» » » Автор неизвестен Песни - Песни народов Северного Кавказа


Авторские права

Автор неизвестен Песни - Песни народов Северного Кавказа

Здесь можно скачать бесплатно "Автор неизвестен Песни - Песни народов Северного Кавказа" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Песни, фольклор, издательство Советский писатель, год 1976. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Автор неизвестен Песни - Песни народов Северного Кавказа
Рейтинг:
Название:
Песни народов Северного Кавказа
Издательство:
Советский писатель
Год:
1976
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Песни народов Северного Кавказа"

Описание и краткое содержание "Песни народов Северного Кавказа" читать бесплатно онлайн.



В сборнике представлены в переводе на русский язык лучшие образцы песенного творчества народов Северного Кавказа: абазинские, адыгские (адыгейские, кабардинские, черкесские), балкаро-карачаевские, ингушские, калмыцкие, ногайские, осетинские, чеченские песни. В них запечатлены исторические судьбы народов Северного Кавказа, лучшие черты национального характера горцев.

В сборник включены трудовые, героические, любовные, свадебные, шуточные и колыбельные песни. Значительное место занимают в книге песни революционных лет. Многие песни, включенные в сборник, переведены на русский язык впервые.






70. ЛИСА

Рыжая лиса,
Хитрая лиса
Провела мою соседку —
Унесла ее наседку.
Этого еще и мало:
Грядку луку истоптала,
Рядом, в доме пастуха,
Утащила петуха.

Рыжая лиса,
Хитрая лиса
Под горой в своей норе
Пировала на заре.
Первым съела петуха —
Мясо, кости, потроха.
И остались от наседки
Только перья да объедки.
Спать легла лиса, и вот
Заболел у ней живот.

Рыжая лиса,
Хитрая лиса
Для леченья, для спасенья
Поплелась с трудом в селенье.
Встретила мою соседку —
Та припомнила наседку.
Повстречала пастуха —
Тот припомнил петуха!

71. УДОД

Птица странная удод.
Раньше всех она встает.
Первым делом эта птица
На тутовник наш садится.
Расправляет хохолок,
Пробует свой голосок.
«Пу-пу-пуп» — о чем удод
Песенку свою поет?
«Пу-пу-пуп» — что это значит,
Он смеется или плачет?
Так высмеивает птица
Тех, кто спит и не проспится.
Эй, ты, соня и лентяй,
Слышишь, песня раздается,
Солнце высоко — вставай:
Над тобой удод смеется!

БАЛКАРО-КАРАЧАЕВСКИЕ ПЕСНИ

ТРУДОВЫЕ И ОХОТНИЧЬИ ПЕСНИ

72. ПЕСНЯ СБИВАЮЩИХ МАСЛО

© Перевод Н. Гребнев

Долай, долай, долкулай.
Не зевай, давай сбивай!

Тот, кто босый, тот, кто голый,
Не поет над чашкой:
«Долай, Долай, долай, долкулай,
В час веселый, долкулай».

Ой, из белого тумана
Вышла белая гора.
Ой, из белого айрана
Маслу выбиться пора.

Шествует по тропам горным
Стадо пестрое с быком.
Ой, живот коровы черной
Полон белым молоком.

Козы черные с рогами
И проворны, и легки,
Хоть у них под животами
Вымена, как бурдюки.

Козы, козы — черношубы
Людям любы с малых лет.
Ой, облизывая губы,
Бедняки глядят им вслед.
Долай, долай, долкулай,
Масло белое сбивай.

Сыто стадо, дышит тяжко,
Пыль дымится позади…
Долай, долай, в чашки, в чашки
Масло белое клади.
Долай, долай, долкулай,
Не зевай, давай сбивай!

73. ОЙ, ЭРИРЕЙ

© Перевод Н. Гребнев

Ой, эрирей,
Инай, инай, эрирей,
Эрирей.
Отгребай зерно скорей,
Эрирей!

Бедняка всегда работа
В поле ждет,
Человеку есть охота
Круглый год.

Если рук мы не натрудим,
Эрирей,
Хлеба, каши есть не будем,
Эрирей!

Есть забота у лентяя
Лишь одна:
Спать-храпеть, забот не зная,
Допоздна.

А у нас наоборот,
Видит бог,—
Сто несчастий, сто забот,
Сто тревог.

Ой ты, бедный человек,
Эрирей!
Должен спину гнуть весь век,
Эрирей!

Разве тот, кто спит до света,
Кто храпит
Зиму и весну до лета,
Будет сыт?

Ой, бедняк, как князь велит,
Встань чуть свет.
Может быть, ты будешь сыт,
Может — нет.

74. ПЕСНЯ АБСАТЫ

© Перевод Н. Гребнев

Орайда-ра, просыпаются птицы,
Орайда-ра, надо быть начеку.
Старый охотник, зачем торопиться, —
Выстрелить дай молодому стрелку.
Орайда-ра!

Блещут зарницы и слева, и справа.
Целься точнее, стрелок молодой, —
Будет твоею наградой по праву
Турья печенка с холодной водой.
Орайда-ра!

Орайда-ра, твоя пуля не дура,
К славе охотничьей славу прибавь.
Орайда-ра, быстроногого тура
Смотреть на летящую пулю заставь!
Орайда-ра!

Орайда-ра, первым выстрелом метким
Шкуру его под лопаткой пробей,
Ветви рогов, как сосновые ветки,
Сбей раскаленною пулей своей.
Орайда-ра!

Бог всемогущий, мы будем молиться,
Чтоб одарил ты удачей стрелка.
Орайда-ра, ты заставь нас трудиться —
Тащить и грудинки, и окорока.
Орайда-ра!

Орайда-ра, горы пред нами!
Орайда-ра, тур с бородой,
Орайда-ра, сало кругами
Да понесем мы наутро домой.
Орайда-ра!

Орайда-ра, ледяные заторы,
Орайда-ра, ни путей, ни дорог.
Орайда-ра, одолей эти горы —
Славу добудешь, отважный стрелок.
Орайда-ра!

Звезды ночные давно отблистали.
Орайда-ра, что нас ждет впереди?
Боже, сердца, где таятся печали,
Радостью, орайда-ра, награди.
Орайда-ра!

Овца оягнится в урочное время
Овечкой одной и барашком одним,
Боже, овечку оставим на племя,
Барашка зарежем, тебе посвятим.
Орайда-ра!

Грозный наш бог, насылающий бури,
Орайда-ра, отмеряющий век.
Счастья нам дай, чтоб о головы турьи
Мы спотыкались и падали б в снег.
Орайда-ра!

75. ПЕСНЯ ОХОТНИКОВ

© Перевод Н. Гребнев

Ветер холодный морозит нам кожу,
Скользки дороги зимой.
Бог Абсаты нам в пути да поможет, —
С ветром мы справимся, хой!

Тень от орла предвещает удачу.
Нету орла над скалой.
Ветер, столкни нас с горы, а иначе
Нас не задержишь ты, хой!

Если сойдем со своей мы дороги,
С чем возвратимся домой?
Где б ты ни прятался, тур круторогий,
Пули найдут тебя, хой!

Жены в селеньях глаза проглядели,
Матери плачут в ночи.
Пусть наши бороды обледенели,
Были б сердца горячи.

Кто полагает, что путь наш не страшен,
Воля судьбы не крива?
Но лучше песня о гибели нашей,
Чем о бессилье молва.

Пали орлиные тени на гору,
Сами орлы над горой.
Будет удача — вернемся мы скоро.
Ждите нас, матери, хой!

76. ПЕСНЯ МАТЕРИ ОХОТНИКА

© Перевод Н. Гребнев

Ой, снова на туров идешь ты, сынок,
И в горы твой путь далек.
В ущельях снег и бел, и высок
И нет ни троп, ни дорог.

Сын мой, наверно, в горах снегопад,
Глаза мои вдаль глядят.
Из тех, кто уходит туда, говорят,
Не все приходят назад.

С горы не каменный дождь ли упал,
Не снежный гудит ли обвал,
Не давний ли кровник наш точит кинжал
И ждет в расщелине скал?

Пусть же услышит меня с высоты
Добрый наш бог Абсаты,
Да пощадит тебя бог Абсаты —
У меня единственный ты.

77. ЖАНЫБЕК

Говорит Жаныбек-молодец:
Орайда.

Я над пропастью пас овец,
Орайда.

Я в расщелине между скал,
Орайда,

Стадо дикое увидал,
Орайда.

Загорелось сердце мое,
Орайда.

Бросил посох я — взял ружье,
Орайда.

Я прижался в тени куста,
Орайда.

Стал считать — досчитал до ста,
Орайда.

Я в расщелине между скал,
Орайда,

Жугутура на мушку взял,
Орайда.

Понапрасну не целюсь я,
Орайда.

Не дрожала рука моя,
Орайда.

Поглядите, что за красу,
Орайда,

Я домой на плечах несу,
Орайда.

78. ПАСТУХ И ПЕРВОЕ МАЯ

© Перевод Г. Регистан

Оделась наша молодежь
На Первомай, о-ой.
Летит салам из дома в кош:
«Весну встречай, о-ой!»

И песня тракторов слышна,
Гремят в полях, о-ой.
И изобилья семена
Ложатся в ряд, о-ой.

Деревья — там и тут — в садах
Уже цветут, о-ой.
Ручьи, родившись в ледниках,
Бегут, бегут, о-ой.

Снуют синицы в борозде
В избытке сил, о-ой.
С прилетом ласточек везде
Май наступил, о-ой.

Корытцем курдюки ягнят
Висят, смотри, о-ой.
Ждут травы сочные телят
В лучах зари, о-ой.

Отвисли вымена коров
От молока, о-ой.
Могучи шеи у быков
И стать крепка, о-ой.

И кобылицы жеребят
Приносят нам, о-ой.
На ножках тоненьких спешат
Они в луга, о-ой.

Отары по округе всей
Вмиг разбрелись, о-ой.
Ягнята сразу матерей
Звать принялись, о-ой.

Колхозной, новой жизни свет
Берет разбег, о-ой.
Свободой горный край согрет
И человек, о-ой.

Так славу партии родной
Споем дружней, о-ой.
Ведь с каждой новою весной
Май всё светлей, о-ой!

ПЕСНИ О КРЕСТЬЯНСКОЙ ДОЛЕ


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Песни народов Северного Кавказа"

Книги похожие на "Песни народов Северного Кавказа" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Автор неизвестен Песни

Автор неизвестен Песни - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Автор неизвестен Песни - Песни народов Северного Кавказа"

Отзывы читателей о книге "Песни народов Северного Кавказа", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.