» » » » Антология - Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в.


Авторские права

Антология - Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в.

Здесь можно скачать бесплатно " Антология - Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Юмористические стихи, издательство Советский писатель, год 1975. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
 Антология - Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в.
Рейтинг:
Название:
Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в.
Автор:
Издательство:
Советский писатель
Год:
1975
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в."

Описание и краткое содержание "Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в." читать бесплатно онлайн.



Настоящее издание — самое полное из существующих собрание русских эпиграмм — насчитывает свыше 2000 образцов. Долгая жизнь популярного поэтического жанра показана здесь от его истоков в XVII столетии до Октября 1917 г. В книге более 250 авторов эпиграмм, среди которых первоклассные мастера жанра и многие известные поэты, эпизодически или мимоходом обращавшиеся к нему. В сборнике немало удачных стихотворных миниатюр, принадлежащих второстепенным, вовсе забытым и безымянным авторам.






85. Там же, с. 418. Танцовщик. По мнению П. Н. Беркова, Сумароков мог здесь подразумевать одного из первых русских мастеров балета Тимофея Бубликова, выступавшего в 1750-х гг. (Сумароков-БП, с. 552). Профессор. П. Н. Берков предполагает также, что Сумароков имел в виду профессора имп. Академии наук Степана Петровича Крашенникова (1713–1755), который к тому времени скончался, а шестеро его детей продолжали бедствовать (см.: Сумароков-БП, с. 552, 562).

86. ТП, 1759. № 8. с. 483, подпись: А. С. Весь город я спрошу, спрошу и весь я двор. Для XVIII в. было характерно противопоставление царского двора со своей закулисной жизнью всему городу.

87. ТП, 1759, № 9, с. 575, без подписи. Вошла в ПСВС, ч. 9, с. 131.

88. «Праздное время, в пользу употребленное», 1760, 23 сентября, с. 202.

89–90. А. П. Сумароков, Притчи, кн. 2, СПб., 1762, с. 66 и кн. 3, СПб., 1769, с. 62. 90. Стряпчий — здесь: присяжный стряпчий, т. е. ходатай по делам.

91. ПСВС, ч. 9, с. 134. Это стих. с разночтениями помещено также в разделе притчей под загл. «Кукушки» (ПСВС, ч. 7, с. 331). А. П. Сумароков возражал против постановки на московской сцене его трагедии «Синав и Трувор», которой грозил провал из-за срыва генеральной репетиции по вине актрисы Е. Ивановой. Так как главнокомандующий города П. С. Салтыков, под особым присмотром которого находился московский театр, потворствовал Ивановой, то драматург вынужден был обратиться с жалобой на Салтыкова к Екатерине II, от которой не получил поддержки. Копию ответа императрица послала также Салтыкову, ввиду чего содержание письма стало известно в городе. Недоброжелатели поэта злорадствовали и пытались раздуть инцидент. На этих кукушек, поющих с чужого голоса, Сумароков и написал свою басню-эпиграмму. См. также ответную эп-му молодого и тогда еще никому не известного Державина, находившегося в Москве проездом (№ 197). Подробности об этом инциденте см. в статьях: А. Р., Анекдот о Сумарокове («Соревнователь просвещения и благотворения», 1819, № 5, с. 220–222), М. Н. Лонгинов, Последние годы жизни Александра Петровича Сумарокова (РА, 1871, № 10, стлб. 1659–1685) и Иван Носов, Хроника русского театра, М., 1883, с. 251–253. Диана — Екатерина II.

92. ПСВС, ч. 9, с. 178. По данным В. П. Семенникова (см. его «Материалы для истории русской литературы и словаря писателей эпохи Екатерины II», СПб., 1914, с. 116), существовал более ранний печатный текст эп-мы при прозаическом «Уведомлении» (резолюция академической канцелярии о публикации — от 24 сентября 1774 г). «Воспитание» — комедия Дмитрия Васильевича Волкова (1718–1785), который в предисловии к ней подверг критике новшество, допущенное Сумароковым в трагедии «Димитрий Самозванец» (в V д. пьесы раздается звон набата). «Воспитание» было напечатано в 1774 г. и дает основание полагать, что эп-ма написана тогда же. Богини дыни жрут. Имеется в виду эпизод из сатирической поэмы М. Д. Чулкова (см. о нем в примеч. 184) «Плачевное падение стихотворцев», где действительно говорится о том, как «боги и богини… кушали привозные к ним дыни». Пегас (греч. миф.) — крылатый конь, символ поэзии и поэтического вдохновения. «Помпей» — трагедия Пьера Корнеля «Смерть Помпея», переведенная Я. Б. Княжниным вопреки правилам классицизма белым стихом. В авторском примеч. к эп-ме: некоторый знатный господин — должно быть, фаворит Екатерины II Григорий Александрович Потемкин (1739–1791), проявлявший интерес к литературе и в те годы благоволивший к Сумарокову; неискуснейший писатель — возможно, Я. Б. Княжнин (см. примеч. 330).

93. ПСВС, ч. 9, с. 214. Предположительное время написания эп-мы указано П. Н. Берковым без мотивировки (Сумароков-БП, с. 303). Здесь Сумароков продолжает начатую в предыдущие годы целую серию нападок на глупцов, прикрывшихся высоким общественным положением и родословной. Всегда болван — болван. С этими строками эп-мы перекликаются слова Стародума из «Недоросля» Д. И. Фонвизина: «Нет, мой друг. Наличные деньги — не наличные достоинства. Золотой болван — все болван». См. также № 506, ст. 4.

94. ПСВС, ч. 7, с. 195, с искажениями (вместо «Пол-Азии» набрано: «Полк Азии», а в ст. 8 было «Во Александровом сей слышит муж ответе», что разрушает смысл эп-мы). Печ. по кн.: Сумароков-БП, с. 547, где текст исправлен П. Н. Берковым. Источником этой эпиграмматической сказки послужил исторический анекдот, рассказанный неоплатоником III в. Дионисием Кассием Лонгином в его трактате «О возвышенном». Оценку остроте Александра Македонского (356–323 до н. э.) Сумароков дает в статье «Об остроумном слове»: «Остроте разума человеческого свойственно скорое проницание, точное воображение и краткое изъяснение. От сих свойств рождаются остроумные слова, которые разрешают самым легким образом разные предположения, а иногда преимуществуют они пред самыми яснейшими доказательствами. Известный Александра Великого Пармениону ответ, когда сей полководец предлагал ему, чтоб он с Дарием примирился сочетанием с его дочерью, взяв половину Азии в приданое, кратко и ясно изобразил Александрово честолюбие. Парменион говорил: „Я бы де на сем договоре с Дарием согласился, ежели бы я был Александр“. — „И я бы также, — отвечал Александр, — ежели бы я был Парменион“. Сие Александрово слово Лонгин до небес возвышает, и подлинно, скажу и я с сим прехвальным рассмотрителем истинного красноречия, что сие остроумное слово достойно великого Александра. Сей славолюбивый государь не школьными отвечал доказательствами о разности между себя и между Пармениона, что бы вместо краткого слова целую книжку сделать могло и меньше бы удовольствия читателей, нежели слушателей удовольствовало сне остроумное слово; острота разума обширных изъяснений не терпит: да и на что обширность, ежели без нее изъясниться удобно» (ТП, 1759, № 6, с. 371–373). Парменион — один из военачальников Александра, участвовавший с ним в походе на Персию (казнен своим царем в 329 г. до н. э.). Перский — персидский.

95–98. ПСВС, ч. 7, с. 197, 199, 205 и 251. 95. Шалунья — здесь: дура. Я еду делать кур — образовано от французского выражения: faire la cour (ухаживать). 96. Подклет — нижний этаж деревянного дома, предназначенный для жилья или оборудованный под кладовые. 97. Шалун — здесь: дурак.

99. «Модное ежемесячное изд., или Библиотека для дамского туалета», 1779, № 3, с. 236.

100–102. ПСВС, ч. 7, с. 197, ч. 9, с. 133 и 135 101. Марназов. П. Н. Берков предположил, что в ПСВС так была видоизменена фамилия Маркизов, известная как прозвище видного царедворца елизаветинского времени Ивана Ивановича Шувалова (1727–1797), который тогда был еще жив (см. Берков, с. 124 и 307).

А. И. ДУБРОВСКИЙ (1732—?)

Адриан Илларионович Дубровский — поэт, переводчик. Ему принадлежат стихотворное переложение популярного в то время романа Фенелона «Похождения Телемаха» (издано в 1757 г. под загл. «На ослепление страстями»), переводы соч. Вольтера, басен Эзопа и Лафонтена, эп-м новолатинских поэтов. Дубровский служил до 1761 г. переводчиком при Академии наук, а позднее в Гааге при русском посольстве. Подробнее о нем см. биогр. спр. И. З. Сермана. — В кн.: «Поэты XVIII в.», т. 1, с. 131–133.

103–105. ЕС, 1755, № 12, с. 566, подпись: А. Д. 1. Перевод эп-мы французского поэта Понса де Вердена (1759–1819) «Ne sois point possédé, mais sois le possesseur…». В основе эп-мы — изречение английского гуманиста и философа Фрэнсиса Бэкона (1561–1626), которое получило распространение в литературе многих стран. 3. Перевод французской анонимной эп-мы «Ci-gît un procureur de science profonde…». Cp. др. переводы под № 480 и в журнале «Дело от безделья», 1792, № 4, с. 240.

106–111. ЕС, 1756, № 12, с. 585, подпись: А. Д., цикл из 8-ми стих., в сопровождении текста оригиналов. Овеновы эпиграммы. Овен — английский поэт Джон Оуэн (1563–1622), писавший на латинском языке. Переводы эп-м: «Prophetae, Poetae», «Mors», «Conjuges», «In Caluum», «Maritus», «Moechus».

К. A. КОНДРАТОВИЧ (1703 — ок. 1788)

Сын толкового сотника Кирьяк Андреевич Кондратович пробыл 15 лет на своем коште в Киевской академии, изучая там латинский язык, поэзию, риторику, логику, физику, метафизику и богословие, затем полвека проработал переводчиком при Петербургской академии. Как поэт он был необычайно плодовит на эп-мы. В одной из стихотворных приписок к составленному им словарю («Дикционер или речениар, по алфавиту российских слов о разных произращениях, т. е. древах, травах, цветах, семенах огородных и полевых, кореньях и о прочих былиях и минералах», СПб., 1780, с. VI) сказано даже: «16 тысяч эпиграмм я сочинил чрез весь мой век». Бо́льшая часть его трудов не опубликована. 300 эп-м в трех частях он выпустил уже в преклонном возрасте, озаглавив их: «Старик молодый. Доброхотному и недоброхотному читателю», кн. [1]—3, СПб., 1769.

В предисловии к этой кн. автор указывал на безобидный характер своих эп-м, несмотря на то что некоторые из них были довольно остры. Для понимания Кондратовичем излюбленного им жанра не менее важны и след. строки его «Перевода Овенова» (там же, кн. 3, с. 13):


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в."

Книги похожие на "Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Антология

Антология - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Антология - Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в."

Отзывы читателей о книге "Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в.", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.