» » » » Джеймс Монро - Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца


Авторские права

Джеймс Монро - Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца

Здесь можно скачать бесплатно "Джеймс Монро - Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Политический детектив, издательство ТЕРРА, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джеймс Монро - Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки.  Плейбой и его убийца
Рейтинг:
Название:
Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца
Издательство:
ТЕРРА
Год:
1997
ISBN:
5-300-01080-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца"

Описание и краткое содержание "Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца" читать бесплатно онлайн.



Международный авантюрист, торгующий оружием, приговорен к смерти террористической группировкой. Выжить в страшном мире насилия — главная цель героя детектива Дж. Монро «Торговец смертью».

В центре внимания романа А. Даймена «Большие гонки» — разведывательная деятельность одного из лучших агентов английских спецслужб.

Ветеран ФБР Джерри Коттон (Д. Коттон. «Плейбой и его убийца») не привык щадить ни себя, ни других. Его упорство в войне с гангстерами возвышается до подлинного героизма.






— И долго его не будет? — спросил Грирсон.

— Иногда десять минут, иногда полчаса.

— О Боже мой, — воскликнул Грирсон и снова стал звать тюремщика.

Дюкло еще раз тщательно обыскал Крейга и на этот раз нашел таблетку с цианидом, которую дал Лумис. Она была зашита в лацкан пиджака, и это сказало о многом. Стало ясно, что это не его частное дело. Крейг был послан с определенной целью и ему было дано средство покончить самоубийством в случае провала. Сен-Бриак никогда не сомневался, что Крейг прибыл во Францию убить его, но теперь он хотел знать, кто послал его. Перед тем как начать пытки, он беседовал с Крейгом о тех, кому тот продавал орудия смерти, упирая на то, как правильно и справедливо, что теперь пришла очередь Крейга страдать.

«Может быть, он и прав», — подумал Крейг, но когда пришла настоящая боль, все утратило всякое значение. В мире не осталось ничего, кроме боли…

Когда тюремщик вернулся, Грирсон все еще продолжал кричать. Он вошел, взглянул на Эшфорда, скорчившегося в углу, затем на Грирсона, который в ужасе смотрел на кувшин.

— В чем дело? — заорал он.

— Вода, сэр. Только взгляните на нее, — сказал Грирсон.

Он протянул кувшин. Когда тюремщик заглянул туда, Грирсон двинул его кувшином в лицо так, что острый край врезался тому в горло. Тогда он отшвырнул его и дважды ударил так, как учил его Крейг. Тюремщик упал и не шевелился, а Эшфорд замер в своем углу, с ужасом глядя на него.

— Дурачок, — сказал он. — Теперь будет еще хуже.

Грирсон забрал пистолет тюремщика и подтащил его к Эшфорду, снял с него рубашку и надел поверх своей.

— Я намерен выйти наружу, — сказал он. — Попробую сделать что-нибудь с генератором. Теперь слушай, что я скажу. У меня нет времени повторять тебе дважды. Если я справлюсь, свет погаснет, отключится все электричество. Ты узнаешь об этом, потому что в первую очередь начнут мигать наружные фонари. Когда это произойдет, ты должен приготовиться. А когда они погаснут, как можно скорее перебирайся через стену — на соседнюю виллу. Там на первом этаже есть открытое окно. Жди меня там.

— Они тебя убьют, — сказал Эшфорд.

— Но зато меня не будут пытать, — бросил Грирсон и вышел.

Крейга пытали систематически и профессионально. Его тело было избито, обожжено, скручено, и в конце концов он почти захлебнулся. Они держали его голову под водой до тех пор, пока становилось невозможным дальше сдерживать дыхание и когда он почти готов был открыть рот и позволить воде ворваться в его легкие, они выдергивали его голову наружу, позволяли ему подышать несколько болезненных минут, а затем снова погружали его в агонию. Он пытался подкупить их, называя имена алжирских арабов, но они знали, что он лжет. Они хотели, чтобы он назвал имя человека, пославшего его. Наконец они позволили ему немного отдохнуть, чтобы собраться с силами и страдать снова.

Сен-Бриак подсунул ствол кольта ему под подбородок, заставив сильно откинуть голову назад.

— Ля Валере — дурак, — сказал он. — Очень храбрый, очень патриотичный, очень лояльный, — но очень глупый. Ты не стал бы рисковать своей шеей, явившись сюда просто для того, чтобы разоблачить меня, не так ли, Крейг? — Стволом пистолета он слегка похлопал его по щеке.

— Нет, — пробурчал Крейг.

— Ты приехал сюда для того, чтобы убить меня, не так ли?

Ствол пистолета снова ударил его по щеке, затем снова и снова, все по одному и тому же месту, так, что каждый следующий удар ощущался как удар молотка.

— Да, — прошептал Крейг.

— Кто тебя послал?

Удары продолжались, еще и еще, до тех пор, пока не стали невыносимыми. Его голова упала вперед, и Сен-Бриак оставил пистолет в покое.

— Это долго не продлится, — сказал он, и Дюкло засмеялся.

Сен-Бриак немедленно огрызнулся:

— Если это тебе кажется забавным, тебе лучше убраться отсюда. Нечего здесь делать.

Крейгу казалось, что его голос доносится откуда-то издалека, но даже при этом он знал, что тот настроен совершенно серьезно. Избиение пистолетом не было потаканием садистским наклонностям, а скорее деловой необходимостью.

Свет в комнате мигнул, а затем снова загорелся.

Крейг продолжал сидеть, свесив голову, но собрал последние остатки сил, чтобы быть готовым действовать. На какой-то миг его мучители насторожились — они были подозрительны, как крысы, — но когда свет вновь загорелся, они успокоились.

— Можешь снова сунуть его в воду, — сказал Сен-Бриак.

Когда он сказал это, свет погас, и мозг Крейга продиктовал телу, что оно должно делать. Последним усилием он выгнулся со своего стула, здоровой рукой нащупал запястье Сен-Бриака, поднял его и рванул так, что кольт оказался у него в той руке, которую они раздробили, затем локоть скользнул по плечу Сен-Бриака и его предплечье вдавилось полковнику в горло. Находившиеся в комнате услышали, как их полковник застонал, и замерли на месте. Пуселли чиркнул спичкой, и в ее свете они отчетливо увидели, что произошло.

— Теперь ваш ход, — сказал Крейг и нажал на запястье Сен-Бриака так, что тот снова застонал. Он совершенно не сопротивлялся; давление на его горло было слишком сильным.

— Дюкло, — прохрипел Крейг, — делай, как я скажу, и он может остаться в живых. Есть здесь фонарь?

Дюкло кивнул.

— Дай его сюда.

— Нет, — застонал Сен-Бриак, но Крейг усилил нажим и Дюкло повиновался, шагнул к столу и нашел фонарь.

— Посвети на остальных, — сказал Крейг, и Дюкло снова подчинился. — Теперь бросьте пистолеты на пол.

Один за другим пистолеты попадали на пол, и Крейг напрягся, чтобы справиться с нахлынувшей волной слабости, которая угрожала поглотить его. Где-то в саду находился человек с карабином и три сторожевых собаки. С ними должен был справиться Грирсон. Если он хорошо знал свое дело, они могли еще сделать ту работу, ради которой сюда приехали. А его обязанностью было держать Сен-Бриака. Он делал это, и полковник стонал.

Охранник направился к вилле, пробираясь в непривычной темноте, собаки бежали впереди него. Оставалась небольшая вероятность, что генератор вышел из строя в результате случайной аварии. Скорее всего, это была прелюдия к нападению. Ему нужно было найти полковника и получить у того инструкции. Собаки окружили ствол платана, и охранник прикрикнул на них, приказывая идти вперед. Затем над ним неожиданно хрустнула ветка, и ствол пистолета уперся ему в шею.

— Собаки знают свое дело, — сказал Грирсон. — Не оборачивайся. Стой тихо или я убью тебя.

Охранник замер, и Грирсон продолжил:

— Ты не сможешь достать меня, так что не пытайся. Положи карабин на землю. Я считаю до трех и после этого все будет кончено. Один… два… — Охранник выпустил карабин. — Прикажи собакам подойти ближе. — Охранник снова подчинился. Ветка еще раз хрустнула, и Грирсон оказался на земле позади него.

— А теперь, — сказал он, — мы пойдем к собачьим будкам.

Ствол пистолета безжалостно ткнулся в шею, и охранник двинулся вперед, говоря себе, что нужно обернуться и защищаться… через пять метров… десять… двадцать. Но он был слишком напуган, чтобы обернуться; его воображение слишком живо рисовало картину того, как тяжелая пуля войдет в него и раздробит позвоночник прежде, чем он услышит звук выстрела. Он подошел к сторожке и приказал собакам войти за проволочную загородку, после этого ствол пистолета переместился от шеи к затылку, и когда он наконец попытался обернуться, Грирсон втолкнул его внутрь так, что он растянулся на мисках с собачьей едой. Грирсон запер сторожку, побежал к платану, подхватил карабин и двинулся к вилле.

Крейг все еще держал Сен-Бриака, тогда как остальная четверка наблюдала и ждала, когда он упадет.

Грирсон осторожно позвал его:

— Это Грирсон, Джон.

— Ты почти вовремя, — выдавил Крейг. — Разберись с этой компанией, будь так любезен.

Грирсон сделал жест карабином, и они начали подниматься по лестнице впереди него.

На верхней площадке лестницы Ля Валере остановился и остальные остановились тоже.

— Очень хорошо, Ля Валере, — сказал Грирсон, — если ты хочешь стать героем, можешь обернуться. Только ты. — Остальные продолжали стоять неподвижно, пока Ля Валере очень медленно обернулся.

— Посмотри на меня, — сказал Грирсон. — Если ты попытаешься сделать что-нибудь, хоть что-нибудь, я перестреляю всех вас. Вот этой штукой, — он приподнял карабин, — и ты даже не сможешь добраться до меня. И мне совершенно все равно, будешь ли ты жить или умрешь. Ты мне веришь?

Ля Валере посмотрел вниз в черный зрачок дула, понимая — и ненавидя себя за это понимание, — что Грирсон находится вне его досягаемости. Он был храбрым и глупым, но он не хотел умирать.

— Да, — сказал он, и маленькая процессия двинулась дальше.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца"

Книги похожие на "Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джеймс Монро

Джеймс Монро - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джеймс Монро - Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца"

Отзывы читателей о книге "Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.