Роджер Желязны - Хроники Амбера. Книги Мерлина (авторский сборник)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Хроники Амбера. Книги Мерлина (авторский сборник)"
Описание и краткое содержание "Хроники Амбера. Книги Мерлина (авторский сборник)" читать бесплатно онлайн.
"Хроники Амбера" - цикл романов, созданный Роджером Желязны в 1970-1991 годах, моментально стал классикой фантастики, заслужив признание миллионов читателей. Его многократно переиздавали, адаптировали для исполнения в театрах и по радио, использовали в качестве основы для компьютерных и настольных игр. Кинематографисты дважды (в 1998 и 2002 годах) приступали к экранизации "Хроник Амбера", но на сегодняшний день эта идея все еще ждет своего воплощения.
— Посмотрим.
Я сосредоточился и потянулся. Потом попробовал ещё раз. Минуту или две спустя я вытер лоб.
— Откуда вы узнали? — спросил я.
— Люк вас блокирует. Я бы тоже так поступила… при данных обстоятельствах.
— Каких обстоятельствах?
Она улыбнулась мне, подошла к креслу и села.
— Теперь у меня есть чем обменяться с вами, — сказала она.
— Опять?
Я пригляделся к ней. Что-то дрогнуло и стало на место.
— Вы называли его Люком, а не Ринальдо, — произнёс я.
— Так оно и есть.
— Я все гадал, когда вы снова появитесь.
Она продолжала улыбаться.
— Я уже использовал своё заклинание «уведомление о выселении», — сообщил я. — Хотя и не могу пожаловаться, что без пользы. Вероятно, это спасло мне жизнь.
— Я не гордая. Приму и это.
— Я намерен ещё раз спросить, чего вы добиваетесь, и если вы ответите, чтобы помочь мне, то я намерен превратить вас в вешалку.
— Я думаю, что сейчас вы примете любую помощь, какую только сможете найти, — засмеялась она.
— Многое зависит от того, что вы подразумеваете под «помощью».
— Если вы скажете мне, что вы задумали, я скажу вам, смогу ли как-то посодействовать.
— Ладно, — сдался я. — Однако, я намерен переодеться, пока рассказываю. Я не испытываю желания штурмовать цитадель в таком наряде. Можно мне и вам дать что-нибудь покрепче тренировочного костюма?
— Он меня вполне устраивает, начните с Лесного Дома, хорошо?
— Хорошо, — сказал я и стал вводить её в курс дела, пока облачался в одежду покрепче. Теперь она была для меня не хорошенькая леди, а неким туманным существом в человеческом облике. Пока я говорил, она сидела и глядела на стену или сквозь неё, поверх сплетённых пальцев. Когда я закончил, она продолжала глядеть, а я подошёл к чертёжной доске, взял Козырь Корал, попробовал опять, но не смог пробиться. Попробовал я также и карту Люка, но с тем же результатом.
Когда я положил Козырь Люка на место, подровнял колоду и решил убрать её, то заметил краешек следующей карты и в голове у меня пронеслась молниеносная цепь воспоминаний и предположений. Я вытащил карту и сфокусировался на ней. Потянулся…
— Да, Мерлин? — отозвался он спустя несколько мгновений. Он сидел за столиком на террасе и за спиной его был вечерний пейзаж города, в руке он держал чашечку кофе «эспрессо», которую сейчас поставил на блюдце.
— Сейчас. Тут. Спеши, — сказал я. — Приходи ко мне.
В тот же миг, когда произошёл контакт, Найда издала низкое рычание и в тот миг, когда Мандор взял меня за руку и шагнул вперёд, она очутилась на ногах и двинулась ко мне, не сводя глаз с Козыря. Когда перед ней появился высокий мужчина в чёрной одежде, она остановилась. С миг они рассматривали друг друга без всякого выражения на лицах, а затем она сделала к нему длинный скользящий шаг, стала поднимать руки. И сразу же, из глубин внутреннего кармана плаща, куда была засунута его правая рука, раздался один резкий металлический щелчок.
Найда застыла. — Интересно, — произнёс Мандор, подняв левую руку и проведя ладонью перед её лицом. Глаза не шевелились. — Это та самая, о которой ты мне рассказывал? По-моему, ты называл её Винтой.
— Да, только теперь она Найда.
Он извлёк откуда-то тёмный металлический шарик и положил его на ладонь вытянутой перед ней левой руки. Постепенно шарик стал двигаться, описывая круги против часовой стрелки. Найда издала единственный звук, что-то среднее между вскриком и оханьем, и упала на четвереньки, опустив голову. С того места, где я стоял, мне была видна капающая у неё изо рта слюна.
Он очень быстро произнёс что-то на непонятной архаической разновидности тари. Она отозвалась утвердительно.
— По-моему, я разгадал тебе тайну, — сказал затем он. — Ты помнишь уроки по Реакциям и Высшим Принуждениям?
— В какой-то мере, — ответил я. — Абстрактно. Этот предмет меня никогда особо не увлекал.
— К несчастью, — укоряюще добавил он. — Тебе бы следовало иногда являться к Сухэю на курс для аспирантов.
— Ты пытаешься мне намекнуть…
— Существо, которое ты видишь перед собой, вселившееся в довольно привлекательную человеческую оболочку, это ти'га, — объяснил он.
Я уставился на неё во все глаза. Обычно ти'га были бестелесной расой демонов, обитавших в пустоте за Гранью. Я вспомнил, что мне рассказывали, будто они очень могучи и трудноуправляемы.
— Э-э… Ты не мог бы заставить эту… перестать пускать слюни на мой ковёр? — спросил я.
— Конечно, — ответил он и отпустил шарик, упавший перед ней на пол.
Упав, он не подскочил, а сразу же стал кататься, описывая вокруг неё стремительный узор.
— Встань, — приказал он, — и перестань выделять на пол телесные жидкости.
Она исполнила приказ и поднялась на ноги с пустым выражением лица.
— Сядь в это кресло, — распорядился он, показав кресло, которое она всего минуту назад занимала.
Она уселась, и шарик, продолжая кататься, приспособился к её местоположению и продолжал замыкать цепь, на сей раз вокруг кресла.
— Оно не может покинуть это тело, — сказал затем он, — если я не освобожу его. И я могу причинить ему любые муки, какие только в моей власти. Теперь я могу добыть тебе нужные ответы. Только скажи мне, каковы твои вопросы.
— Она способна слышать нас сейчас?
— Да, но не сможет говорить, если я этого не разрешу.
— Нет смысла причинять ненужную боль. Может хватить и самой угрозы. Я хочу знать, почему она всюду следует за мной.
— Отлично, — сказал он. — Вот тебе вопрос, ти'га, отвечай на него.
— Я следую за ним, чтобы защищать его, — ровным голосом произнесла она.
— Это я уже слышал, — сказал я. — Я хочу знать, почему?
— Почему? — повторил вопрос Мандор.
— Я должна, — ответила она.
— Почему ты должна? — спросил он.
— Я… — Зубы её закусили нижнюю губу и опять потекла кровь.
— Почему?
Лицо её покраснело, а на лбу выступили бисеринки пота. Глаза её все ещё смотрели в ничто, но на них навернулись слезы. По её подбородку потекла тонкая струйка крови. Мандор вытянул стиснутый кулак и разжал его, показав ещё один металлический шарик. Он подержал его примерно в десяти дюймах от её лба, а затем отпустил. Тот завис в воздухе.
— Да откроются двери боли, — произнёс он, и слегка щёлкнул по нему кончиком пальца.
Шарик сразу же начал двигаться. Он описал вокруг её головы медленный эллипс, приближаясь на каждом перигелии к вискам. Она стала подвывать.
— Молчать! — скомандовал он. — Страдай молча!
По щекам её заструились слезы, а по подбородку кровь…
— Прекрати это! — не выдержал я.
— Отлично. — Он протянул руку и на мгновение зажал шарик между большим и средним пальцами левой руки. Когда он его выпустил, тот остался неподвижным на небольшом расстоянии перед её правым ухом. — Можешь теперь отвечать на вопрос, — распорядился он. — Это был лишь самый малый образчик того, что я могу с тобой сделать. Я могу довести это до твоего полного уничтожения.
Она открыла рот, но никаких слов из него не раздалось. Только звук, как при крике с кляпом во рту.
— По-моему, кажется, мы взялись не с того конца, — сказал я. — Ты не мог бы разрешить ей просто говорить нормально без установленного порядка «вопрос-ответ»?
— Ты слышала его, — сказал Мандор. — Я тоже хочу этого.
Она охнула, а затем попросила:
— Мои руки… Пожалуйста, освободите их!
— Действуй, — дал добро я.
— Они свободны, — изрёк Мандор.
Она разжала пальцы.
— Носовой платок, полотенце… — тихо попросила она.
Я выдвинул ящик ближайшего платяного шкафа и достал платок. Когда я хотел передать его ей, Мандор схватил меня за запястье, и отобрал его. Он кинул платок ей, и она поймала его.
— Не суйся в мою сферу, — велел он мне.
— Я не причиню ему вреда, — сказала она, вытирая глаза, щеки, подбородок. — Я же говорила, что намерена только защищать его.
— Нам требуется больше сведений, чем эти. — Мандор снова протянул руку к шарику.
— Погоди, — сказал я ему, а потом обратился к ней. — Ты можешь, по крайней мере, сказать мне, почему ты не можешь сказать мне этого?
— Нет, — ответила она. — Это было бы практически то же самое.
Я вдруг увидел в этой проблеме что-то от теории программирования и решил попробовать с другого конца.
— Ты должна защищать меня любой ценой? — спросил я. — Это твоя главная функция?
— Да.
— И тебе не положено сообщать мне, кто поставил перед тобой эту задачу или почему?
— Да.
— А что, если ты могла бы защитить меня, только рассказав мне об этом?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Хроники Амбера. Книги Мерлина (авторский сборник)"
Книги похожие на "Хроники Амбера. Книги Мерлина (авторский сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роджер Желязны - Хроники Амбера. Книги Мерлина (авторский сборник)"
Отзывы читателей о книге "Хроники Амбера. Книги Мерлина (авторский сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.

























