» » » » Сайрита Л. Дженнингс - Страх падения (ЛП)


Авторские права

Сайрита Л. Дженнингс - Страх падения (ЛП)

Здесь можно скачать бесплатно "Сайрита Л. Дженнингс - Страх падения (ЛП)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, год 2015. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сайрита Л. Дженнингс - Страх падения (ЛП)
Рейтинг:
Название:
Страх падения (ЛП)
Издательство:
неизвестно
Год:
2015
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Страх падения (ЛП)"

Описание и краткое содержание "Страх падения (ЛП)" читать бесплатно онлайн.



Не могу вспомнить, когда я в последний раз чувствовала себя в полной безопасности. Безопасность для меня — это роскошь, предназначенная для тех, кому посчастливилось иметь идеальное детство. Для тех, у кого нет уродливых шрамов, из-за которых я и нахожусь в постоянном изнурительном страхе. Я же бежала от страха всю свою жизнь. Но встретив его, я поняла, что больше не хочу убегать. Он напугал, но при этом и взволновал всю меня, каждую клеточку моего тела. Но я чувствовала это не из-за его татуировок или пирсинга. И не из-за того тепла, которое накрывало меня каждый раз, как только он оказывался поблизости. А только… из-за него. Невероятно красивого мужчины, угрожающего изменить обыденную рутину двадцати трех лет моей жизни и заставляющего меня посмотреть своим страхам в лицо. Меня зовут Ками, и я постоянно напугана. Но больше всего меня пугает то, чего я хочу. — Не беспокойся. — Он улыбнулся и крепко прижал меня к своей горячей груди. — Я тебя поддержу. И всегда поймаю, если ты оступишься. Только Блейн смог вот так просто затронуть скрытую часть моей души, чего до этого никому не удавалось. Он безоговорочно сокрушил все страхи своими татуированными руками. Переведено для группы: http://vk.com/club64129139  







С. Л. ДЖЕННИНГС

СТРАХ ПАДЕНИЯ

  Кое-где для соблюдения правильности перевода и атмосферы книги может встречаться незначительное количество нецензурной лексики.

Книга рекомендована для аудитории 18+.


Глава 1

Мне надо было выпить. И что-нибудь покрепче.

Это было единственное, что могло бы дать мне пинка под зад, заставляя забыть о том, что я сделала двадцать минут назад. Эта часть всегда была наиболее сложной. Чувство вины, ненависть к самой себе. Иногда они меня буквально душили. Я ненавидела то, что делала, презирала боль, которую причиняла. Но это было неразрывной частью того, кем я стала.

Я доставляла людям страдания, и совсем этим не гордилась.

Въехав на стоянку первого попавшегося бара после того, как покинула место преступления, я нашла на быстром наборе мобильного номер Анжелы.

— Все, — отчиталась я, не утруждая себя лишними приветствиями.

Радушные приветствия были предназначены для дней, когда я не была склонна прятаться ото всех и вся. И когда я не чувствовала себя разбитой на миллион кусочков.

— Малыш, ты в порядке? — спросила Анжела, чувствуя мою боль даже через телефон.

— Да, все хорошо. Может, напьемся в хлам? — я хихикнула, хотя на самом деле не находила в этом ничего смешного.

— Я всегда готова. Где ты?

Продиктовав Анжеле адрес, я посмотрела в зеркало заднего вида и стерла разводы туши. Я могла бы просто остановиться у винного магазина и, оказавшись дома, заглушить свои проблемы. Но мне нужен был предлог, чтобы не находиться в одиночестве. Отвлечься. На публике у меня не оставалась другого выхода, кроме как нацепить на лицо фальшивую улыбку и игнорировать бесконечное чувство вины, которое я испытывала. Я вынуждена была притворяться.

Десять... девять... восемь... семь...

Я начала обратный отсчет, чтобы успокоиться. Обычно я считаю от десяти. В особо хреновые дни — от двадцати. От пятидесяти — в адские и катастрофические. Сегодня я считала от десяти, то есть сегодня — дерьмовый день.

— Ты должна это сделать, — прошептала я своему отражению. — Все в порядке. Ты в порядке. Это следовало сделать. Ты должна двигаться дальше. Ты должна это сделать, Ками Дюваль. Ты не сломаешься. Не сегодня.

В этом кабаке была барная стойка, с трудом напоминающая обычную для таких забегаловок конструкцию, типа «дыра-в-стене», к которым я привыкла. Пока я охлаждалась в обдуваемом кондиционером помещении, спасаясь от безжалостного летнего солнца Шарлотт[1], заметила, что бар был недавно отремонтирован, перекрашен и оборудован современной мебелью. Обстановка мне понравилась, хотя она и не имела значения для запланированного мною на оставшуюся часть вечера.

Я расположилась у бара и заказала текилу вместе с коктейлем «Лонг-Айленд Айс Ти»[2]. Бородатый бармен лишь вопросительно приподнял брови, удивившись моему заказу, но я уже отвела взгляд, уставившись на миску с арахисом. Сейчас я меньше всего нуждалась в его осуждении.

— Черт возьми, детка. Как такая прекрасная девушка может пить подобный коктейль? — окликнул меня чей-то голос с тягучим южным акцентом.

Я подняла глаза и увидела на другом конце бара парня, который наблюдал за мной с улыбкой. Великолепно. Благодаря напитку у меня появились и судья, и придурок.

Я мило улыбнулась и взяла стопку с текилой со стойки. Выпила, отбросила ломтик лайма в сторону и со стуком поставила стопку обратно. Когда я снова подняла глаза, придурок уже пробирался ко мне, видимо, заинтригованный моим умением поглощать крепкие напитки. К несчастью для него, это зрелище было единственным, что ему сегодня могло обломиться.

— Привет, милая. Я раньше тебя здесь не видел. Ты, должно быть, здесь новенькая. Я — Крейг, — улыбнулся он, протягивая руку.

Я мельком на него взглянула и вернулась к выпивке. Это было более захватывающее зрелище. Крейг понял намек и опустил свою руку, но все-таки уселся на сиденье рядом. Я закатила глаза: он был настойчивым придурком. Обычно южное обаяние покоряло калифорнийских девушек, таких как я, но после того, через что я недавно прошла, его приставучесть чертовски раздражала.

— Крейг, верно? — спросила я после того, как выпила «Лонг-Айленд».

Он кивнул и сверкнул улыбкой, полной надежды. Я еле сдержала порыв стереть с его лица это выражение.

— Ну, во-первых, за то, что ты называешь «милая» не того человека, тебя могут запросто четвертовать. А во-вторых, как ты узнал, что я здесь впервые? Ты зависаешь здесь постоянно?

— Полегче, дорогуша, — усмехнулся он, подняв руки вверх в обороняющем жесте. — Я просто хотел по-дружески пообщаться. И да, я здесь часто бываю. Это бар моей семьи.

Я неодобрительно посмотрела на Крейга. У него были волнистые каштановые волосы длиной до подбородка, светло-карие глаза и легкая щетина. На вид он был вовсе не плох. На самом деле, он был по-своему привлекателен в своем южном джентльменском обаянии, но я уже зашла слишком далеко на пути к самоуничтожению, чтобы влюбиться в это очарование.

— И что? Это дает тебе право доставать всех завсегдатаев? — ответила я, выгибая бровь, а затем прикончила последнюю стопку. Крепко, но не достаточно, чтобы погасить мою стервозность.

— Ты экзотическая штучка, не так ли? В самом деле, — продолжал оценивать Крейг, игнорируя мои насмешки. Как только он прикончил свое пиво, наша пустая посуда исчезла со стойки. — Дай угадаю, ты одна из девушек му-ла-то.

Я чуть не подавилась и, если бы у меня был полон рот, вероятно, выплюнула бы свой напиток ему в лицо, либо просто так, либо от смеха.

— Прости? Ты хотел сказать мулатка?

— Точно! Шоколад и ваниль! Я прав, не так ли?

Вау! Крейг оказался еще большим идиотом, чем я думала. Я и раньше играла с парнями подобным образом. Все эти «Хм, кто же ты такая? Дай-ка подумать...» были для меня не в новинку. Обычно меня это не волновало. Но раз у меня не было лучшего варианта, чтобы попытаться забыть о проблемах, я решила выставить Крейга полным дураком, используя его же шуточки. Мне показалось, что это не займет много времени.

— Нет, осел, я не му-ла-то. Шоколад и ваниль? Я что, так похожа на мороженое? — усмехнулась я.

Глаза Крейга расширились от ликования, и я сразу же пожалела о своём высказывании. К счастью, в этот момент моё внимание переключилось на бармена, возвратившегося с нашими напитками, и я смогла вернуться к своей цели: напиться в хлам.

Я подняла голову, чтобы сказать спасибо, и встретилась взглядом с прищуренными карими глазами и ребяческой усмешкой. На голове мужчины была надета поношенная бейсболка, а еще у него было просто идеальное соотношение щетины на подбородке и верхней губе, что придавало его лицу мальчишеское очарование. Его кисти и руки были покрыты замысловатыми цветными татуировками. Несмотря на то, что он отличался от тех, кто мне нравился, я могла сказать абсолютно точно — он был красив настолько, что мне пришлось отвести глаза до того, как я смогла бы прибегнуть к джедайскому трюку и начала бы его мысленно раздевать. Я хотела увидеть, в каком еще месте у него наколоты рисунки. Черт!

— Си Джей, я надеюсь, ты не надоедаешь этой молодой леди? — улыбнулся этот молодой, привлекательный бармен.

Его глубокий голос был пропитан тягучим южным акцентом. Он похлопал Крейга по спине своей большой рукой (это я отметила сразу) и покачал головой. При этом прядь его волос выбилась из-под кепки, прикрывая глаза. Затем он вернулся взглядом ко мне и подмигнул.

При других обстоятельствах это, наверное, заставило бы меня покраснеть или кокетливо улыбнуться, но сейчас мои разум и сердце были пропитаны горечью. Я кивнула и нервно ухмыльнулась. Несомненно, он был привлекателен, но это была единственная мысль, которой я позволила себе насладиться.

— Ой, ну ты же знаешь меня, Блейн. Я всегда завязываю дружеские отношения, — усмехнулся Крейг, перед тем как глотнуть пиво.

Блейн.

Даже его имя было чертовски сексуальным, и я с трудом подавила желание произнести его вслух. Он положил ладони на барную стойку и наклонился, выжидающе на меня глядя. Черт, я действительно не хотела постороннего внимания. Но он так пристально меня разглядывал, склонив голову набок и изогнув губы в полуулыбке, что я не смогла придумать ничего остроумного или даже грубого, чтобы они от меня отстали.

Я начала нервничать. По-настоящему. Поэтому я оторвала от него взгляд и кивнула на табличку с надписью «ТРЕБУЮТСЯ ПОМОЩНИКИ», стоявшую на верхней полке.

— Ребята, вам нужны работники?

Блейн повернулся и посмотрел на объявление, а затем взгляд его карих глаз вновь вернулся ко мне.

— Да. Нам нужны официантки, повара и бармен. Ищешь работу?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Страх падения (ЛП)"

Книги похожие на "Страх падения (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сайрита Л. Дженнингс

Сайрита Л. Дженнингс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сайрита Л. Дженнингс - Страх падения (ЛП)"

Отзывы читателей о книге "Страх падения (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.