» » » » Андрэ Нортон - Берегись ястреба. На острие меча


Авторские права

Андрэ Нортон - Берегись ястреба. На острие меча

Здесь можно скачать бесплатно "Андрэ Нортон - Берегись ястреба. На острие меча" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Сигма пресс, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Андрэ Нортон - Берегись ястреба. На острие меча
Рейтинг:
Название:
Берегись ястреба. На острие меча
Издательство:
Сигма пресс
Жанр:
Год:
1996
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Берегись ястреба. На острие меча"

Описание и краткое содержание "Берегись ястреба. На острие меча" читать бесплатно онлайн.



В очередном томе собрания сочинений Андрэ Нортон читателю предлагается оценить мастерство известной писательницы не только в фантастическом, но и в чисто приключенческом жанре. Действие первого романа сборника, «Берегись ястреба», разворачивается в «Колдовском мире» ведьм и магов, на фоне извечной борьбы Света и Тьмы, полной сражений, побед и поражений. События же второго романа, «На острие меча», переносят нас в 50-е годы нашего века, в послевоенную Европу времен «холодной войны», где совсем еще юный герой, вчерашний студент, пытается разыскать убийц своего брата-разведчика.

Содержание:

Берегись ястреба

На острие меча






— Карта!

В прошлом Тирте случалось знакомиться с картами. Хотя после Поворота ничего не было сделано, чтобы помочь путникам в этих горах, Тирта настойчиво собирала любые клочки сведений, в том числе и на бумаге, которые, как она верила, помогут ей достичь цели. Девушка села и принялась последовательно вспоминать. Но ничто в её представлениях не напоминало эти извилины. Однако чем дольше она на них смотрела, тем более убеждалась, что это не случайные каракули. Эти знаки имели определённый смысл, хотя ей этот смысл оставался неясен.

— Не всего этого, — её спутник жестом указал на окружающие их горы. — Я думаю, это особый тип карты. Может, план крепости. Не похоже на какую–нибудь местность.

— Но нет никаких линий стен, нет… — начала возражать девушка.

Он улыбнулся.

— Мне кажется, всё, что могло указать на определённое место, сознательно опущено. Так, чтобы никто не мог узнать, план какой крепости начерчен. Это указатель для ищущего, здесь план какого–то тайника, может быть, сокровища.

Тирта не упустила быстрый взгляд, который он бросил на неё, прежде чем снова посмотреть на свиток.

— К тому же это часть того колдовства, — он поднял голову к символу на скале. — Очень вероятно, что в нарисованных линиях тоже скрыто колдовство. И только обладающие вашими способностями — способностями Древних — могут им воспользоваться. Тот, о котором ты говоришь как о незнакомце, был твоей крови. Он нёс этот цилиндр, и ясно, что свиток очень много значил для него. Может, он искал как раз этот рисунок на стене, чтобы самому понять?

Итак, фальконер разделял её догадку. Что ж, вполне вероятно, что он прав. Однако мёртвый искатель наверняка знал больше неё. И это представляло новую загадку. В Эсткарпе только волшебницы обладают Силой. Ни одному мужчине не дадут в руки такую тайну. Ни одна волшебница не поверит, что цилиндр в руках мужчины способен раскрыть свою тайну.

Всаднику кто–то объяснил, что нужно делать. Тирта перевела дыхание, свернула листок и спрятала его в цилиндр. Наклонившись, подняла крышку, но закрывать хранитель не стала. Возможно, время и случай подарят ей возможность понять тайну, с которой она столкнулась, и ей не хотелось запечатывать свиток. Может быть, вторично открыть цилиндр не удастся.

Она сунула его в сумку на поясе, и спутники вернулись на луг. По дороге Тирта продолжала размышлять. Догадка фальконера — конечно, это только догадка. Может ли этот план действительно быть ключом к крепости, такой, какую она помнит по своим видениям? Неужели её и мёртвого незнакомца судьба и потревоженная Сила заставили устремиться в одно место, с одной целью? Беспокойная мысль, но девушка не могла от неё избавиться.

Глава пятая

Они всё–таки решили разбить лагерь в защищенной долине, вернулись в грубое убежище, которое обнаружили раньше, и выпустили лошадей пастись, хотя и стреножили их. Торгианец пасся на лугу вместе с пони. С наступлением сумерек рисунок на скале снова засветился голубым огнём. Он сохранял свою силу, и Тирта подумала, что это действительно безопасное место, где можно не бояться бродящих по ночам чудовищ.

У них было совсем мало припасов, и девушка старательно разделила то немногое, что прихватила с собой из Рамсгарта. Но фальконер, вернувшись с ручья, принёс двух жирных уток–лысух. Он облепил их глиной и положил в угли костра. И потому ужин получился гораздо лучше, чем рассчитывала Тирта. Кожа с перьями пригорела к глине, осталось нежное вкусное мясо.

Они не захотели ложиться спать в полупещере. Ночь была не холодная, и Тирта вовсе не стремилась оказаться запертой за стенами. Фальконер, по–видимому, разделял ее тягу к свободе. Однако девушка с готовностью согласилась, что несмотря на голубой сверкающий символ на скале, им нужно по очереди дежурить. В эту ночь ей выпало караулить первой.

Как только фальконер завернулся в одеяло, Тирта подумала, что ей незачем оставаться у костра. Услышав ровное дыхание спящего, она встала и прошла по еле заметной тропе на луг. Тройка пасшихся лошадей не обратила на нее никакого внимания. Весь вызов, весь страх, которые она ощущала в торгианце, исчезли. Он, по–видимому, решил стать их спутником, и такому прибавлению можно было только порадоваться — лошадь с подобной выносливостью и быстротой хода в Карстене зачастую определяет грань между поражением и победой.

Наверное, фальконер тоже пожелает предъявить равные права на этого коня, но Тирта посчитала, что сможет откупиться от него, предложив добавить золота. Возможно, даже отдаст своего пони, цена которого в пограничных землях тоже немаленькая. Она повернулась спиной к пасущемуся трио и немного постояла на лугу, разглядывая символ на утёсе.

Девушку очень интересовала и тревожила его загадка. Какую тайну он охраняет? Если его действительно обнажил Поворот, то что хранилось в этой долине раньше? Никаких крепостей или поселений поблизости не было, только Гнездо, построенное фальконерами и теперь разрушенное. И вообще это не «колдовство» фальконеров.

Никогда раньше не хотелось ей так обладать Даром. Любой обладающий талантом, даже простой способностью отыскивать воду с помощью лозы, смог бы разгадать эту древнюю загадку. Несмотря на проведённую в Лормте зиму, Тирте не хватало подготовки. Она знала только, что «колдовство» на самом деле существует, но никак не могла это существующее использовать.

И чем она сама обладает? Только видением и уверенностью, что обязана что–то сделать, что именно в этом причина её существования. Именно это провело Тирту через годы испытаний, выковало её тело и душу, как кузнец выковывает прочное оружие или надёжный инструмент. Инструмент, оружие — кто им воспользуется и для чего? Она задавала себе этот вопрос, зная, что не получит с неба никакого ответа, который сделал бы всё ясным.

Существует Сила, она есть во всём живущем. Но она состоит из энергий разных типов. Некоторые служат тем, кто умеет их использовать, другие могут причинить вред. А есть ещё и такие, их много, которые недоступны пониманию даже самых великих посвященных. От Силы происходит всякое рождение и всякая жизнь, к ней после смерти возвращается искрой внутренняя сущность всего живого. Некогда существовала церемония, ритуал, собиравший всех родственников, чтобы согреться у этой искры.

Но это было давно. А теперь Тирта может только стоять и смотреть на линии на скале, гадать, кто так старательно нанёс их. Привлекла ли её сюда Сила? Дорогу, приведшую к этой долине, выбрал фальконер, но она была уверена, что воин не знает, что находится под такой защитой. А если бы знал, вполне мог выбрать и другую дорогу. Потому что его народ провозглашает, что не желает быть захваченным колдовством народа Древних.

Снова, почти застенчиво — она была одна, и ей не нужно было доказывать, что она встретилась с чем–то, принадлежащим её народу, — Тирта подняла руку и начертила в воздухе знак мира и принятия. Потом вернулась к костру, подбросила дров и села отдохнуть, слушая журчание ручья.

Она уже заметила, что кроме жужжания мух, слетающихся на падаль, в долине не раздавалось никаких шумов жизни. Хотя фальконер поймал где–то лысух, девушка не слышала голосов водной дичи, не видела звериных следов. Но в этой каменной глуши вода и луг должны были привлекать диких животных. Здесь же было слишком тихо. Девушка беспокойно шевельнулась, снова встала и прошла на луг, где по–прежнему спокойно паслись лошади. Прислушалась, надеясь услышать хотя бы крик ночной птицы. Ей часто приходилось спать под открытым небом, и она хорошо знала крики охотящихся больших сов; в низинах они пищат почти постоянно.

Тихая ночь…

Показались тонкая полоска новой луны и звёзды. Лунная магия — частица этой магии есть и у неё. Это магия Мудрых Женщин, не только волшебниц, вообще женская магия…

Магия — это всё магия! Тирта сжала руки в кулаки, ударила ими о землю. Она сознательно сосредоточила мысли на том, что должна будет сделать, перейдя через горы, хотя всё зависело от того, что она там найдёт. Сумеет ли она удержать фальконера после времени договора, даже если для этого придётся поделиться свой тайной? Теперь она не могла принять никакого решения, только пыталась немного заглянуть вперёд, чтобы узнать, какие решения предстоит принять.

Тишина и голубые линии символа на скале беспокоили её. Она мысленно поискала любую жизнь, которая могла бы решиться войти в долину, несмотря на эту охрану. Уловила жизненное излучение спящего, чуть дальше — трёх лошадей, потом ещё какие–то мелкие искорки — в них ничего от Тьмы. Вероятно, мелкие зверьки. Потом…

Боль и отчаяние… ужас… некая тяга…

Тирта вскочила и побежала с мечом в руках.

Подбежала к могильной насыпи и замерла, глядя широко раскрытыми глазами на надгробие, на камни, которые они уложили поверх холмика земли.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Берегись ястреба. На острие меча"

Книги похожие на "Берегись ястреба. На острие меча" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Андрэ Нортон

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Андрэ Нортон - Берегись ястреба. На острие меча"

Отзывы читателей о книге "Берегись ястреба. На острие меча", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.