» » » » Линда Ла Плант - Вне подозрений


Авторские права

Линда Ла Плант - Вне подозрений

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Ла Плант - Вне подозрений" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство Эксмо, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Ла Плант - Вне подозрений
Рейтинг:
Название:
Вне подозрений
Издательство:
Эксмо
Жанр:
Год:
2005
ISBN:
5-699-13473-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вне подозрений"

Описание и краткое содержание "Вне подозрений" читать бесплатно онлайн.



Первое же дело об убийстве, порученное молодому детективу Анне Трэвис, повергло ее в шок. Эта история продолжалась уже восемь лет, и количество жертв достигло шести. Способы убийства были идентичны, все погибшие женщины — из одной социальной среды. Проще говоря, они были проститутками-наркоманками. Но седьмой случай в корне изменил представления сыщиков о преступнике — на сей раз его жертвой стала юная невинная студентка с лицом ангела…






«Какой трагический и отталкивающий типаж», — подумала Анна. И хотя жизнь беспощадно обошлась с Кэтлин, ее смерть стала еще более жалким и незаслуженным концом.

* * *

Заседание завершилось после полудня, и Лангтон с его командой вернулись. Анна заметила, что он улыбался. Когда все в ситуационной сгруппировались вокруг него, желая услышать, к какому выводу удалось прийти, она осталась у себя за столом.

— Мы получили дело Мелиссы Стивенс. Начальница согласилась создать группу из пятнадцати детективов. Нам не помешало бы и побольше, но к чему теперь спорить. У нас также появится менеджер офиса, две единицы в штатном расписании и «Холмс-2». Центральный офис снова возьмет нас под свое крыло и включит в систему основных расследований. Он готов нас полностью профинансировать.

Лангтон приостановил раздавшиеся аплодисменты.

— Я хочу, чтобы кто-нибудь съездил в Клапхэм и выяснил, есть ли у них новые подробности по делу Мелиссы. А пока будем ждать результатов судебно-медицинской экспертизы и начнем работать.

Лангтон приколол к доске фотографию Мелиссы Стивенс. Он взял черный фломастер и обвел цифру 7 двойным кольцом.

— Мы знаем, что она рассталась со своим бойфрендом в половине двенадцатого вечера и направилась к станции метро «Оксфорд Серкас».

Он дал указания своей команде обойти все улицы от Ковент-гарден до Оксфорд Серкас и побывать в окрестных пабах со стриптизом. Обычно они в целях безопасности были оборудованы скрытыми камерами.

— Проверьте каждую улицу, переулок и любой проход в клубы, пабы и к автостоянкам в разных направлениях. Сделайте все, что только можно. Я подозреваю, что примерно через месяц большинство этих заведений закроется. И хочу знать точный путь Мелиссы Стивенс той ночью. Один свидетель — официант — у нас все же имеется. Он был уверен, что видел Мелиссу разговаривавшей с кем-то в машине, но не помнит ни марку, ни цвет этой машины. Да, честно говоря, он и девушку-то не слишком хорошо разглядел. Но я хочу воссоздать ее маршрут на пленке. И желал бы увидеть этого шофера и этот автомобиль. Потому что, — Лангтон жестом указал на свою «стену смерти», — мы имеем дело с серийным убийцей. Надеюсь на господа, что гибель Мелиссы была его первой и последней крупной ошибкой. Что же, давайте действовать.

Когда полицейские принялись распределять поручения, Анна по-прежнему сидела за столом, чувствуя себя какой-то запасной частью. Никто из коллег так и не представился ей и не пытался с нею заговорить. Комната постепенно опустела. Она поднялась и подошла к Лангтону.

— А я буду участвовать в расследовании, сэр?

Какое-то мгновение Лангтон глядел на нее, словно не мог вспомнить, кто она такая, а затем постучал пальцами по столу.

— Ступайте к сержанту Льюису. Он готовит телеверсию происшедшего.

— По-моему, он уже ушел, — заявила Анна, нервно озираясь по сторонам.

— Тогда оставайтесь со мной. Я попросил, чтобы ко мне привели бойфренда Мелиссы. Вы можете присутствовать при его допросе. Кстати, вы уже позавтракали?

— Нет.

— Идите и перекусите в каком-нибудь буфете. И возвращайтесь к четверти второго.

— Спасибо. — Она направилась к своему столу, но тут же обернулась: — Вряд ли сейчас пришлют отчет судебно-медицинской экспертизы, я так думаю. А вы получили прошлым вечером свидетельства, способные связать дело Мелиссы с нашим расследованием?

Лангтон смерил ее странным холодным взглядом.

— Нет.

Анна не смогла выдержать этот взгляд и осталась у своего стола, откуда Лангтона видно не было.

Она боялась, что он по-прежнему не сводит с нее глаз.

А затем подошла к архивным полкам и поставила на место досье Кэтлин Кииган. Анна не сомневалась, что он следит за каждым ее жестом. Ее щеки густо покраснели. Она рассердилась на себя за дурацкую застенчивость и неадекватные чувства. И поспешно покинула ситуационную.

Буфет на верхнем этаже оказался совсем маленьким по сравнению со столовой в отделении полиции Мет, где она прежде работала. Почти все столики в зале были заняты.

Балансируя с подносом в одной руке и кейсом в другой, Анна устремилась в дальний угол. Там, за столом, сидели несколько копов в форме. Она отодвинула грязные тарелки и открыла упаковку йогурта, повернувшись спиной к соседнему столику. Оттуда до нее донесся громкий возмущенный голос суперинтенданта Хеджеса.

— Я могу сказать лишь одно — какого рожна он лезет со своими гипотезами и что он о себе возомнил. Перехватил мое дело! Вывел меня из игры! И откуда он взял, что у его шести жертв одни и те же следы насилия? Ну и херня, как и все его шесть старых развалин! Ладно, пусть себе доказывает, я погляжу, в какое дерьмо он с ними вляпается! — Анна обернулась и увидела, как Хеджес разломил вилкой кусочки рыбы и чипсы. — Нет, без дураков! Значит, у нее были связаны руки? Ну и что, черт побери? Никаких результатов судмедэкспертизы у него нет, и отчет о вскрытии пока не готов, а он уже обработал этого гребаного Монти и развел нас, как последних лохов. Его старые шлюхи никак не связаны с убийством этой девочки. Ну и хреновина, ничего не понимаю! Разве что он сговорился с начальницей. И она с самого начала была на его стороне.

Анна услышала звяканье их вилок и ножей. Но вскоре Хеджес вновь принялся разглагольствовать:

— Он намерен подключить прессу, в общем, заручиться поддержкой СМИ. Какая мерзость!

— А если это правда? — спросил угрюмый, рябой коп.

— Что, правда?

— Что там орудовал один и тот же серийный убийца.

— Чушь. Девочка не имеет ничего общего с его расследованием. Он возится с ним уже полгода, собирая старых шлюх по всей Англии. Говорю тебе, суперинтендант Лангтон рвет и мечет от отчаяния. Он выиграл лишь потому, что провел начальницу или трахнул ее. А как бы иначе этот мудила заполучил дело?

Пока Анна заканчивала завтрак, трое мужчин крыли Лангтона последними словами и не обращали на нее внимания. Она незаметно вернулась в ситуационную сразу после часа дня и решила проверить, в порядке ли ее новая малолитражка. Анна обошла последний ряд автостоянки и вдруг увидела Лангтона вместе с начальницей Джейн Ли. Он держал ее за правый локоть и, похоже, провожал к ждущей ее машине.

Анна пронаблюдала, как Лангтон приблизился к этому автомобилю и открыл заднюю дверцу. Очевидно, у них были достаточно близкие отношения. Когда Джейн Ли устроилась на заднем сиденье, он наклонился, чтобы закончить разговор. Анна вернулась к своему столу чуть раньше Лангтона, широко распахнувшего дверь ситуационной комнаты.

— Ну, как, хорошо позавтракали?

— Э-э, да, спасибо. А вы?

— Не было времени. Перекусил сандвичем. — Он кивнул Джин, которая смерила его насмешливым взглядом.

Лангтон проверил часы и посмотрел на Анну.

— Комната номер два для допросов. Приготовьтесь. Я его сейчас расколю.

— Да, сэр, — откликнулась она, взяла блокнот и ручку и двинулась к вращающейся двери.

Лангтон вошел в комнату для допросов без четверти два. Анна уже была там и ждала его. Он держал в руке кофейник, завернутый в бумажную салфетку.

— Ее дружок только что приехал, — сообщил он и сел рядом с Анной. — Его зовут Марк Раулинз, и он студент Лондонского университета. Изучает бизнес.

Лангтон отпил несколько глотков кофе.

— А вы, если я не ошибаюсь, окончили Оксфорд?

— Да.

— Джек, наверное, был доволен.

— Да. Знаете, отец очень гордился, что я поступила в Оксфорд.

— Интересно, что бы он чувствовал сейчас? Как по-вашему?

— Простите, я не поняла?

— Но вы теперь работаете в небольшом заштатном полицейском участке, в отделе убийств, в деле почти сплошь фигурируют проститутки и…

Анна не успела придумать ответ, когда дверь открылась и на пороге показалась Джин с пакетом сандвичей с цыплятами.

— Ваш заказ, сэр, и без помидоров. А Марк Раулинз ждет в приемной.

— Он пришел один или с кем-нибудь?

— С отцом.

— Ладно, передайте его отцу, что я хочу видеть одного Марка. Нет, забудьте. Пусть приходит с кем хочет.

Джин закрыла дверь.

— Он подозреваемый? — полюбопытствовала Анна.

— Пока нет, — пояснил Лангтон и откусил сандвич.

«До чего же он быстро ест, словно спешит на поезд», — подумала Анна.

— Вы смотрите на меня, как будто знаете что-то неизвестное мне. Или не одобряете меня. Я угадал. Хоть раз?

Она вспыхнула.

— Извините. Я, наверное, переволновалась.

— Неужели? И причина только в этом?

Какое-то время они молчали. Он съел кусок сандвича.

— Я подслушала разговор суперинтенданта Хеджеса в буфете.

— Да и… — пробурчал он с набитым ртом.

— Он вас недолюбливает.

— Лучше расскажите мне что-нибудь новое.

— Он сказал, что не знает, как вам досталось это расследование, если бы не роман с начальницей. И еще сказал, что никакой связи между убийствами нет, — продолжила Анна. — А ваши рассуждения об этой связи — полная чушь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вне подозрений"

Книги похожие на "Вне подозрений" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Ла Плант

Линда Ла Плант - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Ла Плант - Вне подозрений"

Отзывы читателей о книге "Вне подозрений", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.