Майкл Арнольд - Кровь предателя

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кровь предателя"
Описание и краткое содержание "Кровь предателя" читать бесплатно онлайн.
Увидев капитана Страйкера в разгар сражения, его невозможно забыть. Опытный ветеран войн в Нидерландах, он возвращается домой, в Англию, чтобы отомстить человеку, который оставил его умирать и на всю жизнь оставил рубцы на душе и теле.
Скорее из-за присяги, чем по убеждению Страйкер служит королю Карлу. Он не имеет отношения к аристократии, предпочитая компанию нескольких верных людей, в которую иногда входит актер Ланселот Форрестер и сквернословящий сержант Скеллен. Но когда обнаруживается, что в сердце королевского двора действует лазутчик, принц Руперт выбирает именно Страйкера, чтобы схватить этого человека до того, как тот поймет, что игра окончена.
Всего с горсткой людей и легким вооружением в этой гонке со временем Страйкер должен проехать через всю страну, раздираемую злобой и осаждаемую отрядами мародерствующих солдат. Но Страйкер не знал, что по следу идет кто-то еще, тот, кого Страйкер поклялся убить, капитан Илай Мейкпис, его заклятый враг, человек, который чуть его не погубил.
В романе "Кровь предателя", первом из получившей хвалебные отзывы серии исторических триллеров Майкла Арнольда "Хроники Гражданской войны", его закаленный в битвах герой, капитан Страйкер, "Шарп времен Гражданской войны", сталкивается со своим заклятым врагом.
"Этот роман можно сравнить с лучшими произведениями Корнуэлла".
"Йоркшир пост".
- Человек, которого я должна разыскать, - объяснила Лизетт, пока они неспешной рысью выбирались из двигающейся навстречу толпы у у последних домов, - командует одним из кавалерийских отрядов. Он носит черные доспехи. Вы его не знаете?
- Простите меня, мэм, но не знаю, - оглянувшись, произнес Бэнкс и одарил её сальной улыбкой.
Не то чтобы Лизетт не нравился Бэнкс. В это мгновение она даже была готова простить ему симпатии к мятежникам, потому что впереди показалось с две дюжины всадников. Дорога в этом месте медленно поворачивала, и Лизетт не видела, что происходит за отрядом. Однако, судя по их окровавленным телам и загнанным лошадям, они только что вышли из сражения. Пока Лизетт наблюдала за ними, всадники остановились. Она предположила, что они добрались до того места, где выстрелы наступающих роялистов не могли их достать. Всадники проверяли копыта лошадей и жадно тянули воду из фляг. В самой гуще отряда находился всадник верхом на гнедой лошади. Его голова и грудь были облачены в поблескивающие черные доспехи.
Лизетт наклонилась вперед и приблизила губы к уху Бэнкса, обеспечив своим теплым дыханием послушание хирурга.
- Мы можем остановимся здесь, сэр?
- Почему бы нам не передохнуть? - произнес сэр Рэндальф Мокскрофт. Рука шпиона обвивала узкие плечи Илая Мейкписа, пока тот тащил его через Нью-Брентфорд.
Преодолев поворот, они оказались на том отрезки Хай-Стрит, который выпрямлялся, перед тем как перейти к подъёму на Олд-Брентфорд. Мейкпис пыхтел, волоча тяжелую тушу Москрофта по грязи. Ноги шпиона болтались сзади, как пара якорей.
- Нет, мы не можем, сэр Рэндальф! - он оглянулся, высматривая вражеских солдат. - Если остановимся здесь, нас в два счета нашпигуют. Когда мы уходили, люди короля были близки к прорыву баррикады. Сейчас они уже несомненно на этом берегу.
Мейкпис вернулся мыслями к той ужасной схватке. Когда враг напал, он был вооружен лишь палашом - словно зубочисткой перед лицом надвигающейся орды. Солдат справа от него пал от пули, которая выбила ему мозги, забрызгав Мейкписа от широкополой шляпы до удобных ботфортов. Понимая, что мушкет мертвеца заряжен - его фитиль еще тускло светился, несмотря на падение на каменную поверхность моста - Мейкпис схватил его и прицелился.
По ту сторону баррикады, всего лишь в нескольких шагах, стоял капитан Страйкер.
Впервые за всё время после начала атаки, Мейкпис воспрянул духом. Он неторопливо нажал на спусковой крючок, отрешившись от всего, и разрядил ствол. Взор ему застлало большое облако дыма, но с такого близкого расстояния он никак не мог промахнуться.
Выстрелив, Мейкпис повернулся и побежал к месту, где люди Нила бросили Мокскрофта. Существовал риск, что кто-то из красномундирников почует неладное при виде бегства Мейкписа, но все были слишком заняты спасением собственной шкуры, чтобы обращать на него внимание.
Мейкпис решил направиться к следующей баррикаде, у подъёма между новым городом и Олд-Брентфордом, молясь, чтобы командовавший там офицер не втянул его в схватку, как упрямый майор Нил. Он подумывал избрать обходную дорогу на Лондон, свернув на север или юг. Но его не сильно радовала перспектива столкнуться с беззаконием сельской местности к северу от Лондона. А перейти Темзу на юге с Мокскрофтом на плечах было попросту невозможно.
Они продолжили идти вперед, кряхтя от убийственно медленного передвижения и проклиная пробегающих мимо солдат, не предлагавших помощи. Мейкпис продолжал подъём, и его усилия были в конце концов вознаграждены, когда он заметил первые отблески стали, сверкающие над ощетинившимися рядами пехотного полка лорда Брука.
- Там! - взволнованно прокричал он.
Мокскрофт вгляделся в вершину подъёма, где гордо высилась крепкая баррикада, и посмотрел на Мейкписа.
- Тогда прибавьте шагу, капитан.
Мейкпис бросил на него свирепый взгляд.
- Я иду так быстро, как только могу, сэр Рэндальф.
Мокскрофт оглянулся, чтобы бросить взгляд на склон, и его глаза расширились, когда он увидел людское море, показавшееся из-за поворота дороги.
- Они тоже.
Глава девятнадцатая
- Спасибо вам, Птолемей.
- Не стоит благодарностей, - ответил хирург Бэнкс, густо покраснев, когда Лизетт спрыгнула с седла и подмигнув ей.
- Чего не сделаешь ради прекрасной женщины.
Лизетт оставила Бэнкса в большом доме, который он намеревался приспособить под лазарет. Пожелав ей удачи, он даже осмелился слегка потрепать её по спине.
Теперь она бежала вниз по Хай-Стрит через Нбю-Брентфрод, оставив позади баррикаду Брука, а перед ней у поворота дороги показалась колонна роялистов. Она обходила отряды отступающих красномундирников, отдельно бредущих раненых и штабных офицеров, носившихся с донесениями. Один такой офицер, желторотый юнец на вороном жеребце, откликнулся на её приветствие, осадив лошадь рядом..
- Вы заблудились, мадам? - окликнул он её, его лицо было забрызгано грязью и потом. - Советую вам вернуться. На этой дороге вас поджидают одни неприятности.
Лизетт вздохнула.
- У меня донесение для капитана Тайнтона, - она продолжила говорить, прежде чем юнец открыл рот. - Меня послал лорд Брук,- она указала на здание напротив с распахнутой настежь дверью; его обитатели уже давно покинули его перед лицом надвигающегося наступления роялистов. Лизетт подошла ближе к всаднику, ее глаза горели. - Капитан Тайнтон немедленно должен сюда явиться. Передайте ему, дело касается капитана Страйкера.
Юнец уставился на нее.
Лизетт смерила его презрительным взглядом.
- Вы полагаете у нас есть время на раздумья? Я вовсе не горю желанием докладывать о вашей некомпетентности лорду Бруку!
Её настойчивость, похоже, побудила его к действиям.
- Конечно, я доложу капитану Тайнтону, - Офицер уже было пнул жеребца каблуками, как вдруг натянул поводья, остановив лошадь. Сомнения исказили его озадаченно-нахмуренное лицо. - Погодите! А кто вы?
Но Лизетт уже исчезла.
- Что ж, - раздался знакомый бас в заброшенном здании. - Мне сообщили, что лорд Брук имеет сведения касательно моих пленников.
Лизетт прождала несколько минут, прежде чем появился Тайнтон. Здание, должно быть, служило мастерской кораблестроителю, в ней еще лежали инструменты, древесные опилки и большая бочка с дёгтем, который, судя по небольшим струйкам пара, до сих пор хранил тепло. Квадратное помещение с низким потолком было опустошено, и притом весьма поспешно, судя по распахнутой двери и оброненным вещам, и теперь выглядел просторным и голым.
Вошел капитан Тайнтон, с палашом в ножнах на боку и шлемом в руке, и грубо окликнул стоящего посреди помещения человека в капюшоне.
- Ну, сэр, - произнес он. - Лучше, чтобы ваше дело и правда оказалось важным. Чего вам надо? Не тяните, люди короля у порога!
Лизетт откинула капюшон.
- Вы знаете, что мне надо, капитан.
***
Роялистская армия рвалась через Нью-Брентфорд. Их текущую позицию у поворота дороги от моста отделяло несколько сотен шагов, но для атакующих это расстояние представлялось ярко прочерченной линией, Рубиконом, который необходимо перейти. Теперь они находились на восточном берегу Брента, наводнив мятежный город солдатами, лошадьми и оружием. Брентфорд склонялся к ногам короля. Через несколько дней за ним последует столица, и мятежников сбросят в воды Ла-Манша, где они сгинут в яростной пучине, наказанные за предательство короны.
Они шли мимо больших кирпичных домов - жилищ местных мелких дворян и торговцев, мимо небольших ветхих лачуг простонародья, которые служили домом дубильщикам, кузнецам, пекарям и бочарам. Прошли солдаты и мимо тени большой церкви Святого Лаврентия, почувствовав Божью благодать.
Страйкер и его люди шагали вместе с мушкетерской ротой, и взор капитана перебегал слева направо, осматривая дома на предмет таящейся опасности. По крайней мере, с облегчением подметил он, кавалерия Виверса и Тайнтона прекратила свои непрекращающиеся набеги, заставлявшие колонну ползти со скоростью улитки. Для отражения этих атак тут следовало находиться кавалерии роялистов, но прошел слух, что она застряла у Брентфорд-Энда.
- Чертова кавалерия! - проворчал Скеллен. - Мародерствуют, пока мы делаем всю тяжелую работу.
Сразу за поворотом у церкви Святого Лаврентия дорога уходила вверх к старому городу. Взгляд Страйкера пробежался по пологому подъёму, добравшись до вершины.
- Взгляни, - произнёс он.
Форрестер проследовал за взглядом Страйкера.
- Да?
- Люди Брука.
Очередная баррикада. Завал протянулся поперек улицы, вплотную к домам по бокам, чтобы армия роялистов не смогла его обойти. Баррикада выглядела внушительней и более грозной, чем укрепления на мосту. Тут было больше заостренных пик, больше спрессованных тюков, больше бочек. И больше людей. Пехотинцы полка лорда Брука стояли во всеоружии, выделяясь своими фиолетовыми мундирами. Они столпились за баррикадой, высоко занеся пики, готовые к сражению. Вдоль строя слышались приказы офицеров, а солдаты выкрикивали угрозы приближающимся королевским войскам.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кровь предателя"
Книги похожие на "Кровь предателя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Майкл Арнольд - Кровь предателя"
Отзывы читателей о книге "Кровь предателя", комментарии и мнения людей о произведении.