» » » » Изобел Чейс - Апельсиновая ночь


Авторские права

Изобел Чейс - Апельсиновая ночь

Здесь можно скачать бесплатно "Изобел Чейс - Апельсиновая ночь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Изобел Чейс - Апельсиновая ночь
Рейтинг:
Название:
Апельсиновая ночь
Автор:
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2006
ISBN:
5-9524-2382-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Апельсиновая ночь"

Описание и краткое содержание "Апельсиновая ночь" читать бесплатно онлайн.



Овдовевшая красавица Карен с маленьким сыном Тимоти приезжает работать в Испанию. В Севилье она знакомится с доном Рафаэлем, владельцем дома, где ей предстоит поселиться. Рафаэль должен обручиться с прекрасной Консуэлой, но прелестная Карен похитила его сердце…






— Как вы не понимаете? Я не хочу зависеть от Рафаэля всю жизнь! Я лучше… я предпочла бы принять помощь от Луиса!

— Конечно. Но ведь вы не любите Луиса.

— Но… — попыталась протестовать Карен и тут же поняла: у нее нет причины смущаться принятого ею решения. — Нет, я не люблю Луиса!

Томас подозвал официанта и деловито обсудил с ним заказ. Когда он закончил, неловкость исчезла, и он искусно перевел разговор на апельсины и лимоны, а именно: сколько коробок они реально смогут отправить в Англию.

После ленча Карен отвезла его на автобусную станцию, откуда отходил автобус в Кордову. Толпы людей приезжали и уезжали, махали руками родственникам и друзьям с таким чувством, будто отправлялись на край света. Невозможно было понять, кто пассажир, а кто нет: все входили и выходили из автобусов, затаскивали и вытаскивали сумки, сажали и выводили кареглазых детей, громко кричали что-то, пока не появился водитель. И тогда только начинал устанавливаться порядок.

— Дон Луис сделал мне предложение, — сказала Карен Томасу в тот момент, когда он собирался сесть в автобус.

Томас с неодобрением покачал головой:

— Вы должны думать о Тимоти. Выйти замуж за дона Луиса в данной ситуации — это ухватиться за соломинку. Что он может вам предложить?

— Какое-то будущее, — пожала плечами Карен.

Трудно было выразить в словах, но мысль о возможности иметь рядом надежное мужское плечо все-таки жила в ней, независимо от того, нравилось ей это или нет.

— Будущее, полное долгов и безысходности.

— Но Луис сказал: если он женится на мне, а Рафаэль на его сестре, то он сохранит свою часть бизнеса, что даст возможность содержать собственный дом.

Томас как-то сразу постарел еще больше.

— Я думаю, Рафаэль истинный друг Луиса, так он и поступит! Но будьте осторожны! Рафаэль и Консуэла даже еще не объявляли о помолвке.

— Мне так не хочется возвращаться в Англию!

Томас грустно посмотрел на нее:

— Это не причина, чтобы выходить замуж за Луиса!

— Думаю, вы правы. Хотя это очень осложнит мою работу в его компании.

— Рафаэль защитит вас, — невозмутимо проговорил Томас и исчез в автобусе. Он помахал рукой из окна, и Карен он показался очень усталым — видимо, поездка далась ему нелегко. Но уже в следующее мгновение улыбка вновь заиграла на морщинистом лице — старик явно приободрился.

Карен подождала, пока автобус не скрылся из вида, вернулась к машине и поехала домой. Поставив машину в гараж, она не спеша пошла по узенькой улочке к дому и потом долго стояла неподвижно, глядя на свое временное пристанище, которое так полюбила. Хорошо было бы иметь такой дом, думала она, но это всего лишь несбыточная мечта. Что она может дать Тимоти? Ни дома, ни отца, ни денег! Дальше — перспектива одинокой старости, и ей вдруг искренне захотелось, чтобы хоть Луис избавил ее от такого будущего. Она честно призналась себе, что дело вовсе не в Луисе — ее собственные противоречивые чувства заставили ее хотеть слишком многого, о чем она даже и не помышляла, пока был жив Уильям.

Оглушительно зазвонил телефон, и Карен бросилась в дом, чтобы успеть взять трубку до того, как Кармен примется вести один из своих нескончаемых разговоров. Карен ее опередила и рассерженная девушка тут же ушла на кухню, и принялась яростно намывать полы.

— О, Карен! Как ты рано сегодня! Я думала, тебя еще нет! — Карен узнала Консуэлу и немного удивилась: что же она звонит в таком случае?

— Нет. Я сегодня вернулась раньше Тимоти!

— Вот здорово! Я хотела поговорить с тобой. Мы с Луисом собираемся устроить рождественский вечер. Я обо всем договорилась. Это будет великолепно! В честь этого события будет украшен весь дом, и тридцать человек сядут за стол. Луис со всем согласился. Он говорит, что нам необходимо встряхнуться. Он хочет, чтобы ты тоже пришла, но не в качестве гостьи, хотя, конечно, ты и будешь гостьей, а чтобы присмотреть за мной. Карен, ты должна! Он сказал, что в противном случае ничего не будет, а это ужасно! Ты придешь, правда?

— Но, Консуэла, это же ужасно дорого.

— Конечно! Это будет роскошный прием, и все у нас будет самое лучшее!

— Разве Луис может позволить себе это?

Консуэла засмеялась:

— Конечно, нет. Мы вообще ничего себе позволить не можем. Большая часть счетов будет послана Рафаэлю. А его это не затруднит!

Карен проглотила сказанное. Была какая-то фатальная неизбежность в том, что она должна стоять между мужчиной и девушкой, которую этот мужчина собирается взять в жены. Это переходило все границы!

— А Рафаэль знает об этом?

— Нет еще. Но думаю, ему понравится. Рафаэль, как и я, любит такие вечеринки. Карен, тебе не нужно беспокоиться. Луис говорит, ты переживаешь о деньгах и тому подобном. Все, что от тебя требуется, — это прийти и помочь мне справиться с обязанностями хозяйки. Ты придешь, да?

Карен какое-то мгновение колебалась, но затем решила: будь что будет. Если уж этому приему суждено состояться, то Рафаэль его не пропустит, значит, она будет танцевать и разговаривать с ним, а это самое главное.

— Я с удовольствием приду! — пообещала она.

Глава 10

Наступило Рождество. По всей Севилье были распахнуты освещенные окна и двери, и люди заполонили улицы: кто направлялся в церковь, а кто уже выходил из нее. Невозможно было уговорить Тимоти лечь спать в такую ночь, и Карен разрешила ему нарядно одеться и пойти на улицу.

Певцы небольшими группками пробирались сквозь толпу, размахивая тамбуринами, танцуя и распевая песни, многие из них собирали благотворительные пожертвования.

— Восхитительная ночь, правда? — улыбался Тимоти.

Это действительно было так. Толпа состояла из одних андалузцев, на женщинах — яркие цветастые платья, на мужчинах — высокие испанские брюки с цветными поясами. Люди двигались с такой грацией, какой нигде больше не встретишь; мужчины одинаково любезны и внимательны к женщинам — своим спутницам, а женщины — красивые и гордые.

Консуэла шла под руку с Рафаэлем и выглядела поразительно красивой. Она надела традиционное платье для фламенко — короткое спереди и с длинными оборками на юбке сзади. Платье было желтое с большими белыми пятнами, в волосах — букетик желтых гвоздик, который спускался за ушком до шеи.

— Где ты прячешься? — спросила Консуэла Рафаэля, сверкая черными глазами.

Он красиво ей улыбнулся.

— Работал. Я иногда это делаю, — сказал он, будто намекая на Луиса.

— Я тоже работал, — благодушно отозвался Луис, приняв замечание на свой счет. — Этот вечер по милости Консуэлы потребовал стольких забот!

— Прием будет просто восхитительный! — воскликнула Консуэла. — Весь дом украсят алым и желтым — цвета Испании!

Рафаэль нахмурился.

— Это же стоит много денег! — сказал он Луису.

— Дело не в деньгах! — вмешалась Консуэла. — У нас сто лет не проводилось таких праздников, и Карен еще не видела ничего подобного! Ей хотелось посмотреть, правда, Карен? Это все в ее честь, так что у тебя нет причин для недовольства!

Испанец посмотрел на Карен, и она пожалела, что так оделась. Она почувствовала себя жалкой и ничтожной рядом с Консуэлой.

— Это правда? — спросил ее Рафаэль.

Карен покраснела. Она не могла солгать даже в такой малости.

— Я… я с нетерпением жду этого вечера.

— Тогда, разумеется, мы просто обязаны устроить этот прием в вашу честь.

— Мне нужно купить новое платье, — не к месту проговорила Карен.

Рафаэль неожиданно улыбнулся:

— В Испании трудно будет приобрести что-нибудь подобное дикой розе. Наши розы продаются уже без единого шипа на стебле.

Она засмеялась, поправляя рукой свои рыжие волосы.

— Вряд ли роза подойдет к рыжим волосам.

— О, я не знаю. Что вы предпочитаете? Камелии? Лилии?

Карен заметила, что камелия больше пошла бы Консуэле с ее нежной молочной кожей и темными волосами, а лилия — слишком экзотична для рыжеволосой английской девушки, которая никогда не загорает на солнце.

— Пойдемте на площадь, — нетерпеливо предложил Тимоти. — Кафе еще открыты, и мы купим мороженое!

Все согласились, и Рафаэль с Консуэлой возглавили процессию. Карен и Луис чопорно следовали за ними, оба смущенные после своего последнего свидания.

— Рождественская ночь — это всегда что-то особенное, — заметила Карен.

Несмотря на декабрь, стоял замечательный, теплый вечер. Весь город сверкал огнями и был наполнен звуками церковных хоров, доносившимися из тех церквей, где уже началась месса.

— У меня есть для вас новость, — уныло проговорил Луис. — Боюсь, она вам не очень понравится!

— Какая же? — озабоченно спросила Карен.

— Я получил письмо от мистера Ротенштейна.

Она удивилась, так как и сама поддерживала постоянную связь со своим нанимателем, но в последние дни от него не было никаких вестей.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Апельсиновая ночь"

Книги похожие на "Апельсиновая ночь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Изобел Чейс

Изобел Чейс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Изобел Чейс - Апельсиновая ночь"

Отзывы читателей о книге "Апельсиновая ночь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.