» » » » Бото Штраус - Время и комната


Авторские права

Бото Штраус - Время и комната

Здесь можно скачать бесплатно "Бото Штраус - Время и комната" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия, издательство Гитис, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бото Штраус - Время и комната
Рейтинг:
Название:
Время и комната
Автор:
Издательство:
Гитис
Год:
2001
ISBN:
5-7196-0263-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Время и комната"

Описание и краткое содержание "Время и комната" читать бесплатно онлайн.



Книга является первым в России изданием избранных пьес современного немецкого драматурга и романиста Бото Штрауса (род. в 1944 г.).

Глубина, субъективизм и утонченность восприятия внутреннего мира современника, попытка понять причины психических кризисов личности в тесной связи с анализом общественного климата отличают Штрауса, неоромантика-постмодерниста, от драматургов других направлений театра ФРГ.






1976: «Трилогия свидания». Пьеса.

1978: «Такая большая — и такая маленькая». Сцены.

1980: «Шум». Роман.

1981: «Колдвей, фарс».

«Пары, прохожие». Роман.

Литературная премия Баварской академии изящных искусств.

1982: Премия Мюлльхаймского театрального фестиваля за пьесу «Колдвей, фарс».

1983: «Парк». Драма.

1984: «Жанинна». Наброски диалогов.

«Молодой человек». Роман.

1986: «Экскурсовод». Пьеса в двух актах.

1987: «Никто иначе». Эссе.

«Мизантроп» по Жану Батисту Мольеру. Обработка Бото Штрауса.

1988: «Зрители». Комедия.

«Время и комната».

«Семь врат / Пустячки».

1989: «Конгресс. Цепь унижений». Роман.

Премия имени Георга Бюхнера Немецкой академии языка и поэзии «Джефферс — акт». Радиопьеса.

1991: «Финальный хор». Пьеса в трех актах.

«Платье Анжелы». Ночная пьеса в двух частях.

1992: «Безначальность. Размышления о пятне и линии».

1993: «Назревающая трагедия». Эссе.

«Равновесие». Пьеса в трех актах.

Берлинская театральная премия.

1996: «Итака». Пьеса по мотивам песен Гомера о возвращении Одиссея.

«Полюс». Обработка по мотивам В. Набокова.

1997: «Ошибка переписчика». Роман.

1998: «Джефферс — акт 1 и 2».

«Похожие». Moral Interludes.

«Поцелуй забвения». Красный виварий.

1999: «Фантазии о Лоте».

«Восстание против вторичного мира». Эссе.

«Коллекционер жестов. Тексты о театре».

2000: «Вы хотите тотального господства техники? Эссе о терроре технически-экономической интеллигенции, об утрате культуры и памяти, о нашем удалении от Бога».

«Шут и женщина сегодня вечером в „Панкомедии“».

Примечания

1

Без гнева и пристрастия (лат.).

2

«О, что это были за чувства!» (франц.).

3

Так твою растак. Я им не пигалица какая-нибудь (англ.).

4

Пустое времяпрепровождение. Горстка воображал! (англ.).

5

Послушать их, так они даже пердят по-особенному! Шуму много, а толку чуть! (англ.).

6

Похоже, вы сговорились действовать за моей спиной, отныне и впредь (англ.).

7

Какая милашка! Ах ты, моя сладенькая! Такая утонченная маленькая леди! Как ее зовут? (англ.).

8

Я в вас по уши втрескался, любовь моя (англ.).

9

Все время хватал меня за коленки! «Ах ты, моя куколка, красотка моя, моя маленькая леди, хочешь, покажу тебе интересные картинки, а вот на это хочешь взглянуть!» — Да этот подонок всю дорогу с меня не слезал! (англ.).

10

Убери от меня свои вонючие поганые лапы и проваливай! Вы, суки черномазые, все ублюдки! Попробуй только ко мне прикоснуться! (англ.).

11

Эта леди меня толкнула! Эта леди говорит, что я ее трогал. А я к ней пальцем не прикоснулся, клянусь вам, сэр! (англ.).

12

Каков я есть, таков я есть (франц.).

13

Да где там, нет, не можете, слабо! Вы только мастера на словопренья (англ.).

14

К этой кляче лучше бы тебе все-таки не прикасаться. Слишком тебя жалко. Я давно уже не та, какой ты видишь меня в своем воображении (англ.).

15

Пожалуйста, без рук (англ.).

16

От автора.

Некоторые фразы, встречающиеся, в репликах Карла Йозефа, позаимствованы в измененной форме из мемуаров Вилла Квадфилга** «Мы играем всегда» (1976). Я обязан великому актеру гораздо большим, чем этими «цитатами».

** Квадфлиг, Вилл (р.1914) — известный немецкий актер, блестящий декламатор. Долгое время работал в театрах Берлина, Гамбурга, Цюриха. Крупнейшие роли: Гамлет, Орест, маркиз Поза, Астров, Сальери, Джемс Тирон в пьесе О’Нила. Играл заглавную роль в постановке Грюндгенса «Фауст». В 1998 г. исполнил роль Карла Йозефа в постановке «Зрителей» режиссером Вильфридом Минксом (комм. В. Колязина).

17

Убиквисты (биол.) — организмы, распространенные повсеместно.

Комментарии

*

Вошедшие в настоящий сборник переводы выполнены в 1986–1999 гг. по различным изданиям Ханзер Ферлаг (Мюнхен) и сверены с вышедшим в том же издательстве собранием драматических произведений Бото Штрауса в 3 томах: Botho Strauss. Theaterstücke. В. 1–3. Carl Hanser Verlag: München, Wien, 1991–1999.

Драматургия Бото Штрауса имеет сегодня не только в Германии, но и во всем мире впечатляющую сценическую историю, заслуживающую отдельного рассмотрения. Его пьесы ставились более чем в двадцати странах. Некоторые сведения о важнейших постановках приводятся ниже.

На русском языке ранее были опубликованы две пьесы драматурга: Такая большая — и такая маленькая / Перевод В. Ситникова // Театр. 1986. № 3; Время и комната / Перевод В. Колязина // Современная драматургия. 1995. № 1/2. Одна из них — «Время и комната» — ставилась в 1995 г. на сцене Новосибирского театра «Красный факел». Этим спектаклем, показанным в Москве в мае 1996 г. в рамках фестиваля «Берлин в Москве — мир без границ», исчерпывается сценическая история драматургии Бото Штрауса на российской сцене.

2

Премьера состоялась 22 ноября 1972 г. в Гамбургском драматическом театре. Режиссер Клаус Пайманн, художник Эрих Вондер. В роли Владимира/Якоба — Фриц Лихтенхан, Нелли — Андреа Йонассон.

В марте следующего года пьеса была поставлена в берлинском Шаубюне ам Халпешен Уфер, где режиссером и художником выступил Вильфрид Минкс, роль Нелли исполнила Эдит Клевер, Веры — Ютта Лампе, Спаака 1-го — Отто Зандер. Впоследствии пьеса ставилась в Амстердаме, Сан-Франциско, Бонне, Вене, Сольноке, Брюсселе и других городах.

Постановка первой пьесы Штрауса вызвала в зрительном зале гамбургского театра замешательство, у критики — агрессивное отрицание («пустая болтовня», «автор этой пьесы раньше был критиком», «сплошной туман, в чем нашли выражение снобизм и садистское высокомерие автора по отношению к публике»). «Вестдойче Алльгемайне» писала: «…Даже доброжелательная публика растерялась и в конце концов разбушевалась», а одна из газет призывала к ответу директора театра. Лишь «Шпигель» отмечал появление новой тенденции в драматургии: возрождение поэтического театра, интерес к фантастическому и субъективному.

Триумфальным успехом, напротив, оказался спектакль Шаубюне. По словам критика, режиссеру удалось вскрыть «чувственную, даже физическую привлекательность» текста, его богатые комедийные пласты. С этого спектакля начинается увлечение Шаубюне Штраусом-драматургом — театр поставил его наиболее значительные пьесы, дав, можно сказать, эталон театрального стиля Штрауса: «Трилогия свидания» (1978), «Такая большая — и такая маленькая» (1978), «Парк» (1984) в режиссуре Петера Штайна, «Колдвей, фарс» (1982), «Экскурсовод» (1986), «Время и комната» (1989) в режиссуре Люка Бонди.

Постановка в Амстердаме (место действия пьесы) положила начало пристальному интересу к драматургии Штрауса в Голландии, где в 1981 г. состоялся симпозиум по вопросам её интерпретации.

По свидетельству драматурга, его первая пьеса, написанная в «эпоху коллажа», «полна прямых цитат» из кинофильмов «черной серии» (Хичкок и др.), а также заимствований из произведений аргентинского авангардиста Хосе Луиса Борхеса.

3

«Второе ноября»… — цитата из дневниковой записи Франца Кафки от 2 ноября 1911 г. (в то же время действие пьесы происходит в 1901 г. Анахронизм — излюбленный прием Штрауса, часто использующего драматический текст как игровое пространство).

4

Мои любимые аргентинские истории… — Имеются в виду цитируемые далее новеллы Хорхе Луиса Борхеса.

5

Лурд — город на юго-западе Франции; является одним из самых известных в мире центров культа Девы Марии и важнейшим местом паломничества.

6

Батавия — старинное название индонезийской столицы Джакарты.

7


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Время и комната"

Книги похожие на "Время и комната" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бото Штраус

Бото Штраус - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бото Штраус - Время и комната"

Отзывы читателей о книге "Время и комната", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.