» » » » Бетти Райт - Цена настоящей любви


Авторские права

Бетти Райт - Цена настоящей любви

Здесь можно скачать бесплатно "Бетти Райт - Цена настоящей любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бетти Райт - Цена настоящей любви
Рейтинг:
Название:
Цена настоящей любви
Автор:
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2013
ISBN:
978-5-7024-3061-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Цена настоящей любви"

Описание и краткое содержание "Цена настоящей любви" читать бесплатно онлайн.



Семья Луизы Нэтти занималась выращиванием жемчуга много лет. Дела шли неплохо. Но однажды произошло несчастье: вспыхнул пожар, в огне погибли ее родители. Когда Лу пришла в себя в больничной палате, боль была нестерпима: горе по поводу гибели родителей и раны от ожогов терзали ее. Она не придала значения тому, что пожар оставил на ее теле безобразные следы. Но первый же мужчина, в которого она влюбилась, в ужасе отшатнулся от нее, увидев рубцы и шрамы. Луизе не хотелось, чтобы кто-нибудь еще испытал подобный шок. И она решила для себя, что счастье нужно искать не в любви, а в чем-то другом…






— Вам понадобятся рукавицы для работы, — торопливо сказала она Грэгу.

На дне лодки лежали две пары рабочих рукавиц. Одну из них Луиза протянула ему.

Он, конечно, не знал, какая ему предстоит работа, однако все же не рассчитывал, что она может быть такой грязной и тяжелой. Раковины жемчужниц в клетках находились в специальных сетях. К каждому плоту было подвешено шесть клеток. Водоем был не слишком глубоким, и клетки опускались на глубину метра-полутора. Грэгори глазом не успел моргнуть, как Луиза соскочила с лодки и погрузилась по грудь в воду. Затем быстро подтащила к лодке первую тяжелую связку сеток с жемчужницами. Грэгори за это время успел лишь перегнуться через борт.

— Позвольте это сделать мне.

— Грэг, я знаю, что делаю. Вы будете мне просто мешать.

— Ну и женщина…

Да уж, Луиза всегда умела поставить мужчину на место.

— Я серьезно. Я пригласила вас сюда не для того, чтобы выполнять грязную работу. Но вы, во всяком случае, теперь видите, в чем она заключается и как я ухаживала за вашими жемчужницами. Так что позвольте мне делать то, что положено.

Грэг не обратил на ее слова никакого внимания. Он, следуя примеру Луизы, отвернул голенища своих кожаных сапог и прыгнул в воду рядом с ней. Сапоги начали вязнуть. Вода внизу была холодная.

— Ну вот, теперь мы оба промокли, и толку в этом никакого, — рассердилась Луиза. — Поднимайтесь обратно в лодку!

Было ясно, что Луиза не собирается говорить Грэгу, что нужно делать. Поэтому он наблюдал за ее движениями и старался им подражать. С длинных сетей стекала жидкая грязь. Луиза обращалась с ними бережно, словно они были из драгоценного волокна. От находившихся внутри раковин основательно воняло. Дело осложнялось еще и тем, что на сети налипал песок с грязью пополам и цеплялись водоросли. Однако дама с кожей белой, как цветок магнолии, и манящим взглядом голубых глаз ничего не замечала. Радость ее была неподдельна, и она откровенно любовалась этими вонючими раковинами.

— Правда, они очень красивые?

— Аж дух захватывает, — сыронизировал Грэг. — Сколько еще?

Луиза проворно забралась в плоскодонку.

— На сегодня хватит. За один раз нам больше не обработать. Мои рабочие придут в лабораторию к девяти утра. А у нас с вами хлопот с этими раковинами будет полон рот — мы должны доставить их в лабораторию, извлечь жемчужины и все за собой прибрать. — Луиза взглянула на Грэга. — А у вас для первого раза неплохо получается.

— Да бросьте, вы же сами сделали всю работу.

— На вашу долю тоже хватит. — Луиза протянула ему весло. — Примерно полмили отсюда к западу болото сужается. Мы обогнем небольшой мыс и окажемся в знакомом месте — там находится бухта и лаборатория. А потом нам придется тащить на себе этих прелестных малюток. Правда, весело?

— Мне начинает казаться, что я еще никогда в жизни так здорово не развлекался в два часа ночи, — сказал Грэг, отметив про себя, что у Луизы нос испачкан грязью, а волосы свешиваются вниз беспорядочными прядями. Пока он греб, она возилась с сетями. Густые ресницы, казалось, касаются ее щек. Грэг вдруг явственно почувствовал, что ни одна женщина не притягивала его к себе так, как Луиза. — Вам не холодно?

Луиза издала короткий смешок, застигнутая врасплох.

— Вы, наверное, шутите. Ведь через какой-нибудь час мы будем знать результат! Но на основании того, что мы увидим этой ночью, еще трудно будет судить о том, насколько эффективна ваша формула. Так что давайте-ка соберемся с силами и доведем дело до конца.

Голос ее звучал твердо.

— Хорошо.

— С небольшой колонией жемчужниц может случиться всякое. По этой причине я расселила их в разных местах. Вот у этих — вид очень здоровый. Но трудно сказать что-либо наверняка, пока мы не раскроем их на свету. Мне не хочется, чтобы вы разочаровались.

— Я не разочаруюсь, — заверил ее Грэгори.

— Не в обиду вам будет сказано, я никогда по-настоящему не верила в вашу питательную смесь. Сама по себе идея, конечно, не хуже других. Питание, которое получает жемчужница, разумеется, влияет на качество жемчуга, который мы получаем. Но ваша смесь никем не испытывалась, Грэг. Так что на нее трудно рассчитывать.

И тем не менее сама Луиза на нее надеялась. Он понял это по блеску ее глаз, а также по той страстности, с которой она отдавалась этому эксперименту. С ней снова можно было нормально общаться. Она словно забыла об осторожности, даже не обращала внимания на то, что ее груди соблазнительно вырисовываются под намокшим шелком блузки. А густые пряди ее темных волос призывно колыхались у нее за спиной, словно приглашая к ним прикоснуться.

Надежда на успех эксперимента пробудила в Луизе все жизненные силы и сделала прекрасной. Ее настроение постепенно передавалось Грэгу. Он вдруг почувствовал, как его бросило в жар, и у него появилось непреодолимое желание дотронуться до Луизы рукой. Он впитывал ее смех, наслаждался им, хотел, чтоб он не кончался.

В то же время он чувствовал, как на него волнообразно набегали приступы усталости. Луиза подала ему знак, что пора пристать к берегу в укромном месте, скрытом кустарником от посторонних глаз. Оба они были грязные, промокшие, замерзшие. Грэг взвалил на спину четыре клетки с жемчужницами, оставив Луизе две. Она пригнулась и нырнула в тень под деревьями. Грэг последовал за ней, видя перед собой только движение бедер Луизы. Не вела ли она его прямиком в ад? Но и в этом случае он не стал бы возражать.

В лаборатории было темно. Но когда они вошли, Луиза сдвинула плотные шторы и заперла дверь. Потом зажгла керосиновую лампу и поставила ее на пол.

— Так меньше будет заметно снаружи, — пояснила она. — Все это немного забавно, как в детективном романе, верно? Но, по крайней мере, до сих пор обо всем этом никто не знает.

Затем сетки с клетками оказались на полу, превратив его в грязное болото. Луиза встала на колени посреди всего этого бедлама. Грэгори присоединился к ней, стараясь подражать и помогать ей. Они принялись вытаскивать раковины из клеток и сетей. Раковины имели в диаметре примерно восемь дюймов. Грэга тронуло, что пальцы Луизы слегка дрожали от волнения.

— Не тешьте себя большими надеждами, — неуверенно сказала она, но глаза ее горели.

— А я и не тешу.

— Мы оба… вряд ли можем рассчитывать на какой-то большой успех.

— Да.

Они извлекли из клеток первые шесть раковин, затем еще шесть, а потом и все остальные. Луиза вдруг вскочила и стала рыться в ящике стола. Вскоре она вернулась с инструментом, похожим на тот, которым пользуется зубной врач при осмотре пациента. Грэг чувствовал себя страшно неуютно. Он был на месте у себя в маклерской конторе в Токио. Он смог выжить и в джунглях Камбоджи. Его натуре было свойственно нести за что-то ответственность, а не наблюдать за тем, как за него делает работу находящаяся рядом женщина. Однако то, что произошло дальше, изменило ход его мыслей.

Луиза протянула ему «зубоврачебный» инструмент.

— Мне хочется, чтобы вы вскрыли первую раковину, — сказала она. — В конце концов, это ваш проект, от начала до конца.

Было очевидно, что она делает это скрепя сердце.

— Нет… нет! Продолжайте работать сами.

— Да ну же, в самом деле, берите инструмент. Так нечестно.

— Вы же знаете, я понятия не имею, с какой стороны браться за эту штуковину, пока не увижу, как это делаете вы, — напомнил ей Грэг.

— Я вам все расскажу.

Луиза взяла в руки первую большую раковину так, словно это был ее первенец-новорожденный. Грэг вздохнул.

— Пожалуйста, покажите мне, как это делается…

— Что же… смотрите.

Луиза еще раньше сказала, что выбрала для эксперимента самые здоровые жемчужницы. Грэг вскоре убедился, что они действительно были здоровые и крепкие: для того чтобы открыть раковину, требовалось приложить немалое усилие. Луиза стиснула зубы от напряжения. Для того чтобы открыть первую раковину, понадобилось больше часа напряженной работы. Наконец Луизе удалось открыть ее: она распалась на две половинки… И Луиза застыла на месте.

— О боже, — прошептала она.

Сначала шла темная однородная слизь. Вид у нее был отталкивающий, и приходилось только удивляться, почему природа выбрала столь отвратительную оболочку для того, чтобы рождать нечто поистине прекрасное. А это действительно было прекрасно. Внутри, словно в гнездышке, лежали четыре черных жемчужины.

— О боже… — снова прошептала Луиза. — Каждая из них миллиметров десять в диаметре. Но у них могут быть изъяны, Грэг. С нижней стороны. У меня наготове специальный раствор для очистки, и когда мы их достанем, тогда…

Она сгорала от нетерпения. Грэг вдруг тоже заволновался. Луиза держала раковину двумя руками, так что не было нужды опасаться, что она ее уронит. Весь пол покрывали грязь и вода. Грэг не обращал на это внимания. Он не мог отвести глаз от губ Луизы. Он вдруг подался вперед. Луиза в удивлении вскинула голову, ощутив на плечах его сильные руки.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Цена настоящей любви"

Книги похожие на "Цена настоящей любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бетти Райт

Бетти Райт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бетти Райт - Цена настоящей любви"

Отзывы читателей о книге "Цена настоящей любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.