Джоанна Линдсей - Страстное убеждение (ЛП)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Страстное убеждение (ЛП)"
Описание и краткое содержание "Страстное убеждение (ЛП)" читать бесплатно онлайн.
Джеймс Мэлори плывёт в Америку, дабы сдержать обещание, которое он дал братьям своей жены: их с Джорджиной дочь – Жаклин, приедет в Америку. Джудит и Жаклин Мэлори не просто кузины, они неотделимые друг от друга лучшие друзья. Отказываясь пропустить поездку Жаклин в Коннектикут, Джудит убеждает своих родителей позволить ей отложить свой дебют в Лондоне на несколько недель, чтобы сопровождать кузину. Ни одна девушка надеется влюбиться в свой первый Сезон. Но планы Джудит поменялись, когда на борту судна она сталкивается лицом к лицу с призраком, преследующим её в мечтах. Втайне от Мэлори, матрос Натан Тремейн является контрабандистом с "петлёй на шее". Полный решимости довести до конца тайную миссию в Америке, которая поможет получить ему помилование, Натан чувствует, что прекрасная Джудит Мэлори – это проблема. Каким-то образом дерзкая девчонка узнаёт его тайну и начинает шантажировать его, требуя выполнять её приказы. В то время, как страсти всё возрастают в открытом море, Натан понимает, что прекрасная аристократка просто развлекается, имея дело с таким негодяем, как он. Когда в Коннектикуте случается немыслимое, и руки старшего Мэлори оказываются связаны, в этой тяжёлой ситуации Натан принимает командование на себя. Управляя кораблём, он берёт отношения с Джудит под свой контроль, увозя её на Карибы, где он будет со всей храбростью и самоотверженностью бороться за право на её сердце. Переведено для группы: http://vk.com/johanna_lindsey_club
Они в Нью-Лондоне? Это не может быть просто счастливая случайность. Кто-то на корабле Мэлори должно быть специально открыл им дверь, когда судно приблизилось к городу, в который он направлялся.
Но прежде чем у Натана появился шанс спросить о теневой верфи и её владельце, имя которого он получил от командора Бэрдиса, детина подошёл к нему и стукнул Натана по плечу с такой силой, что простой человек наверняка упал бы на пол. Натан остался стоять, но агрессивное поведение громилы не изменилось.
Он опять толкнул Натана, когда сказал:
- Мы не рады чужакам в нашем городе. И меньше всего – подозрительным британцам, появляющимся среди ночи мокрыми с головы до ног.
Интересно, все здесь таят обиду против Англии или это просто местный смутьян? Натан пожалел о том, что не подумал изменить свой акцент, если бы смог, конечно. Но сегодня была прекрасная возможность достигнуть его первой цели, и он не собирался уходить отсюда без указания расположения нужной ему верфи.
Он решил попробовать быстро пресечь агрессию этого человека ещё в зародыше, и надеялся на то, что остальные не сплотятся, чтобы помочь своему другу.
- Мы здесь не для того, чтобы причинить кому-то неприятности, - сказал Натан, когда его кулак врезался в живот громилы, следующий удар в его челюсть, сбил мужчину с ног. - Мы действительно здесь не для этого.
К сожалению, парень быстро вскочил на ноги. Он был на несколько дюймов выше Натана, и излучал уверенность, даже улыбался теперь. Но Натан не мог себе позволить проиграть, ведь эта таверна – лучшее место, где он может получить необходимую ему помощь, и, может быть, именно здесь даже найдутся матросы для его команды, которая ему потребуется для возвращения домой. Но ничего не выйдет, если он проиграет или откажется от этого поединка.
Натан надеялся, что он с лёгкостью сможет отразить какое-либо нападки или же обхитрить, но его противник не был невеждой, и провёл пару выпадов, чтобы проверить рефлексы Натана. Натан сделал то же самое. В течение нескольких минут ни один из них больше не получил ударов.
Уставший от долгого плаванья, Натан понимал, что ему не хватит выносливости, если они и дальше будут вот так осторожно проверять храбрость друг друга. И в тот момент, когда противник раскрылся для прямого удара в грудь Натана, Натан сделал обманный замах левой в голову противника, а сам с наскока зарядил ему правой прямо в челюсть. В этот удар Натан вложил весь свой вес, поэтому мужчина снова рухнул на пол.
- Серьёзно, мы здесь не для того, чтобы причинить кому-то неприятности, - повторил Натан и протянул руку мужчине, чтобы тот смог подняться.
Парень посмотрел на протянутую руку Натана, рассмеялся и принял его помощь. Натан представился. Его противник сказал, что его зовут Чарли и заказал Натану виски, которое Натан отдал Корки. Затем он спросил у собравшихся, знает ли кто-нибудь Генри Боствика и его судоверфь. И он получил больше ответов, чем ожидал.
- Я работал на него несколько лет назад, но эта работа не была постоянной. И он зажал мой заработок к тому же. Так что я больше на него не работаю, - сказал Чарли.
Кто-то вторил ему:
- Он и мой заработок зажал, даже не извинился за это. А сам продаёт на аукционах по три-четыре корабля в год. Конечно, покупая старьё и приводя его в товарный вид, он получает только половину из того, что мог бы выручить.
- Не ищи для него оправданий, Паули. Мой брат клянётся, что у Боствика дела не чисты. Есть суда, которые он продаёт в частном порядке, и кто знает, сколько он имеет с них, когда эти дела творятся на закрытой территории.
- Босвик этим объясняет то, что не строит корабли с нуля? - спросил Натан.
- Он и новые тоже строит. Просто людей он нанимает для работы со старыми судами, когда они появляются. Так как требуются годы, чтобы закончить новый корабль. Вот как он работает, насколько мне известно, - пожал плечами Паули.
- Всегда задавался вопросом, как ему удаётся найти так много кораблей, - сказал Чарли. - Некоторые из тех, которые я видел, не были такими уж старыми. Так что он должен был выложить за них приличную цену, а продал недорого. Как же он получает прибыль?
- Он получает прибыль потому, что не покупает их, а крадёт из английских портов, - ответил Натан.
Кто-то засмеялся:
- До сих пор?
Натан напрягся, опасаясь, что все здесь отнесутся к этому так же, и спросил:
- Ты что-то об этом знаешь?
- Я знаю, что некоторые из кораблей, доставленных сюда, несомненно, были британскими. Просто посмотрел бортовые журналы, прежде чем они были сожжены. Но кого это волнует?
- Я понимаю, почему вы не возражаете против того, как он ведёт свои дела. Но я возражаю. Потому что у меня есть основание полагать, что судно, которое он сейчас держит на своём дворе, принадлежит мне.
Человек просто пожал плечами и развернулся к своей выпивке. Чарли спросил Натана:
- Ты по этой причине здесь?
- Да. Чтобы вернуть мой корабль и сдать местным органам власти Генри Босвика и его подельников по преступному воровскому бизнесу.
- Удачи с этим, - хмыкнул кто-то. - Что значит слово британца против слова местного бизнесмена?
- Есть некоторые вещи о моём корабле, которые я знаю, а Босвик – нет. И я надеюсь, что не узнал пока, но для начала мне нужно убедиться, что мой корабль здесь. Может кто-нибудь отвести меня туда?
- Зачем нам это делать? - спросил Паули. - Там на ночь выпускают сторожевых собак, и они свободно бегают по периметру внешнего забора. А каждый корабль закрыт в большом сарае, где над ним ведутся работы. Ты не сможешь проникнуть туда, чтобы увидеть хоть что-то.
Все вокруг дружно согласились с этим аргументом. Но если есть вероятность того, что «Жемчужина» всё ещё в Нью-Лондоне, Натан не собирался дожидаться утра, чтобы выяснить это. Его корабль должен быть здесь. Он был на плаву более двадцати лет. Это должно занять некоторое время, чтобы посадить его на мель и предать ему вид и запах нового судна. Вообще-то, это было его единственной надеждой. Время, которое потребуется, что отполировать «Жемчужину».
- Я щедро заплачу, чтобы увидеть свой корабль сегодня, - предложил Натан.
- Покажи монеты, британец.
Натан проигнорировал этот выкрик.
- Мне будет нужен экипаж для обратного путешествия в Англию. Держу пари, что некоторым из вас нужна работёнка, раз вы в такое позднее время не спите в своих кроватях.
Кое-кто засмеялся, подтверждая правоту этих слов. Но тот, кого звали Томас, ответил:
- Для начала, покажи нам корабль, а уж потом говори о найме экипажа.
Корки наклонился к Натану и быстро прошептал:
- Ты обещаешь то, чего у нас ещё нет.
- Верь мне, - прошептал Натан ему в ответ.
Чарли допил свой напиток и вызвался:
- Я провожу тебя.
Натан улыбнулся и, схватив Корки, последовал за большим парнем, выходящим из таверны.
Чуть позже они подошли к верфи Босвика, располагающейся недалеко от берега. В огороженном дворе был большой сарай, в котором было достаточно места, чтобы строить там корабли, но там было пусто, если не считать рабочего пиломатериала и разгуливающих собак. Был там и крытый ангар, чтобы работа не останавливалась в течение холодных зимних месяцев. Или же он предназначался для того, чтобы в нём что-то спрятать? Но он был недостаточно высок для того, чтобы вместить мачтовый корабль, если только под ангаром не вырыта большая яма.
- Корки, оставайся с этой стороны забора, чтобы при необходимости отвлечь собак, если я не сумею вовремя открыть замок, - сказал Натан.
- Нет необходимости запирать двери, если внутри находятся охранники. И я знаю, что, по крайней мере, один там точно есть, - сказал Чарли. - Я живу здесь недалеко и видел, как он ночью выходит на патрулирование местности.
Натан кивнул и внёс коррективы для Корки:
- Следи, если откроются двери. Попытайся отвлечь, если будет нужно. Чарли…
- Давай сделаем это, - сказал большой парень и перепрыгнул через забор прежде, чем Натан успел закончить.
Натан усмехнулся и последовал за ним. К сожалению, дверь была заперта. Но она была старая. Он мог легко сломать её, но это сразу привлекло бы внимание собак и охранников. И они не знают, как много здесь вооружённых охранников, с которыми им придётся драться.
- Выбить её? - спросил Чарли.
- Нет, давай сначала попробуем легонько подтолкнуть, - прошептал Натан. - Не думаю, что здесь сильные петли, а вот собаки довольно скоро учуют наш запах. Так что действовать нужно быстро.
Они оба упёрлись плечом в дверь и толкнули, но дверь отказывалась поддаваться. Зато послышалось собачье рычание, и очень близко. Натан не подумал об этом, он уже поднял ногу, чтобы пнуть дверь, но вдруг она открылась, до того, как он успел.
Охранник, стоявший перед ними, явно не ожидал их здесь увидеть, поэтому поднимал свою винтовку очень медленно. Натан перехватил её, и врезал прикладом винтовки охраннику по голове. К счастью, ему не пришлось делать это дважды, так как Чарли затолкнул Натана в ангар, чтобы закрыть дверь прямо перед носом у собаки. И сейчас пёс лаял с другой стороны двери, правда, это продлилось недолго. Должно быть, Корки понял, каким образом отвлечь собаку. В ангаре было два уровня, и на втором уровне была дорожка, заканчивающаяся офисом на другой стороне. Офис с окнами, выходившими на главную площадь ангара, который действительно был углублён вниз. В офисе горел свет, и было видно, что за столом сидит ещё пара охранников. Корабль располагался под ними, в центре сарая. Но так как площадь была большая, а освещение недостаточным, то Натан не мог точно сказать его ли это корабль, но он был такого же размера, как его «Жемчужина». Если он располагался в траншее, то Натан, вероятно, смог бы вывести его отсюда во время прилива, если открыть огромные двери амбара.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Страстное убеждение (ЛП)"
Книги похожие на "Страстное убеждение (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джоанна Линдсей - Страстное убеждение (ЛП)"
Отзывы читателей о книге "Страстное убеждение (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.