» » » » Лесли Пирс - Чужая жизнь


Авторские права

Лесли Пирс - Чужая жизнь

Здесь можно скачать бесплатно "Лесли Пирс - Чужая жизнь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство Книжный Клуб Клуб Семейного Досуга, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лесли Пирс - Чужая жизнь
Рейтинг:
Название:
Чужая жизнь
Автор:
Издательство:
Книжный Клуб Клуб Семейного Досуга
Жанр:
Год:
2007
ISBN:
966-343-461-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Чужая жизнь"

Описание и краткое содержание "Чужая жизнь" читать бесплатно онлайн.



Только абсолютный извращенец мог увидеть в худенькой семилетней девочке с грязным лицом и спутанными волосами объект сексуального влечения. Но в комнате раздался одобрительный гогот… И вот девочка жестоко изнасилована и мертва. Но кто же осторожно и бережно прикрыл ее простыней? Кто-то из соседей? И почему он не обратился в полицию? Обитатели Дейл-стрит хранят много страшных тайн…






Больше никаких кухонь на лестничных площадках и общих ванных комнат. Она даже может снова испечь рыбный пирог, и если он пригорит, никто не будет на это жаловаться.

— Это так мило с вашей стороны, — сказала Фифи, чувствуя, как на ее глазах выступают слезы радости. Она встала и обежала вокруг стола, чтобы обнять и расцеловать родителей. — Чудесный подарок, особенно сейчас, когда у нас скоро будет ребенок.

— Вам придется тщательно планировать свой семейный бюджет, чтобы иметь возможность выплачивать ежемесячные взносы, — немного язвительно сказала Клара, но в глазах у нее плясали чертики, и Дэн понял, что она очень рада за них.

— Это такой щедрый и дорогой подарок, — произнес он, тоже поднявшись и подойдя к Гарри и Кларе, и обнял их обоих. — Я сделаю все от меня зависящее, чтобы вы никогда о нем не пожалели.

Все сидевшие за столом тут же принялись рассматривать проспект и возбужденно спорить.

— Некоторые дома мне не нравятся, — сказала Клара в более привычной для нее резкой манере. — Подумать только, они расположили кухню впереди дома! Кто захочет, чтобы к нему в кухню заглядывали все кому не лень?

Дэн взял проспект и посмотрел на него.

— Думаю, для Фифи это будет в самый раз, — сказал он.

— Почему? — спросила Клара.

— Ну, она сможет одновременно мыть посуду и наблюдать за соседями, — ответил он.

— Дэн! — воскликнула Фифи. — Ты же знаешь, я пообещала никогда больше не совать нос не в свое дело!

— Леопард не может избавиться от пятен, — засмеялся он. — И потом, ты мне нравишься именно такой, какая ты есть. Если ты перестанешь интересоваться людьми, мне будет чего-то не хватать.

Примечания

1

Олив Ойл (Оливковое Масло), моряк Папай — персонажи популярной в Америке классической серии мультфильмов, ориентированных на общенациональную кампанию по оздоровлению образа жизни американцев. Папай всегда побеждал врагов, поев шпината и обретя таким образом сверхчеловеческую силу. (Здесь и далее прим. перев., если не указано иное.)

2

Энид Блайтон (Enid Blyton) — известная английская писательница. Является автором нескольких сотен книг для детей. Особую известность ей принесла серия детских детективов.

3

Рита Ташингэм (Rita Tushingham) — известная английская актриса.

4

День подарка (Boxing Day, празднуется 26 декабря) — день, следующий после Рождества, в церковном календаре посвящен святому Стефану. По традиции в этот день в церквях открывали коробки с пожертвованиями для бедных. Этот праздник является дополнительным выходным после Рождества.

5

Blue Nun — немецкая винная марка, одна из старейших в мире, была создана в 1921 г. фирмой H. Sichel Sühne.

6

Литтл Ева (настоящее имя Ева Нарциссус Бойд) — американка, няня, ставшая невероятно популярной, после того как композиторы Кэррол Кинг и Джерри Гоффин, у которых она работала, услышали, как она поет написанную ими песню «Движение», и уговорили ее записаться на студии.

7

Клифф Ричард — популярный британский певец.

8

Эдди Дуайн — американский гитарист, исполнявший рок-н-ролл. Особенность его игры на гитаре — резкое звенящее звучание струн.

9

Рей Чарлз Робинсон — американский джазовый и кантри-певец, пианист, композитор, один из основоположников стиля соул.

10

Макл (Muckle) (от англ. «muck») — грязь; дрянь, мерзость; дерьмо.

11

Темпл — школа подготовки барристеров (адвокатов) в Лондоне.

12

Sacre bleu! — Проклятье! (фр.)

13

Trus jolie — Очень мило (фр.).

14

Гарри Грант — известный голливудский киноактер, который считается эталоном мужской красоты.

15

Билл Хейли (полное имя Джон Клифтон Хейли-младший) — американский вокалист, гитарист, композитор, основоположник стиля рок-н-ролл.

16

Бобби Ви (настоящее имя Веллин Роберт Томас) — американский поп-певец.

17

Билли Фьюри (настоящее имя Рональд Вичерли) — известный британский поп-певец.

18

«День триффидов» — научно-фантастический «ужастик», экранизация знаменитого романа Джона Уиндема («Кракен пробуждается», 1953 г.). Притча о том, как человечество легко может оказаться на краю пропасти, ведущей к полному вымиранию. На людей, ослепших в результате глобальной катастрофы, открывают охоту плотоядные растения-триффиды.

19

Даймонд (англ. diamond) — алмаз, бриллиант.

20

Инфорсер (амер. жарг.) — член гангстерской банды, функцией которого является принуждение к выполнению требований главаря или приведение в исполнение вынесенных приговоров.

21

Ред (англ. red) — рыжий, красный.

22

«Автомобили Зет» (Z Cars) — популярный в Британии в середине шестидесятых телесериал, посвященный приключениям дорожной полиции.

23

Non — нет (фр.).

24

Qui — да (фр.).

25

Савиль-роу (Savile Row) — модная лондонская улица, издавна славящаяся своими бутиками и старинными ателье.

26

Сакре Кер (Sacre Coeur — церковь Сердца Христова) — одна из самых красивых церквей во Франции, построенная на вершине Монмартрского холма.

27

Коллаборационисты (от фр. collaboration — сотрудничество) — лица, сотрудничавшие с фашистами в странах, оккупированных во время Второй мировой войны.

28

Ма petite — Моя маленькая (фр.).

29

Джейн Мэнсфилд (1933–1967) — американская актриса, секс-символ пятидесятых.

30

Тедди-бой (Тедди) — уличные хулиганы, представители так называемой неформальной субкультуры в Англии 50-х годов. Они собирались в группировки, одевались во все черное, носили щегольские узкие брюки-дудочки и кожаные короткие куртки, либо старомодные приталенные пиджаки, и слушали альтернативную по тем временам музыку (рок-н-ролл, твист и т. д.), бросая вызов английской чопорности.

31

Птифура — маленькое пирожное или печенье, обычно подаваемое к чаю и кофе.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Чужая жизнь"

Книги похожие на "Чужая жизнь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лесли Пирс

Лесли Пирс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лесли Пирс - Чужая жизнь"

Отзывы читателей о книге "Чужая жизнь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.