» » » » Сборник - Волшебные сказки Италии


Авторские права

Сборник - Волшебные сказки Италии

Здесь можно купить и скачать " Сборник - Волшебные сказки Италии" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Сказка, издательство Литагент «Седьмая книга»7ffb5a3c-2f55-11e3-bfee-002590591ea6. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
 Сборник - Волшебные сказки Италии
Рейтинг:
Название:
Волшебные сказки Италии
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
978-5-906-13772-2
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Волшебные сказки Италии"

Описание и краткое содержание "Волшебные сказки Италии" читать бесплатно онлайн.



Даже взрослые с удовольствием будут читать эти восхитительные, словно сама Италия, сказки! Что, вы еще не были в Италии? И вы не знаете, почему итальянцы так часто улыбаются, а итальянские дети самые веселые на свете?

Тогда вот самый главный секрет Италии – это волшебные итальянские сказки, именно от них и происходит неугомонный и задорный дух каждого настоящего итальянца! Этот старинный итальянский секрет сегодня передается вам. Настоящая россыпь драгоценных камней, магия и торжество добра, мудрость народа, сочные и яркие чувства – вот чем сегодня делимся мы с вами, пусть и в вашей семье тоже светит солнышко и царит волшебная итальянская СКАЗКА!






– Что случилось?

– Мой отец, Тарталья, найден мертвым, с отрезанною головой, – и девушка так горько зарыдала, что Тарталья в облике Дерамо расчувствовался.

– Не плачьте, милая! Убийцу я найду и обещаю сурово наказать за гибель верного министра. Вам постараюсь заменить отца. Крепитесь! – Тарталье было приятно, что дочь так убивается по нем. Он бы рассказал о тайне, но женщины… Как можно доверять им тайну?

Тем временем, события разворачивались все стремительней!

Вбежали в зал взволнованные Панталоне и Леандро:

– Ваше Величество! Тарталья найден мертвым!

– Обезглавлен!

Тарталья в облике Дерамо угрюмо глянул на придворных:

– Кто?

– Мы не знаем! – в один голос выкрикнули оба.

– Кто новость страшную принес, я спрашиваю? – министр глянул грозно и отвел глаза – убийца все же!

– Труффальдино нашел несчастного! – Панталоне голову склонил в печали.

– Эй, стража, – приказал король, – схватите негодяев и бросьте за решетку! И Труффальдино не забудьте!

– Но за что?!

– Найду убийцу – с вами разберемся! Потом… – добавил, помолчав, Тарталья. – А пока – в подвал! Тело верного министра сожгите, в урне принесите пепел мне.

Безвинных увели.

Довольно потирая руки, Тарталья размышлял, где отыскать оленя с отметиной на лбу. Убить рогатого – и королевством править спокойно можно. А Анджелу он приручит подарками и лаской – натура женщин всех одна! Ему ль не знать? Просто нужно время…

Не думал Труффальдино, что услуги иногда караются тюрьмою. Попугая в клетке он оставил в комнате, куда случайно заглянула Анджела.

– Откуда эта птица? Странно…

И в это время появился птицелов:

– Вот знатный Попугай! Он дорогого стоит – по-человечьи может говорить. Возьмите!

– Не до попугаев ныне. Не хочу!

– Возьмите, мне обещана достойная награда за то, что к вам его я принесу.

– Послушай, Труффальдино, я уже сказала – не хочу!

Но птицелов ответить не успел: вошла охрана и его арестовала.

– Вот о какой награде речь была! – возмущался Труффальдино, только сделать ничего не мог и покорился.

– Не понимаю! – пришла в себя Анджела. – Отец и брат – в тюрьме, несчастный Труффальдино арестован, а в короле такая перемена, что я готова в монастырь уйти… Так странно! Кто бы дал ответ на все вопросы?

Анджела отошла к окну, с тоской глядя в сад.

– Я, ангел мой, отвечу! Только наберись терпенья, – знакомый голос мужа-короля в тени деревьев эхом отозвался.

– Дерамо, милый, это ты? Я чувствую: ты близко! – кровь бросилась в лицо Анджелы – щеки запылали.

Ствол дуба словно раздвоился, и вышел нищий из тени. То был старик, хромой и страшный.

– Что вам нужно? – с испугом девушка спросила у него.

– Я мог бы рассказать о двух сердцах, что умирают от любви и боли.

– Как мне знакомы этот тон и голос… Кто вы?

– Позвольте мне подняться к вам, любимая!

– О, Боже! Кто б ни были, идите! Нет, мне страшно… Стойте там!

– Подслушать могут. Я хочу вам тайну Дерамо рассказать, – и нищий в комнату Анджелы пробрался. – Я – ваш муж, Дирамо.

– Неправда! С королем я несколько минут назад рассталась. Он был другим!

– Я знаю, милая Анджела, то был не король. Негодяй Тарталья личину короля надел в корыстных целях.

– Но это невозможно! Я не верю! Прочь, старый лгун! Ты словно режешь по живому, – Анджела расплакалась.

– Так я и знал! Тебя пугает мой облик. Но послушай, любимая, тот, с кем говорила ты недавно, разве не показался тебе чужим и странным?

– Это правда. Лицо Дерамо, но души в нем нет. Мой Дерамо, мой муж был не таким. Любовь ушла, а с нею жизни смысл. Мне кажется, я умираю…

– Любимая, та родинка, что на груди, исчезла? – из-под седых бровей лукавый быстрый взгляд на место показал, где пятнышко должно быть.

– Нет, она все там же! – покраснев, запальчиво произнесла Анджела. – Откуда вы… – и замолчала, растерявшись.

– Вы помните, я статую разбил – одну из двух вещей, которые мне подарил волшебник? Так вот, Анджела, я доверил вторую тайну мошеннику Тарталье. Кто же знал, что он предатель! Тарталья воспользовался заклинаньем и в тело Дерамо втиснул низкую свою душонку. Так хочется надеяться, что вы, любимая, не поддались уловкам…

– Нет, Дерамо! Вы мой муж, я с вами до конца, что б ни случилось!

– Анджела, милая, родная! Я так боялся быть отвергнутым из-за того, что вынужден предстать таким. Теперь – другое дело! Нам нужно спрятаться, и я вам расскажу, что надо делать. Поверьте, зло и подлость должны быть отмщены!

– Идемте, милый! Знаю кабинет, где нам никто не помешает разработать план. О, Боги! Помогите спасти любовь, ведь в ней вся наша жизнь!

Единственный, кто избежал судьбы стать арестантом, был Бригелла. Но вряд ли позавидовали б ему Панталоне и Леандро, если б знали, какому натиску подвергся их соратник по охоте.

– Ну, братец, это ты во всем виновен!

– Интересно, в чем?

– Король отверг меня, и Труффальдино бросил! Что буду теперь делать? Ищи мне жениха!

– Вот не было печали! Тебя заботит, так сама ищи. Но, думаю, напрасно время потратишь!

– Ах ты, дьявол! Сам захотел, чтоб я явилась к королю!

– По-моему, и ты была не против!

– И опозорилась! А все из-за тебя!

– Ничуть! Ты в зеркало взгляни. Твои лицо, фигура, сорок лет от роду – все против тебя! Всего страшнее для мужчины – твой характер и глупость беспросветная. Уйди! Мне надоело разговаривать.

– Не хочешь помогать – тебе же будет хуже! Останусь рядом навсегда – на каторгу сбежишь, решив, что это лучше!

– Вот наградил Господь сестрицей! Хоть из дому беги и впрямь, – Бригелла чуть не плакал.

Пока ругались Смеральдина и Бригелла, в комнате Анджелы вершились таинства…

– Я помню все, любимый! Все сделаю, как ты сказал, – Анджела обняла Дерамо-старика.

– Будь ласковой, чтоб хитрый лис, предатель, не учуял свою погибель раньше времени. Мне больно сознавать, что риску подвергаю тебя… Если б не беда!

– Без тебя я жить не буду. Не волнуйся, прячься! Слышатся шаги! Быстрее! – Анджела успела отойти к окну и, как актриса, выраженье изменить лица.

Вошел Тарталья в облике Дерамо:

– Откуда Попугай тут взялся? Милая Анджела, вам легче? Поправились или виденья мучат по-прежнему?

– Я рада видеть вас, супруг мой, мой Дерамо! Надеюсь, все прошло. Вы – мой единственный герой!

– Великолепно, моя голубка! Я горю от страсти, идемте же! – Тарталья попытался схватить Анджелу за руку.

– Не сразу! – Анджела отошла за клетку с Попугаем. – Счастье – птица, которая в неволе не живет. Отец и брат томятся в башне. Я хочу, чтобы мои родные обрели свободу!

– Да легко! Эй, стража, выпустите Панталоне и Леандро! – Тарталья снова приближался к красавице.

– Еще есть просьба!

– Все сделаю для вас, моя голубка! – глаза Тартальи масляно блестели.

– Любовь Клариче и Леандро достойна свадьбы!

– Я не против, даже остров подарю. Пусть женятся! Все? Так идемте, уединимся! – Тарталье надоело уговаривать и выполнять желанья, но мешала стража силу применить к Анджеле.

Свидетели и Анджеле мешали их с мужем план осуществить.

– Прикажите страже оставить нас вдвоем! – Анджеле удалось изобразить кокетку. Но каких усилий ей это стоило! – Люблю ваш стан, черты, уступчивость…

– Эй, стража! Вон! Войдете по приказу! – Тарталья-Дерамо повернулся к Анджеле: – Я весь ваш, моя супруга, королева! Мы теперь одни.

– Дерамо, муж мой, – Анджела помолчала, потом продолжила, в смущеньи прошептав: – Мои сомненья разрешите. Вы заикаетесь, похоже, от волненья… Вы помните о тайне? Рассказали еще вчера, но мне хотелось убедиться, что правда это. Действительно могли бы мертвеца своей душою оживить? Видеть я хочу!

Подозренье разом всколыхнуло мутную душонку Тартальи:

– Вот что вам скажу, сударыня! Довольно! Вы – жена мне. Извольте соответствовать! – и грубо негодяй схватил Анджелу.

– Дерамо! – вскрикнула несчастная. – Дерамо, прости! – Анджела застонала и на пол опустилась без сознанья.

– Я здесь, любимая! – одетый в рубище, босой, старик ворвался в комнату.

– Здесь заговор! Эй, стража! Все ко мне! – Тарталья повернулся к старику: – Уж больно голос твой знаком! Да я ж тебя… убил, а тело бросил в лесу! Надо было сжечь и по ветру пустить. Моя ошибка! Теперь исправлю…

– Стой, предатель! Кем был бы ты, если б я не помогал? – король в обличье старика не справился б с Тартальей, и злодей увидел это.

Тарталья рассмеялся:

– Жалкий клоун! Да я закончу то, что впопыхах не сделал. Убью сейчас – и Анджела моя навеки будет!

– Не-е-ет! – крик Дерамо-старика растаял в блеске молнии и грохоте грозы.

О птице все забыли, а напрасно! Дурандарте – Попугай – не зря явился в трудную минуту, чтобы Любовь спасти. Из птицы превратился в мага. От шума, крика, грохота Анджела ожила и поднялась.

– Пусть справедливость торжествует! – Дурандарте три раза стукнул посохом о пол. Король – Дерамо в облике своем, а королева – Анджела. Этому мошеннику, – тут Дурандарте сурово глянул на Тарталью, – внешность нищего. Ему осталось жить недолго – пусть знает, как дорог жизни каждый миг!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Волшебные сказки Италии"

Книги похожие на "Волшебные сказки Италии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сборник

Сборник - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Сборник - Волшебные сказки Италии"

Отзывы читателей о книге "Волшебные сказки Италии", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.