Эдвард Брайант - Блеф

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Блеф"
Описание и краткое содержание "Блеф" читать бесплатно онлайн.
Сюжет пятого тома альтернативной вселенной «Диких карт» разворачивается в Нью-Йорке 1986 года. И без того зыбкое спокойствие мрачных и опасных улочек Джокертауна нарушено войной между Мафией и бандой «Призрачный кулак». Когда насилие выходит из-под контроля, даже обладающие сверхчеловеческими способностями Тузы и Джокеры вынуждены спуститься под землю и развязать свою собственную войну против сил загробного мира!
Впервые на русском языке!
Он протянул руку.
– Извиняюсь, что сразу не представился официально. Сент-Джон Лэтхэм, к вашим услугам. Представляю фирму «Лэтхэм и Штросс». Думаю, вы о нас слышали.
Поглядев на безукоризненно отполированные ногти и ухоженные руки, Корделия пожала ему руку. Его рукопожатие было легким и небрежным.
– Адвокаты, – сказала она. – Это да, присаживайтесь, пожалуйста.
Мужчина сел в кресло для посетителей. На фоне костюма Лэтхэма «Бройер» смотрелся несколько убого.
– Позвольте сразу к делу. Мисс Шасон… или лучше называть Вас Корделия?
– Как пожелаете, – ответила Корделия, пытаясь собраться с мыслями. Старший из владельцев самой дорогой и самой отвратительной адвокатской конторы во всем Манхэттене, сидящий у нее в офисе, – дурной знак.
– Итак, – начал Лэтхэм, сцепив пальцы и уперев указательные пальцы в узкий подбородок. – Я вынужден вас информировать, что вы причинили изрядное беспокойство ряду фирм, клиентов «Лэтхэм и Штросс». Как вы, без сомнения, уже знаете, нашими услугами пользуется «КариБанк Груп», следовательно, мы имеем свой интерес в различных их предприятиях.
– Не уверена, что понимаю…
– Совершенно очевидно, что вы более чем умело пользуетесь компьютером и модемом, Корделия. Вы не проявили особой вежливости, досаждая звонками различным сотрудникам корпорации.
Внезапно все стало совершенно ясно.
– О, так это по поводу «Шрайк Мьюзик» и Бадди Холли, правильно?
Тон Лэтхэма был ровным и холодным, как сверхпроводник, охлаждаемый сжиженным газом.
– Похоже, Вы проявили исключительный интерес к корпоративной структуре «КариБанк».
Корделия улыбнулась и выставила вперед руки.
– Эй, тут никакой проблемы, мистер Лэтхэм. Меня это больше совершенно не заботит. У Бадди Холли есть предостаточно новой музыки, к которой «Шрайк Мьюзик» не имеет ни малейшего отношения.
– Мисс Шасон… Корделия… «Шрайк Мьюзик» – самое малое из того, что было затронуто в ходе ваших исследований. Нас, в «Лэтхэм и Штросс», обеспокоило ваше очевидное любопытство по отношению к остальным предприятиям «КариБанк». Такая информация может оказаться… несколько опасной…
– Нет, правда же, – решительно ответила Корделия. – Никаких проблем. Честно, мистер Лэтхэм. Никаких проблем.
Она улыбнулась.
– А теперь, если вы не против, у меня огромное количество работы…
Лэтхэм пристально поглядел на нее.
– Воздержитесь от этого, мисс Шасон. Занимайтесь своим делом, иначе, уверяю вас, вы очень, очень пожалеете.
– Но…
– Очень пожалеете, правда.
Лэтхэм не сводил с нее взгляда, пока она не моргнула.
– Надеюсь, вы меня поняли.
Он резко развернулся и вышел, оставив за собой лишь шорох дорогого костюма.
Ее будто ударило. Повеситься мне на якорном канате, подумала она. Мне только что угрожал один из самых влиятельных и опасных адвокатов Манхэттена. Суди же меня, судия неправедный.
У Корделии было достаточно работы, чтобы отвлечься от мыслей о визите Лэтхэма. Она позвонила в технический отдел тем, кто отвечал за спутниковое вещание, и с радостью узнала, что «ШоуСат III» снова работает. Изрядная часть другого полушария получит возможность смотреть и слушать трансляцию благотворительного концерта в «Доме смеха».
– Видимо, гремлины взяли отпуск, – сказала она дежурному инженеру.
С пульта «Глобал Фан энд Геймз» перевели звонок. Звонила Тами, из Питсбурга.
– Что, ради всего святого, вы там делаете?! – спросила Корделия. – Я прислала достаточно бабла, чтобы «Герлз уиз Ганз» сегодня же прилетели в Ньюарк.
– Ты не поверишь, – ответила Тами.
– Наверное, нет.
– Мы купили кучу перьев.
– Не кокаина?
– Нет, конечно! – возмущенно ответила Тами. – Наткнулись на девушку, у которой была невероятная коллекция. Нам они нужны для костюмов на субботний концерт.
– Перья не стоят шестьсот баксов.
– Эти стоят. Они очень редкие.
– А эти перья долететь вам не помогут? – угрожающе сказала Корделия.
– Ну… нет, – ответила Тами.
– Я вышлю еще немного денег. Адрес давай, – со вздохом сказала Корделия. – Так вот. Как вам, леди, понравится на автобусе ехать?
ПятницаДжек и Бадди Холли шли в гримерку, поглядев на прогон, который сделал Босс. Последняя репетиция Холли была назначена на десять вечера. Литл Стивен, «Ю-Ту» и «Ковард Бразерс» в последний раз вылизали свои программы еще днем. Эдж еще немного вздрагивал, но играл. А потом сцену занял Босс и другие ребята «из-за реки»[9].
– Недурно, – сказал Холли.
– Босс? – спросил Джек. – Слишком прямолинейно. Как это, ощущать, что он на тебя смотрит, будто на ожившее лицо с Маунт-Рашмор[10]?
– Чихать.
Более Холли не сказал ни слова.
– Я думал, особенно впечатляюще было, когда он спросил, будешь ли ты играть «Синди Лу».
Холли усмехнулся.
– Смешное дело с той песней. Ты знаешь, что она даже не должна была называться «Синди Лу»?
Джек вопросительно поглядел на него.
Они свернули за угол в коридоре за сценой. Освещение было так себе.
– Гляди не спотыкнись о провода на полу, – сказал Холли. – Старая добрая «Синди Лу». Ну, это было ее названием с самого начала, но к тому времени, когда я и «Крикетс» решили ее записать, наш барабанщик, Джерри Эллисон, спросил, нельзя ли ее поменять.
– Поменять музыку? – спросил Джек.
– Нет, название. Типа, Джерри собирался жениться на девушке по имени Пегги Сью и думал, что ее до смерти обрадует, если песню назовут в ее честь.
– Но ты этого не сделал.
Холли рассмеялся.
– Она изменила ему и расторгла помолвку прежде, чем мы успели принять необратимое решение. Поэтому осталась «Синди Лу».
– Мне больше так нравится, – сказал Джек.
Они снова свернули за угол и вошли в маленькую комнату, где Холли хранил гитару и другие вещи, которые привез из отеля. Холли вошел первым и щелкнул выключателем. Ничего не произошло.
– Наверное, клятая лампочка сгорела.
– Не совсем, – раздался голос из комнаты.
Джек и Холли едва не подпрыгнули.
– Кто здесь? – спросил Джек. Холли попятился.
– Стойте, – сказал голос. – Все в полном порядке, если только вы – Бадди Холли и Джек Робишо.
– Ты не ошибся, – сказал Холли.
– Кройдом звать.
– Не знаю никакого Кройда, – сказал Холли.
Послышался смешок.
– Я немного спешу и пытаюсь действовать вежливо, так что почему бы вам обоим не войти и не закрыть дверь.
Мужчины сделали то, что им сказали. Кройд включил миниатюрный фонарик и мельком глянул на их лица.
– О’кей, вы те, кем назвались.
Он положил фонарик на гримерный столик, но не стал выключать.
– У меня информация для твоей племянницы, – сказал он Джеку. – Но в офисе не знают, где она, а у меня нет времени ее ждать.
– О’кей, – ответил Джек. – Рассказывай мне. Я ей все передам. Она сейчас прыгает, как лягушка в банке с табаской «Мак-Илхенни», пытаясь сделать десять тысяч дел, связанных с завтрашним концертом.
– Она попросила меня разузнать насчет «Шрайк Мьюзик», – сказал Кройд.
– Да ну? – с интересом спросил Холли.
– Я считал, что это одно из прикрытий Гамбионе. Отмывание денег мафии, сами понимаете.
– И? – спросил Джек. – Розмари Малдун тоже в этом руки замарала?
– Нет, – ответил Кройд. – Я так не думаю. В то время, как «Шрайк» – дерьмо с головы до ног, на самом деле похоже, что они не связаны ни с Гамбионе, ни с другими Семьями. Передай это Корделии Шасон.
– Что-то еще? – спросил Джек.
– Ага. Насколько я смог проследить их хвосты, за «Шрайк» стоит Лазейка. Сам знаешь, юрист, Сент-Джон Лэтхэм. Если я прав, то лучше скажи племяннице, чтобы была очень осторожна. Лазейка – чертовски опасный сукин сын.
– О’кей. Скажу ей, – ответил Джек.
– Если узнаешь что-то еще… – начал Холли.
– Не стану. У меня своих проблем хватает, – сухо усмехнувшись, сказал Кройд.
– Ого. Ну, по-любому спасибо. По крайней мере, я знаю теперь, что мои песни не связаны макаронами.
– Слушай, – сказал Кройд, и в его голосе появился оттенок эмоций. – «Шейк, Рэтл энд Ролл» – одна из лучших песен в роке, на все времена. И пусть никто не пытается доказать тебе обратное. Это я хотел напоследок сказать.
– Ну, – ответил Холли, – спасибо тебе большое.
Решительно шагнул в темноту, к столику.
– Пожму руку каждому, кто скажет мне такое.
– Что тут сказать? – ответил Кройд. – Мне нравилось, что ты делаешь, с самых давних лет. Рад, что ты вернулся.
Джеку показалось, что в темноте он увидел бледное лицо альбиноса. Мелькнули красным глаза, и фонарик погас.
– Удачи вам с концертом, – сказал Кройд, и его еле различимая фигура исчезла в дверном проеме.
– О’кей, – начал Джек. – Теперь поглядим, есть ли новая лампочка.
Вздрогнул. Боль возвращалась. Боль и что-то еще. В кромешной тьме он коснулся своего лица. Кожа была покрыта чешуей. Вирус выходил из-под контроля. Все тяжелее оставаться…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Блеф"
Книги похожие на "Блеф" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эдвард Брайант - Блеф"
Отзывы читателей о книге "Блеф", комментарии и мнения людей о произведении.