» » » » Уильям Джекобс - Искатели клада


Авторские права

Уильям Джекобс - Искатели клада

Здесь можно скачать бесплатно "Уильям Джекобс - Искатели клада" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочие приключения. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Искатели клада
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Искатели клада"

Описание и краткое содержание "Искатели клада" читать бесплатно онлайн.



(англ. William Wymark Jacobs) — английский писатель.






— Конечно, бываютъ вещи и похуже, — продолжала миссъ Виккерсъ, намыливая щетку:- гибель на морѣ, напримѣръ? — И не получая отвѣта, она прибавила:- Вѣроятно, эти джентльмены утонули?

Пользуясь тѣмъ, что она стоитъ къ нему спиною, капитанъ окинулъ ее гнѣвнымъ взглядомъ.

Наглость этой дѣвушки превосходила всѣ границы. Тутъ взоръ его упалъ на бюро, и, при видѣ торчащаго въ ящикѣ ключа, онъ ощутилъ потребность дать ей урокъ, въ которомъ она давно нуждалась. Онъ перешагнулъ черезъ ведро, шумно повернулъ ключъ въ замкѣ и демонстративно опустилъ его въ свой карманъ. Селина мгновенно измѣнилась въ лицѣ, изъ чего онъ заключилъ, что маневръ его удался.

— Вы боитесь, что я украду что-нибудь? — спросила она пылко, видя, что онъ уходитъ.

— Нѣтъ, — поспѣшно проговорилъ смутившійся капитанъ, — но у меня взяли изъ этого ящика бумагу, и съ тѣхъ поръ я всегда держу его на запорѣ.

Миссъ Виккерсъ уронила щетку въ ведро и, медленно поднявшись на ноги, обтерла руки о передникъ. Лицо у нея пошло пятнами, и капитанъ приготовился «отчаливать».

— Уходите изъ моей кухни! — проговорила она глухо и, пройдя мимо него, захлопнула дверь.

Капитанъ остался одинъ въ разоренной гостиной и, глядя въ окно на дождь, закурилъ съ горя трубку. Затѣмъ, снявъ маленькій стулъ, стоявшій вверхъ ножками на большомъ, онъ занялъ его мѣсто, глядя безутѣшно на мокрыя пятна на полу и общій безпорядокъ. По истеченіи часа, онъ украдкою заглянулъ на кухню; Селина Виккерсъ сидѣла задомъ къ двери, — вѣроятно, она опасалась встрѣтить его взоръ, и онъ порадовался этому признаку раскаянія. Чтобы не смущать ее, онъ прошелъ наверхъ. Тамъ онъ оставилъ дверь открытою, но внизу ничто не шевелилось. Къ концу второго часа его тревожное состояніе перешло въ отчаяніе. Домъ былъ безмолвенъ, какъ могила, въ гостиной царилъ хаосъ, а сверхъ того — здоровый аппетитъ некстати напоминалъ объ обѣдѣ. Насвистывая веселый мотивъ, онъ сошелъ внизъ и просунулъ голову въ дверь кухни. Селина сидѣла въ томъ же положеніи.

— Какъ насчетъ обѣда? — спросилъ онъ голосомъ, которому попытался придать беззаботную интонацію.

— Уходите! — проворчала Селина:- я не хочу обѣдать.

— Но я хочу!

— Ну и стряпайте сами! — отвѣтила миссъ Виккерсъ, не поворачивая головы:- я могу украсть картофелину…

— Не говорите вздора.

— Я не воровка, — продолжала миссъ Виккерсъ, — я работаю болѣе чѣмъ кто-либо въ Винчестерѣ и не поживилась чужимъ фартингомъ. Я бѣдна, но честна.

— Всѣ это знаютъ, — поспѣшилъ поддакнуть капитанъ.

— Вы сказали, что бумага вамъ не нужна! — воскликнула она наконецъ, обернувшись къ нему. — Я слышала это моими собственными ушами, — иначе я не взяла бы ее. Если они вернутся, вы получите вашу долю. Вы и сами не воспользовались кладомъ, и другимъ не давали воспользоваться. Да онъ — и не вашъ, — я слышала, какъ вы сами это говорили…

— Хорошо, не станемъ больше объ этомъ говорить! — прервалъ капитанъ. — Если васъ спросятъ, можете сказать, что я зналъ о томъ, что бумага у васъ. Теперь ступайте и вложите ключъ.

Онъ бросилъ ключъ на столъ, и послѣ недолгаго колебанія миссъ Виккерсъ съ довольною улыбкою взяла его, и въ теченіе слѣдующаго часа капитанъ слышалъ, какъ она вихремъ летала изъ столовой на кухню и — обратно.

Недѣлю спустя, она была счастливѣйшимъ человѣкомъ въ Винчестерѣ. Эдуардъ Тредгольдъ получилъ сообщеніе по кабелю изъ Ауклэнда: «Все живы, возвращаемся домой», и она, наравнѣ съ м-ссъ Чокъ и Стобелль, также выслушивала сердечныя поздравленія многочисленныхъ друзей. Одно отравило ея радость: лихорадочное состояніе м-ра Таскера при полученіи этого извѣстія.

XVII

Къ счастью для состоянія ихъ духа, м-ръ Чокъ съ друзьями, возвращавшіеся домой на суднѣ «Серебряная Звѣзда», не имѣли понятія о томъ, что тайна ихъ сдѣлалась общественнымъ достояніемъ. Миссъ Дрюиттъ съ оттѣнкомъ презрѣнія говорила объ искателяхъ клада и очень подчеркивала то обстоятельство, что дядя ея не возьметъ ни гроша изъ этихъ денегъ: онъ не похожъ «на другихъ».

— Отецъ мой и Стобелль поддались уговорамъ Чока, жаждавшаго приключеній, — сказалъ Тредгольдъ однажды, гуляя съ нею по саду.

— А вы будете отъ этого въ выгодѣ.

М-ръ Тредгольдъ выпрямился съ достоинствомъ, противорѣчившимъ лукавому выраженію его глазъ.

— Я не возьму ни копѣйки изъ этихъ денегъ, — я стараюсь во всемъ походить на капитана.

— Результатовъ этого старанія до сихъ поръ не замѣтно.

— Вы мнѣ льстите! — скромно улыбнулся м-ръ Тредгольдъ.

— Льщу вамъ? — возмутилась дѣвушка.

— По поводу моего умѣнья скрывать свои чувства. Я таюсь до тѣхъ поръ, покуда не сдѣлаюсь на него похожимъ, какъ двѣ капли воды, — вы, прямо, не отличите насъ другъ отъ друга. Я часто завидовалъ ему въ томъ, что у него такая племянница. Когда сходство сдѣлается полнымъ, тогда…

— Что тогда? — прервала нетерпѣливо миссъ Дрюиттъ.

— У васъ будетъ… двое дядей вмѣсто одного.

— Долго ли вы будете говорить такія безсмысленныя вещи? — спросила она, останавливаясь по серединѣ аллеи.

— Я предпочелъ бы говорить вещи, имѣющія смыслъ.

— Попробуйте.

— Только это очень трудно, — проговорилъ Эдуардъ задумчиво, — трудно — съ вами.

Миссъ Дрюиттъ снова остановилась.

— Для меня, — поспѣшилъ онъ добавить.

— Я тоже такъ думала, но для всего нужна практика.

— Увѣряю васъ, у меня — масса здраваго смысла, но я не имѣю возможности проявить его. Прежде всего, разъ уже рѣчь зашла о дядяхъ, позвольте мнѣ сказать, что я за всѣ сокровища міра не согласился бы сдѣлаться вашимъ дядею… Куда же вы?

— Въ домъ.

— Одну секунду… Вы видите, я только-что началъ здраво разсуждать.

— Я подожду, покуда вы напрактикуетесь.

— Вы не даете мнѣ возможности для этого, — сказалъ Эдуардъ, слѣдуя за нею;- я хотѣлъ бы сказать вамъ нѣчто по секрету, вамъ одной. Неужели вамъ не любопытно?

— Нѣтъ, — отвѣтила она, глядя прямо передъ собою.

— Что-жъ? Я могу сказать это и въ домѣ,- прошепталъ онъ, покоряясь своей участи.

— Тамъ у васъ будетъ больше слушателей: дядя — дома, — сказала дѣвушка, вздохнувъ свободнѣе, когда они поднялись на крыльцо.

Она такъ быстро вошла въ гостиную, что читавшій у окна книгу капитанъ взглянулъ на нее съ удивленіемъ. Отъ него не ускользнуло выраженіе мрачной рѣшимости на лицѣ м-ра Тредгольда.

— М-ръ Тредгольдъ пришелъ сюда для того, чтобы говорить о вещахъ, имѣющихъ смыслъ, — скромно сказала дѣвушка.

— Какъ такъ? — изумился капитанъ.

— Онъ самъ такъ выразился, — отвѣчала миссъ Дрюиттъ, садясь на низенькій стулъ возлѣ капитана и съ чувствомъ полнѣйшей безопасности взирая на пришельца;- я сказала ему, что вамъ будетъ интересно его выслушать…

Она отвернулась, чтобы скрыть улыбку, а м-ръ Тредгольдъ и капитанъ обмѣнялись многозначительными взглядами. Когда она обернулась, лица ихъ были попрежнему непроницаемы, но все-же она инстинктивно придвинулась ближе въ капитану и положила руку, на его колѣно.

— Надѣюсь, что рѣчь будетъ не обо мнѣ? — замѣтилъ капитанъ послѣ неловкой паузы.

— М-ръ Тредгольдъ говорилъ именно о дядяхъ, — лукаво сказала Прюденса.

— Но онъ не говорилъ ничего дурного, надѣюсь? — спросилъ капитанъ съ притворною тревогою.

— Я просто заявилъ миссъ Дрюиттъ, что она счастлива, имѣя такого дядю, и собирался сказать ей о томъ, какъ я былъ счастливъ, еслибы онъ былъ и моимъ дядею, какъ вдругъ она неожиданно повернула домой. Вѣроятно, она желала, чтобы вы это слышали?

Миссъ Дрюиттъ вспыхнула отъ такой недостойной вылазки.

— Я самъ хотѣлъ бы этого, мой милый, — сказалъ капитанъ, глядя на него съ восхищеніемъ.

— Это была бы счастливѣйшая минута въ моей жизни! — увѣренно проговорилъ Эдуардъ.

— И въ моей тоже, — храбро поддержалъ его капитанъ.

— Благодарю васъ.

Миссъ Дрюиттъ безпомощно присутствовала при этомъ обмѣнѣ любезностей, спрашивая себя, скоро ли они кончатъ.

— Вы… вы, кажется, обѣщали показать мнѣ фотографію вашего перваго корабля, — сказалъ послѣ нѣкотораго молчаніи м-ръ Тредгольдъ, — но если она наверху, пожалуйста не трудитесь.

— Это совсѣмъ нетрудно, — поспѣшилъ отвѣтить капитанъ, поднимаясь съ мѣста, причемъ лежавшая на его колѣнѣ рука Прюденсы безпомощно опустилась. Она повернулась въ м-ру Тредгольду съ серьезнымъ, блѣднымъ лицомъ, при видѣ котораго мужество его поколебалось и онъ не находилъ словъ. Съ отчаянія онъ замѣтилъ, что часы тикаютъ сегодня необычайно громко.

— Нѣтъ, кажется, такъ же, какъ и всегда.

Часы продолжали тикать среди полной тишины. Наверху капитанъ благороднымъ образомъ исполнялъ свою роль. Онъ съ шумомъ выдвигалъ и задвигалъ ящики, хлопалъ дверцами шкаповъ и крышками сундуковъ. Комизмъ положенія становился нестерпимымъ, и, несмотря на свое негодованіе по поводу обращенія съ нею, миссъ Дрюиттъ чувствовала сильное желаніе разсмѣяться. Она отвернулась къ окну, и въ ту же минуту Тредгольдъ подошелъ и занялъ мѣсто капитана.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Искатели клада"

Книги похожие на "Искатели клада" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Уильям Джекобс

Уильям Джекобс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Уильям Джекобс - Искатели клада"

Отзывы читателей о книге "Искатели клада", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.