Джон Бетанкур - Тени Амбера

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тени Амбера"
Описание и краткое содержание "Тени Амбера" читать бесплатно онлайн.
Наконец-то, благдаря ПЕРЕВОДЧИКАМ-ИНТУЗИАСТАМ, на просторах сети появился полный перевод четвертой книги Джона Грегори Бетанкура «Тени Амбера». И пускай не все поклонники легендарного Роджера Желязны благосклонно относятся к приквелу Бетанкура, но, думаю многие хотят еще раз (возможно последний) побывать в полюбившемся всем нам мире Амбера, хоть и не таком красочном и многогранном, как в книгах всеми любимого Мэтра.
Над этим переводом в разное время трудились Vadson (глава 1), Deirdre (главы 2 — 7), Aleksey R. (главы 8 — 12) и Frightener (главы 13 — 26). А также редактор-корректор 13 — 26 глав Pufa_chan и KeyMaster, предоставивший сканы отдельных глав.
К сожалению не знаю их имен, только их сетевые Ники, возможно кого-то помогавшего в переводе я не перечислил по незнанию.
Огромное Вам спасибо!
Я лишь взял на себя смелость собрать все эти главы в одной книге, приятного чтения.
pahapaha
Я пополз за ним. Но она была не менее быстрой. Я опережал ее на один удар сердца. Когда мои пальцы обхватили рукоять, ее рука обхватила мое запястье. Секунду мы молча боролись, но затем я начал высвобождаться.
Должно быть, Изадора поняла, что я сильнее. Внезапно она резко крутанулась, отпустила мое запястье и со всей силы ударила меня в грудь.
Я задохнулся, из моих легких выбили весь воздух, и я тяжело осел. Я не мог дышать, я едва соображал.
Она выбила меч из моей руки, а затем прыгнула на меня. Откуда-то она вытащила маленький кинжал — дюйма четыре в длину — и попыталась вонзить его в мой левый глаз.
Я перехватил ее руку, судорожно вдохнул и толкнул. С рычанием она надавила еще сильнее, и лезвие начало медленно опускаться к моему лицу.
— Зачем ты этот делаешь, Изадора? — вопросил я.
Она не ответила. Я усилил хватку на ее запястье, глубоко вонзив пальцы в ее твердокаменные мышцы. Кости терлись о кости. Через секунду она пискнула от боли и уронила кинжал.
Я выпустил ее руку и с силой ударил в лицо. Затем я спихнул ее со своего тела.
Словно тигрица она бросилась к моему горлу, вытянув, как когти, пальцы. Я отбил ее руки и снова ударил, так сильно, что у нее хрустнул нос. Сломан. Ее голова запрокинулась назад; по подбородку текла кровь.
— Ты заплатишь за это, — прошипела она.
— Хватит нападать на меня, Изадора!
— Убийца!
Она вроде бы пошатывалась. Но не думаю, что я бил настолько сильно — пока.
Затем я вспомнил, как близость Пути впервые влияла на моих братьев и сестер. Они становились сонными, как будто их опоили. То же самое происходило и с Изадорой. Если бы я мог удержать ее здесь, пока она находилась под влиянием Пути…
— Скажи мне, почему, — спокойно произнес я. Я встал, морщась от боли в горящей икре, и заковылял в ее сторону.
Она покачнулась. Подняла одну руку к голове.
— Что… Что происходит…
— Посмотри на меня! — сказал я. — Изадора!
Ее глаза широко распахнулись.
— Магия…
Она порылась в сумке и вытащила несколько предметов. Пара из них упала на землю, но один она смогла поднять.
— Свет! — скомандовала Изадора.
Между нами появился сияющий шар. Я прищурился, защищая глаза.
В ярком свете она казалась бледной и больной, как будто была при смерти. Ее светлые рыжеватые волосы упали ей на лицо, когда она вытащила Козырь.
— Нет! — крикнул я. — Не надо!
Она сосредоточилась на нем. Я прыгнул вперед — слишком поздно.
Она исчезла, и шар света померк.
ГЛАВА 16
Я опустился на песок перевести дыхание. У меня перед глазами плавали пятна. Усердно моргая в ожидании, когда они исчезнут, я пережал колотую рану на моей икре. Пальцы стали скользкими от крови.
Куда подевался мой конь? Я снова свистнул ему, но он не появился.
Когда мои глаза снова привыкли к ночи, я заметил два оброненных сестрой Козыря. Вытерев пальцы о рубашку, я подобрал оба. Изучу их, когда вернусь домой.
Я оторвал кусок рубашки и крепко перевязал рану. Наконец, кровотечение замедлилось. Медленно и болезненно поднявшись, я подобрал в качестве трости кусок выброшенного на берег дерева.
Медленно я побрел домой. Вот вам и ночные проказы с морскими друзьями. Вот вам и приятная дневная прогулка.
Когда я добрался до Амбера, то уже потерял много крови и чувствовал головокружение. И все же, я смог дойти до своей спальни на своих двоих, прежде чем отключился.
Когда я, наконец, проснулся с чувством сильного голода, уже наступил день. Моя спальня купалась в теплом желтом сиянии солнечного света. Моя нога болела. Спина и шея ныли. Я чувствовал усталость после боя.
Застонав, я осторожно сел. Новые вспышки боли расцвели в голени, плече и бедре, наверное, из-за моего падения с песочной дюны.
— Как самочувствие? — спросила моя сестра Фреда. Она сидела в ногах постели, глядя мне в лицо.
— По крайней мере, живой, — я откинул одеяло и осмотрел свою ногу. Кто-то почистил и аккуратно перевязал мою рану. Я снял бинты. Рана почти полностью зажила. Я всегда быстро исцелялся.
— Твоя работа, полагаю, — сказал я Фреде. — Спасибо.
— С кем ты дрался?
— С Изадорой, — я описал наш бой на пляже, какой упрямой была наша сестра… и что она, похоже, ненавидела меня.
— Странно, — заметила Фреда.
— Это все, что ты можешь сказать?
— Пока, да.
Я фыркнул. Действительно, странно!
Я встречался с Изадорой всего раз, на семейном обеде. Тогда я был настолько переполнен новыми именами и лицами, что едва ли запомнил ее. Один из моих братьев шутливо назвал ее «сука-воительница из преисподней». Это прозвище ей точно подходило.
И это напомнило мне… Изадора выронила два Козыря, когда торопилась сбежать. Что с ними стало? Внезапно мне захотелось посмотреть, кто или что на них изображено.
— У меня были Козыри… — я обвел взглядом комнату, но не увидел их. Кто-то убрал карты.
— Козыри? — Фреда поднялась, оглядываясь. — Два лежат на столике у окна.
— Подай их, пожалуйста? Это Изадора прошлой ночью оборонила. Возможно, они смогут что-то рассказать.
Она подошла к столу и взяла обе карты. Но вместо того, чтобы отдать их мне, она подняла их на уровень глаз. Я увидел пятна засохшей крови на обратной стороне.
Затем Фреда побледнела. Развернувшись, она выбежала из комнаты.
— Эй! — закричал я. Никогда раньше не видел, чтобы она так быстро бегала. — Фреда! Вернись! Фреда!
Отбросив одеяла, я неуверенно поднялся на ноги. Икра слегка побаливала, но мой вес выдержала. Доковыляв до двери, я задумался. Королю не престало бродить по замку в бинтах и исподнем. По крайней мере, мне нужен был меч.
Я раздраженно позвал своего камердинера. Он тут же прибежал.
— Слушаю, Ваше Величество?
— Одежду и побыстрее!
— Да, Ваше Величество!
Пока он доставал из гардероба брюки и рубашку, я сел в ногах постели и позвал еще слуг. Из коридора прибежали двое. Одного я отослал искать Фреду. Второй отправился на кухню; я хотел позавтракать.
Спустя пять минут я был облачен в свободные синие брюки, не натиравшие мою забинтованную икру, белую шелковую рубашку, расшитую мелким жемчугом, и туфли вместо сапог. Я застегнул свою портупею.
Слуга, которого я отправил на поиски Фреды, вернулся, запыхавшись от бега.
— Леди Фреда в библиотеке с лордом Дворкиным, — сказал он. — Они приказали их не беспокоить.
Конечно, она бросилась к нашему отцу вместо того, чтобы мне что-то рассказать. Стоило догадаться. Они были слишком похожи, эта парочка. Надо было обработать Фреду, чтобы она мне больше начала доверять.
— У тебя есть идеи, что они там делают?
— Нет, Ваше Величество, — он беспомощно пожал плечами. — Они потребовали чай с пирожными, но кроме этого…
Чай с пирожными? Значит, серьезный замысел.
— Принесите мне завтрак в библиотеку, — прорычал я. — И много вина.
Злясь, я, прихрамывая, спустился в холл. Идя к библиотеке, я успел довести себя до ярости. Это я был здесь главным. Фреда не могла меня так бросать. Что она узнала из этих Козырей?
К счастью, дверь в библиотеку не была заперта, иначе я бы, наверное, сорвал ее с петель. Ворвавшись внутрь, я обнаружил Фреду и отца, уютно устроившихся рядом на диване подобно мелким заговорщикам.
— Какого черта… — начал я.
Козыри Изадоры лежали перед ними на чайном столике. Фреда потянулась и перевернула их обоих картинкой вниз.
— Как раз вовремя, мальчик мой, — произнес отец. — Это важно. Подойди сюда!
Проглотив невежливый ответ, я притянул одно из кресел и опустился в него. Тогда же показался слуга с подносом, принесший бекон, яйца, бисквит и мед. Фреда улыбнулась; наверное, она знала, что я последую за ней, и взяла на себя смелость заказать мне еду.
Я действительно проголодался. Взяв поднос, я проворчал благодарность. Слуга поклонился и ушел.
— Чего вы такой шум поднимаете из-за этих Козырей? — требовательно спросил я, жадно приступая к трапезе. — Почему ты убежала с ними?
— Посмотри на этот Козырь, — ответила сестра, переворачивая одну из карт.
На ней была незнакомая мне женщина — с серебристыми волосами, но моложавая, наверное, лет под тридцать или начало четвертого десятка, с сияющим лицом. Одета она была в белое и серебро, в руках держала парные мечи, скрещенные перед грудью. Тот, кто рисовал карту, определенно преклонялся перед женщиной. И все же, выражение ее лица было слегка опасным, с почти зловещим оттенком, вызывавшим у меня смутную тревогу. Женщина была опасна.
Фреда произнесла:
— Узнаешь ее?
— Нет, — я был уверен, что раньше ее не встречал. По-своему привлекательна… но я понятия не имел, кто это. — Вы ее знаете? — спросил я.
Ответил отец:
— Мы не уверены. Она кажется знакомой. Возможно, это дочь моего или Фреды знакомого. Или племянница.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тени Амбера"
Книги похожие на "Тени Амбера" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джон Бетанкур - Тени Амбера"
Отзывы читателей о книге "Тени Амбера", комментарии и мнения людей о произведении.