» » » » Якоб Пальме - Взрывы в Стокгольме


Авторские права

Якоб Пальме - Взрывы в Стокгольме

Здесь можно скачать бесплатно "Якоб Пальме - Взрывы в Стокгольме" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Полицейский детектив, издательство Издание журнала "Север", год 1990. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Якоб Пальме - Взрывы в Стокгольме
Рейтинг:
Название:
Взрывы в Стокгольме
Автор:
Издательство:
Издание журнала "Север"
Год:
1990
ISBN:
5-7545-0419-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Взрывы в Стокгольме"

Описание и краткое содержание "Взрывы в Стокгольме" читать бесплатно онлайн.



Якоб ПАЛЬМЕ (1941 г. рожд.) — шведский писатель. По образованию — специалист в области машинной лингвистики. Автор нескольких книг по специальности и остросюжетных романов.

«Взрывы в Стокгольме» — не «чистый» детектив: это своего рода и социальное исследование.

Впервые на русском языке "Север", № 3-5, 1974 год.






Беглым шагом они двинулись в направлении, противоположном тому, откуда показались мальчики. Сюндман и Линдгрен с разных сторон одновременно прыгнули в автобус рядом с шофером.

— Быстренько,— сказал Сюндман.— Спускайся здесь вниз, потом вверх, налево по Ваттугатан. Только тихо, и никаких сигналов.

Сюндман еще не кончил фразу — полицейский автобус уже тронулся.

— На Ваттугатан одностороннее движение, да не в ту сторону, в какую нам нужно,— сказал Сюндман.— Но ты так и продолжай все вверх по улице, потом двигай по улице Геркулеса и налево вверх.

— Смотри, вот они,— сказал Линдгрен.— Как раз напротив, вон там, нет, опять исчезли на улице Мира.

— Так, стоп пока,— сказал Сюндман.— Пять человек сходят здесь, быстренько, потом рассыпаются в разные стороны и ищут ребят на всех улицах в восточном направлении. Мы же, все остальные, едем на автобусе дальше, до площади Густава Адольфа, и ищем их в другом направлении.

Пять человек спрыгнули на землю, и автобус опять понесся вперед. Остановились у дворца наследного принца.

— Ты, Стэн,— сказал Сюндман,— ты и еще кто-нибудь идите по Стремгатан и займите пост у моста Риксбрун. Мост Риксбрун — это их единственный шанс от нас улизнуть. Потом мы медленно и методично продвигаемся вперед и вниз вдоль всего района. Заглядывайте в каждые ворота, под каждый автомобиль, за каждый забор. Они у нас здесь как в западне, у них нет ни малейшей лазейки.

Сюндман взял рацию и доложил о происходящем в главное полицейское управление.

— Подкрепление в пути,— сказал Сюндман.— Через четверть часа у нас здесь, в этом районе, будет тридцать человек.— Он выпрыгнул из автомобиля и направился вверх по Мальмторгсгатан к Брункебергской площади.

Пронизывающий до костей моросящий дождь был позабыт. Никто больше не думал о холоде. Всех охватило напряженное ожидание, жажда активного действия. В третий раз за эту неделю Сюндман подумал, что теперь-то взрывальщикам не уйти.

И в третий раз ошибся.

Полицейские рыскали повсюду, дергали каждую запертую дверь, приоткрывали каждую незапертую. Но подростков нигде не было видно.

— Просто невероятно,— сказал Сюндман Бенгтссону, специально примчавшемуся в машине, чтобы присутствовать при захвате взрывальщиков.

— Совершенно невероятно. У них здесь нет ни малейшего шанса скрыться. Они должны быть где-то здесь, в этом районе. Есть только одна возможность: или их кто-нибудь впустил через какую-то запертую дверь, или у них у самих есть ключ к какой-то запертой двери внутри вот этих шести кварталов между улицей Геркулеса и Стремгатан.

— Сейчас мы можем сделать только одно,— сказал Бенгтссон,— выставить посты по всему району. По одному человеку на каждом углу, чтобы стояли там круглосуточно, пока ребята где-нибудь сами не вынырнут. Если кто-нибудь из них появится в одиночестве, мы его не хватаем, даем возможность навести нас на другого. Самый надежный  путь, если учесть, что у них динамит.

— Мы не можем обыскивать дома все подряд, люди станут возражать. Но можем послать нескольких человек, пусть они ходят тут кругом, звонят в двери и вежливо всех спрашивают. Может случиться, ребят увидит кто-то из населения или услышит что-либо подозрительное,— чтобы сообщили.

Для наблюдения за подозрительным районом выделили шестьдесят полицейских, по двадцать человек в каждую смену.

Теперь на каждом углу стояли и мерзли полицейские, стуча зубами и дрожа от холода. Через равные промежутки времени их сменял специально выделенный сменный патруль с тем, чтобы дать им возможность забраться в разъезжающий по улицам полицейский автобус и проглотить чашечку горячего кофе из термоса. Во второй половине дня дождь перестал, но вместо него откуда-то взялся неприятный, пронизывающий ветер, забиравшийся под промокшую одежду, так что люди стыли еще сильнее.

Никаких подозрительных мальчиков с нужными приметами не объявлялось. По мере того как надвигалась ночь, полицейских охватывало все большее уныние. В час ночи ударил мороз. Все, что было влажным, замерзло и превратилось в лед, под ногами тоже хрустел лед. Мальчики не появлялись.


Наступило утро вторника.

— Они словно угри, такие же скользкие,— сказал Бенгтссон.— Мы думаем, вот-вот — и они у нас в руках, и так бывало не один раз,— нет, опять вдруг исчезают, будто их проглотила земля. Как ты думаешь, могли они улизнуть из нашего района? Ты совершенно уверен, что они где-то тут?

— Совершенно уверен,— ответил Сюндман.

— Прямо чудеса какие-то да и только,— сказал Бенгтссон.— Чего-то мы недопонимаем. Мне кажется, неплохо бы нам сесть всем да пораскинуть мозгами вместо того, чтобы просто действовать как попало.

— Самый подходящий момент для размышлений,— сказал Сюндман.— Интеллектуальные мозги полицейских сейчас же подскажут выход.

22 

Освободившись вечером в понедельник, Фаландер отправился на Риддаргатан, тридцать пять, к Марии Энерюд. Когда они потом лежали рядом, она сказала:

— Знаешь, Леннарт Улльсон опять ведь мне звонил. Вот уж, правда, упрямая башка.

— Это дело мы исправим,— сказал Фаландер.— Я позабочусь, чтобы он тебя больше не тревожил.

— Хорошо бы.

Утром следующего дня, едва явившись на работу, Фаландер пошел в дежурку и осмотрелся вокруг. Там сидело несколько постовых полицейских в ожидании распоряжений на сегодняшний день. Одного из них Фаландер хорошо знал. Это был высокий, молодой, сильный с виду мужчина с круглым лицом, неопределенной формы носом, несколько косоватым ртом и вьющимися каштановыми волосами. Им обоим приходилось вместе выполнять разные задания, и Фаландеру казалось, что их объединяет некоторая общность взглядов. У обоих, например, была тенденция рассматривать окружающий мир главным образом в черных и белых тонах, а на свою работу в полиции смотреть как на особый способ выражения своей силы и ловкости.

— Получил задание? — спросил Фаландер.

— Нет еще.

— Пошли со мной. Мне как раз нужен помощник.

В чем заключалось дело, Фаландер объяснил ему уже в машине, по дороге к дому Леннарта Улльсона в Вэллингбю:

— Один человек преследует нас, полицейских, и пытается помешать нашей работе. Надо будет выяснить, не замешан ли он в каких-нибудь темных делишках. Едва ли он такой уж законопослушный.

— Ручаюсь, что нет.

— Сейчас мы присмотримся к нему поближе, а потом разберемся.

Они посидели в полицейском автомобиле в ожидании Улльсона перед высотным домом, украшенным белой лепкой. Через полчаса вышел Улльсон, направился к своему красному «Саабу» и уселся за руль. Потом дал задний ход, тронулся со стоянки и собрался выехать на улицу. Там он осмотрелся по сторонам, но выехал на улицу, не остановившись.

— Ты видел,— сказал Фаландер.— Он выезжает, не останавливаясь перед тем как выехать. Запиши это себе.

Молодой констебль вынул свою записную книжку и сделал запись.

Улльсон покатил по Бергслагсвегенской дороге. Фаландер держался от него на почтительном расстоянии.

— У меня спидометр выверен точно,— сказал Фаландер.— Пристроимся-ка мы к нему сзади и посмотрим, будет ли он нарушать правила движения.

И действительно, Улльсон нарушал правила движения. Максимально допустимая скорость на Бергслагсвегенской дороге была семьдесят километров в час. Улльсон все время шел со скоростью восемьдесят. Был момент, когда он увеличил скорость до восьмидесяти двух, по спидометру Фаландера.

— Это тоже возьми на заметку,— сказал Фаландер.

Вскоре они задержали Улльсона на обочине. Они свернули на улицу, где неподалеку от шоссе имелась стоянка для автомашин.

— Какого черта вы ко мне прицепились? — спросил Улльсон.

Тут он увидел Фаландера. И тогда произнес уже более миролюбивым тоном:

— Что опять такое?

— Несоблюдение правила остановки при выезде, превышение допустимой скорости,— ответил Фаландер.

— Не превышал я никакой скорости.

— Вы ехали со скоростью восемьдесят два километра в час.

— Ничего подобного, больше семидесяти у меня не было, может быть, только иногда семьдесят пять.

— А крайняя дозволенная скорость — семьдесят,— сказал Фаландер.— Попрошу ваше водительское удостоверение.

Улльсон вытащил свои водительские права. Фаландер одно за другим считывал вслух сведения о владельце с водительских прав, а полисмен неторопливо заносил их в свою книжку. Все вместе заняло десять минут.

— Мне некогда,— сказал Улльсон.— Я тороплюсь на работу.

— Вы торопитесь, и даже слишком,— сказал Фаландер.— Придется обследовать вашу автомашину.

— Зачем это нужно? — спросил Улльсон.

— Садитесь в машину,— сказал Фаландер.— И зажгите левый указатель поворота.

Улльсон сделал, как ему было велено. Фаландер стоял перед автомобилем и давал указания.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Взрывы в Стокгольме"

Книги похожие на "Взрывы в Стокгольме" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Якоб Пальме

Якоб Пальме - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Якоб Пальме - Взрывы в Стокгольме"

Отзывы читателей о книге "Взрывы в Стокгольме", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.