Джон Бетанкур - Тени Амбера

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тени Амбера"
Описание и краткое содержание "Тени Амбера" читать бесплатно онлайн.
Наконец-то, благдаря ПЕРЕВОДЧИКАМ-ИНТУЗИАСТАМ, на просторах сети появился полный перевод четвертой книги Джона Грегори Бетанкура «Тени Амбера». И пускай не все поклонники легендарного Роджера Желязны благосклонно относятся к приквелу Бетанкура, но, думаю многие хотят еще раз (возможно последний) побывать в полюбившемся всем нам мире Амбера, хоть и не таком красочном и многогранном, как в книгах всеми любимого Мэтра.
Над этим переводом в разное время трудились Vadson (глава 1), Deirdre (главы 2 — 7), Aleksey R. (главы 8 — 12) и Frightener (главы 13 — 26). А также редактор-корректор 13 — 26 глав Pufa_chan и KeyMaster, предоставивший сканы отдельных глав.
К сожалению не знаю их имен, только их сетевые Ники, возможно кого-то помогавшего в переводе я не перечислил по незнанию.
Огромное Вам спасибо!
Я лишь взял на себя смелость собрать все эти главы в одной книге, приятного чтения.
pahapaha
Я снова сосредоточился на отце. Он смотрел на меня нахмурившись. Босой, в высохшей соли и песке — должно быть я выглядел особенно жалко.
— У меня есть интересные новости, — сказал я, падая на одно из пустых кресел. — Кажется, в Амбере мы таки не одни!
— Есть другие люди? — спросил он.
— Да, и живут они в море. У них перепонки на руках, и они могут дышать под водой.
Он замешкался.
— Они опасны?
— Я не уверен. Их королева, Мойнс, пользуется магией. Она наложила заклятие, чтобы затащить меня под воду. Кажется она очень могущественная.
— Что она от тебя хотела?
Я нахмурился.
— Пока не знаю. Мне предстоит вернуться туда сегодня ночью.
— Фреда должна это услышать, — он позвонил в колокольчик, вызывая слугу. Парень с суровым лицом, которого я видел раз или два, появился из соседней комнаты.
— Да, господин Дворкин! — вопросил он.
— Попроси мою дочь Фреду присоединиться к нам, — сказал он. — Кое-что произошло и нам нужен ее совет.
— Да, господин Дворкин, — ответил парень и убежал.
— Я сейчас вернусь, — сказал я отцу, поднимаясь и направляясь к двери. — У Фреды займет несколько минут, чтобы добраться сюда. Я пока помоюсь и переоденусь.
— Замечательная идея! — ответил он. — От тебя воняет дохлой рыбой!
К тому времени, как через пятьнадцать минут я вернулся в его мастерскую, переодевшись в рубашку и штаны своего размера и мягкие туфли, Фреда с отцом уже ждали меня. Она выглядела помятой и была явно не в духе от того, что ее разбудили, но она не жаловалась и никак это не комментировала.
Слуга отца освободил один из столов, поставил на него несколько бутылок вина, блюд с сухими фруктами и маленькими пирожными с кухни. Я расположился. И тут, увидев еду, внезапно понял, что аппетит у меня зверский.
Когда Фреда разливала всем вино, я между укусами начал рассказывать свою историю. Звучало это фантастично — даже для меня — что целая цивилизация людей с перепонками между пальцев могла существовать под водой и быть настолько скрытой, что мы ничего даже не заподозрили о ее существовании.
— Ты сказал, что королева Мойнс использовала магию, чтобы вытащить тебя из замка, — сказал отец. — Песня, которую ты слышал, должно быть она была частью заклинания.
В этом был смысл. Я медленно кивнул. Желание найти ее переполняло меня, как только я ее услышал.
— Что ты думаешь? — спросил я Фреду.
— Это… интересно, — она медленно потягивала вино, — и не лишено смысла. С чего бы еще тебе уходить с обеда с Дайрами, как не из-за чар?
Я заерзал на стуле. Действительно, с чего бы. Пусть думает, что это все чары. Ей ни к чему было знать о моем безосновательном страхе перед Деллой Дайр.
— Ты должен снова встретиться с этой Браис, — сказал отец с отстраненным взглядом. — И нужно обязательно поговорить с королевой Мойнс. Но они не должны вскружить тебе голову. Повторяй себе постоянно, что песня — всего лишь чары. Ты должен быть в состоянии их преодолеть.
— А это не опасно? — спросила его Фреда. — Если Оберон не может контролировать себя в ее присутствии… если с охотой идет в место их силы…
— Я могу себя контролировать, — сказал я. — И да, я вернусь туда. Я хочу снова увидеть Браис. И хочу встретиться с королевой Мойнс. Она может оказаться ценным союзником против Хаоса, если она так могущественна, как я думаю.
Отец кивнул.
— Не иди сам. Раздели ее внимание. Раздели ее силу.
— Ты же не хочешь пойти со мной? — я даже представить себе не мог его голым в море или резвящимся с Браис и ее подружками.
— Конечно нет! — сказал он. — Я буду тут, чтобы спасти тебя, если ты решишь, что тебе нужна помощь.
— А как насчет Коннера? — спросила Фреда.
Я медленно кивнул. Да… Коннеру могло понравиться небольшое приключение в море. Нам обоим пойдет на пользу выбраться из замка, да и от Дайров тоже.
А Браис… Как я хотел снова обнять ее. Она была самой прекрасной женщиной из всех, с кем мне последнее время доводилось спать. От одной лишь мысли о ней я почувствовал как мое мужское начало зашевелилось в штанах.
— Я спрошу Коннера завтра, — сказал я.
— Уже завтра, — сказала Фреда. — Солнце уже встало.
Я посмотрел на окно. У отца всегда были плотно задернуты шторы, но теперь, когда Фреда сказала, я заметил слабое свечение у них по краям.
— Таки да, — я повернулся к отцу. — Ты сказал, Делла Дайр будет сегодня утром? Знаешь, когда именно?
— До полудня.
Фреда добавила:
— И ты будешь тут, и встретишь ее, как подобает.
— Конечно! — усмехнулся я. — Неужели я разочарую мою любимую сестричку?
— Можешь. И частенько это делаешь!
ГЛАВА 13
Из мастерской отца мы перешли в столовую. Повара трудились с раннего утра, выпекая и жаря, запекая и обжаривая, готовя еду на весь день. Я обнаружил приятное разнообразие уже выложенной на серебряные подносы выпечки, яиц, мяса, хлеба и фруктов. Коннер успел нас опередить и вовсю накладывал еду себе в тарелку.
— Доброе утро! — окликнул он.
Я помахал в ответ.
— Сегодня ты кажешься непривычно бодрым, — заметил я.
Наполнив свою тарелку яйцами, колбасой и каким-то хлебным пудингом, я присоединился к нему за столом.
— Не знаю… — ответил он, медленно жуя. — Возможно, виноват визит людей из Хаоса. Мне так понравился прошлый вечер. Лорд Дайр отличный рассказчик. Тебе стоило присоединиться к нам в библиотеке. Мы там полночи провели, и не знаю, когда еще мне было так же весело!
Я кивнул, мысленно возвращаясь к мечу лорда Дайра, Барын-киллеру. Одна лишь мысль о нем вызвала дрожь предвкушения в моем теле. Я бы не отказался снова его подержать.
Однако, чтобы сменить тему, я рассказал о королеве Мойнс и ее заклинании, завлекшем меня прошлой ночью в море. Он нахмурился.
— Я ничего не слышал.
— Ты был слишком занят с Дайрами. И, по-моему, ты ее не интересовал; эта песня предназначалась одному мне. Итак — что скажешь? Присоединишься ко мне вечером?
— Конечно. Я не против познакомиться с твоей новой подружкой. Делла Дайр будет ревностью исходить, если не научишься держать свой меч в ножнах.
Я усмехнулся.
— Я пока не женат. И даже официально не помолвлен!
— И все же… — он пожал плечами.
— Ты что-нибудь знаешь о мечах Хаоса? — спросил я. — Тех, что выковал Иккарион?
— Кого они волнуют? Это древняя история — сюжеты замшелых легенд. Что бы лорд Дайр ни говорил, они не могут быть так уж хороши. Мы проиграли войну фейнимам, вспомни. Для несокрушимых мечей это перебор!
— Мы не знаем, были ли они сломлены, — сказал я.
— Половина сказок о них преувеличена, а вторая половина — ложь!
— Если два меча вернулись в Хаос, как думаешь, может, найдутся и еще?
Он пожал плечами.
— Возможно. Не знаю. А что?
Облизав губы и глянув по сторонам, чтобы убедиться, что никто не подслушивает, я заговорчески понизил голос.
— Я бы хотел получить такой меч.
Он усмехнулся.
— Лорд Дайр возмутился бы! Барын-киллер — его самое драгоценное сокровище!
— Я не этот хочу.
Он уставился на меня, и я понял, что на него снизошло понимание.
— С ума сошел? Хочешь меч короля Свейвилла?
— Угу.
— Невозможно!
— Нет ничего невозможного. Запомни мои слова, так или иначе, я получу этот меч! — это была моя судьба.
Он покачал головой.
— Ты замечтался, Оберон. У тебя столько же шансов, как… как…
— Основать свое королевство?
— Еще меньше!
Я усмехнулся, но развивать тему не стал. При необходимости я могу быть терпеливым. В конечном счете, возможность сама себя явит. Придется ли мне взять Кинг-мэйкера из холодной, мертвой руки короля Свейвилла после дуэли или подкупить его лакеев, чтобы стащить меч лет через десять, я все равно его получу. В этом я себе поклялся.
После завтрака нас призвал долг. В сопровождении архитектора со свитой секретарей, слуг и прочих прихлебателей, мы с Коннером прошлись по замку. Ущерб уже был полностью оценен, и новости оказались лучше, чем я смел надеяться.
К счастью, как уже говорилось, большую часть завалов составляли сорванные крыши и черепица; за три месяца сильных дождей у нас не было, так что внутренности замка не пострадали. В итоге, полы и внутренние стены менять не пришлось. Фактически, единственной настоящей проблемой оставалась западная башня, которая сдвинулась со своего фундамента и частично обвалилась. Ее нужно было разобрать и заново отстроить… Вопрос нескольких месяцев, не больше. Кирпичи можно было использовать все те же, вместе с досками и балками.
Стража замка помогала с уборкой. Дворы и балконы уже были полностью очищены от камней и черепицы. Каменщики и облицовщики вовсю чинили или заменяли пострадавшие части.
За стенами замка к делу подключился целый батальон солдат. Упряжки с мулами убирали поваленные деревья. Бревна, нарубленные до подходящего размера и высушенные, отправлялись на замковую кухню в качестве топлива, где их должно было хватить на многие месяцы.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тени Амбера"
Книги похожие на "Тени Амбера" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джон Бетанкур - Тени Амбера"
Отзывы читателей о книге "Тени Амбера", комментарии и мнения людей о произведении.