» » » » Генриетта Рейд - Маскарад поневоле


Авторские права

Генриетта Рейд - Маскарад поневоле

Здесь можно скачать бесплатно "Генриетта Рейд - Маскарад поневоле" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство ЗАО Центрполиграф, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Генриетта Рейд - Маскарад поневоле
Рейтинг:
Название:
Маскарад поневоле
Издательство:
ЗАО Центрполиграф
Год:
2003
ISBN:
5-9524-0427-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Маскарад поневоле"

Описание и краткое содержание "Маскарад поневоле" читать бесплатно онлайн.



Поразительное сходство Деллы Эшфорд с богатой наследницей обширного поместья Линн де Валенс может сослужить хорошую службу предприимчивому Рексу Маннерингу. Несмотря на смерть Линн, неудавшийся жених хочет завладеть поместьем и вынуждает Деллу стать его невестой. Неожиданное появление привлекательного и уверенного в себе Логана Стейси, покорившего сердце девушки, может нарушить все планы Рекса…

* * *

Делла Эшфорд, машинистка инженерной фирмы, вынуждена принять участие в нечестной сделке. Рекс Маннеринг хочет представить девушку своей невестой, чтобы получить во владение обширное поместье Саггарт. Но у предприимчивого дельца появляется сильный соперник. Логан Стейси не только может стать полноправным хозяином Саггарта, но и покоряет сердце мнимой наследницы. Внезапно возникшая любовь двух сердец должна уступить место холодному расчету, ведь вскоре состоится свадьба Деллы, а на Логана претендует крестница хозяйки поместья красавица Сорша де Арси…






— Что вы имеете в виду? — взволнованно спросила Делла.

— Ты скоро это узнаешь, — ответил он таинственно.

Внезапно Рекс остановился — его взгляд упал на старомодную машину. Он посмотрел на нее с неодобрением.

— И что, ничего кроме этого старья для нас не нашлось? — грубовато осведомился он у сухонького старичка-шофера, который услужливо распахнул перед ним дверцу.

— Миссис де Арси уехала сегодня утром в Дублин, сэр. Она часто разъезжает. А до отъезда они с хозяйкой сильно поссорились. Но конечно, это на самом деле ничего не значит.

— Только она, кажется, слишком преувеличивает собственную значимость, — заметил Рекс капризно.

Старик смерил Рекса хитрым взглядом, его глаза блеснули.

— Молодая леди страстная и темпераментная. — Нахмурившись, он погрузил багаж, затем уселся за руль и заметил: — Я иногда думаю, все это потому, что сама леди любит хороший жаркий спор, а миссис де Арси отлично подходит в качестве собеседника.

Машина катила по извилистой дороге вдоль живой изгороди из жимолости. С другой стороны шоссе паслись на изумрудной траве рыжие коровы, лошади настороженно поднимали уши и оглядывались, когда мимо проезжала машина.

— Какая белая дорога, — импульсивно сказала Делла и сразу же заметила, как блестящие глаза старика смерили ее удивленным взглядом.

— Разумеется, это ведь знаменитый известняк Типперери, благодаря ему у лошадей здесь такие крепкие кости, мисс Линн, и вы должны бы знать об этом, разве вы не были всегда отличной наездницей?

Рекс предостерегающе посмотрел на нее, и девушка осознала всю опасность своих слов.

— Да, конечно, Райан. Думаю, Фион будет рад снова ее увидеть, — непринужденно произнес Рекс.

— Да у него будто сердце ныло с тех пор, как вы уехали, мисс Линн, чистая правда! Он и близко не подпускал к себе мисс Соршу. Так и простоял в своем стойле. Но сейчас, когда вы вернулись, он будет тренироваться столько, сколько захотите.

Делла в испуге посмотрела на Рекса. О том, что ей придется иметь дело с лошадью, он ее не предупредил. Девушка жила в городе всю жизнь, лошади пугали ее, а теперь Райан небрежно дал понять, что ей придется ездить верхом на таком опасном животном.

— О да, — спокойно сказал Рекс, — ты ведь всегда была прекрасной наездницей, Линн. Надеюсь, ты не забыла жокейский костюм, — с нажимом добавил он и многозначительно посмотрел на нее.

С облегчением Делла ухватилась за соломинку, так кстати ей протянутую.

— Ой, боюсь, что забыла, — сказала она поспешно.

— Ничего страшного! Мисс Сорша конечно же разрешит вам одолжить ее костюм. Вы ведь носите примерно одинаковый размер, — утешил ее Райан, но его маленькие хитрые глазки смотрели удивленно. Он достал из болтающегося кармана трубку и закурил.

Вскоре сельский пейзаж изменился: показались высокие стены поместья. Сердце Деллы глухо стучало от охватившего ее волнения, когда машина миновала аккуратные, на высоких столбах, ворота, и покатилась по широкой дороге, по обеим сторонам которой были высажены чудесные липы. С двух сторон пылали в лучах заходящего солнца поля пшеницы и овса. Райан вытащил изо рта трубку и с удовлетворением заметил:

— У нас будет отличный урожай, это точно. Мистер Логан найдет Саггарт в отличном состоянии, когда вступит во владение им.

— Вступит во владение? отрывисто переспросил Рекс. — О чем ты говоришь? Ты имеешь в виду Логана Стейси? Я думал, миссис де Валенс не в лучших отношениях с этой ветвью семьи.

— Вы правы, сэр, но с тех пор, как умер отец мистера Логана, хозяйка изменила свое мнение. Она будто бы поняла, что годы идут, их не вернешь, а ведь в них течет одна кровь, и негоже быть на ножах. И кажется, мистер Логан отлично знает, как управлять поместьем такого уровня, как Саггарт.

— И когда приезжает этот образец совершенства? — едко поинтересовался Рекс.

Райан удивленно скривился, заметив столь явную недоброжелательность.

— В любой момент, сэр. Хозяйка приготовила специально для него башню, там расположены его собственные комнаты, и он может быть столь независим, насколько ему это нравится.

Машина сделала последний поворот, и Делла едва сдержала возглас восхищения. Расположенное напротив горной цепи, огромное, похожее на замок поместье стояло на уступе. Грани высоких оконных решеток переливались при вечернем освещении темно-красным и зеленым цветами, на каменной балюстраде, которая граничила с широкой террасой, располагались изящные клумбы, в которых рос ярко-красный и розовый плющ. Он обвивал серые каменные стены. В одном углу неясно вырисовывалась башня, также покрытая плющом. Скорее всего, она была построена в более раннюю эпоху.

Делла не была готова к столь поразительной красоте Саггарта и на мгновение забыла грядущее тяжелое испытание — общение с миссис де Валенс. Рекс описал ее как сварливую старуху, да и отзывы Райана о своей хозяйке не были утешительными.

В дверях дома их встретила низенькая, коренастая женщина, одетая в строгое черное платье, которую Рекс назвал миссис Хеннесси.

— О, мисс Линн! — воскликнула она. — Как приятно видеть вас вновь. — Однако в тоне ее приветствия была некоторая сдержанность. — Хозяйка ждет вас наверху. Она сказала, чтобы я вас пригасила к ней сразу же, как вы прибудете. Она теперь живет в другой комнате. — Экономка повернулась к Рексу: — А для вас, мистер Рекс, мы приготовили ту же самую комнату, я попрошу Райана сейчас же отнести туда ваши вещи.

— Следовательно, аудиенция миссис де Валенс не для меня, не так ли? — злобно осведомился он. — В таком случае, я, пожалуй, налью себе чего-нибудь, пока вы будете сопровождать Линн в королевские покои. — Глубоко возмущенный, он прошел к одной из дверей, ведущих в зал, и закрыл ее за собой.

Экономка вздохнула:

— Бедный мистер Рекс! Жаль, что хозяйка никогда не посылает за ним, но когда люди стареют, они становятся немного эксцентричными.

Она провела Деллу через зал, девушка огляделась, стараясь не подать виду, как ей все интересно и совершенно незнакомо. Стены, обитые деревянными панелями, поднимались к арочному потолку из дубовых балок, потемневших от времени и дыма от массивного гранитного камина. Широкая лестница с мелкими ступеньками и резной балюстрадой вела в широкую галерею. На полпути Делла увидела витраж с изображением тщательно продуманного герба, который, вероятно, принадлежал семье де Валенс. Стекло светилось розовато-лиловым и ярко-красным цветами. Из галереи в конце лестницы налево и направо вели длинные коридоры. Делла следовала за экономкой по казавшимся ей сказочными лабиринтам коридоров и думала, как бы ей найти потом дорогу обратно. Потеряться в этих поворотах и закоулках было бы смерти подобно.

Наконец экономка остановилась перед дверью, открыла ее, но входить не стала.

— Ваша комната еще не совсем готова, мисс, но я надеюсь, пройдет совсем немного времени, и мы все устроим, — сказала она извиняющимся тоном.

Делла мельком взглянула на огромную комнату. Она была такой большой, что широкая кровать в викторианском стиле с высокой передней спинкой, обитой гобеленом, казалась крошечной. Мебель из орехового и красного дерева была старомодной и массивной. Несмотря на это, она прекрасно вписывалась в комнату с высокими потолками и широкими, почти во всю стену, окнами. Экономка облегченно вздохнула, когда Делла, осмотрев комнату, заявила, что вполне ею довольна.

Женщина сразу же заторопилась. Они пошли дальше. Экономка остановилась на почтительном расстоянии у тяжелой, сводчатой двери, постучала, дверь отворилась, и Делла прошла в комнату.

— Мисс Линн здесь, мадам, — притворно бодро провозгласила экономка.

Худая пожилая женщина с суровыми, почти мужскими чертами лица сидела на кровати с балдахином, перед ней стоял поднос.

— Ради бога, не будь такой несносно веселой, Хеннесси, — сказала она раздраженно. — Я не инвалид, чтобы надо мной смеяться, ты же знаешь. Кстати, раз уж ты здесь, забери поднос.

Миссис Хеннесси, просто воплощенное желание угодить, заторопилась к хозяйке. Миссис де Валенс бросила отбивную большой черно-белой гончей, которая лежала с полузакрытыми глазами на коврике у ее кровати.

Как только экономка унесла поднос, старая леди внимательно оглядела Деллу.

— Ты похудела, — заметила она. — И это вовсе не плохо, нет! Раньше ты слишком быстро набирала вес, слишком увлекалась пирожными и конфетами! Все, что тебе нужно, — немного самоконтроля, но его-то в тебе никогда не было, Линн, иначе ты бы не позволила себе увлечься Рексом Маннерингом. Кто угодно, кроме такой ветреной девушки, как ты, сразу бы понял, что он — просто альфонс.

Делла беспомощно смотрела на старую женщину. Если бы только она лучше знала характер Линн де Валенс! Рекс ведь ей ничего не объяснил, впрочем, это, вероятно, потому, что он так эгоцентричен, что просто не в состоянии проанализировать характер другого человека. Какой была бы реакция Линн на атаку ее двоюродной бабушки, смущенно подумала Делла.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Маскарад поневоле"

Книги похожие на "Маскарад поневоле" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Генриетта Рейд

Генриетта Рейд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Генриетта Рейд - Маскарад поневоле"

Отзывы читателей о книге "Маскарад поневоле", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.