» » » » Хуан Мадрид - Считанные дни, или Диалоги обреченных


Авторские права

Хуан Мадрид - Считанные дни, или Диалоги обреченных

Здесь можно скачать бесплатно "Хуан Мадрид - Считанные дни, или Диалоги обреченных" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство «ИД «Флюид», год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хуан Мадрид - Считанные дни, или Диалоги обреченных
Рейтинг:
Название:
Считанные дни, или Диалоги обреченных
Автор:
Издательство:
«ИД «Флюид»
Год:
2008
ISBN:
978-5-98358-206-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Считанные дни, или Диалоги обреченных"

Описание и краткое содержание "Считанные дни, или Диалоги обреченных" читать бесплатно онлайн.



Хуан Мадрид (р. 1947) принадлежит к тому избранному кругу писателей, которые были приняты с равной степенью восторга как среди читателей, так и среди критиков. В его произведениях социальной направленности прослеживается особый дар — преломлять все перипетии сюжета через собственный внутренний мир, а также поразительное проникновение в суть человеческой психологии и умение развивать сюжет столь остро и динамично, что невозможно оторваться, пока не дочитаешь до конца. Не удивительно, что роман «Считанные дни» вдохновил знаменитого испанского режиссера И. Урибе снять одноименный фильм с Хавьером Бардемом и Кармело Гомесом в главных ролях.

Хуан Мадрид — художник-реалист в прямом значении слова. Он показывает действительность такой, какова она есть на самом деле, без попыток смягчить или приукрасить в ней что-либо. Ироничный до издевки, сентиментальный до слез, он то унижает своих персонажей, то сочувствует им, описывая «мерзости жизни» мадридского дна, где все пьют, колются, занимаются любовью и непотребствами, смеются и плачут, где у каждого есть мечта, для осуществления которой они и сбились в стаю, ненавидя друг друга и не представляя себе друг без друга жизни. Они бесконечно одиноки и беззащитны перед злом и цинизмом общества, объединяет же их лишь одно — всем им осталось жить считанные дни.






40

Пачули — тропическое растение, из его зеленой массы получают эфирное масло.

41

Дзен — форма медитации, характерная для буддизма. К 1960-м гг. широкомасштабное увлечение медитацией охватило западный мир. Популярность приобрел западный вариант индуистской традиции. В тибетском языке есть еще одно, более точное слово для обозначения медитации — «тингедзин» («тинг» означает «глубину», «тинге» — «способность неподвижно испытывать глубину ума», а «дзин» означает «удерживать», то есть быть способным удерживать неизменное состояние глубины ума).

42

Шива — один из трех верховных богов (наряду с Брахмой и Вишну) в брахманизме и индуизме. По происхождению — доарийский бог, «хозяин животных». Изображается в грозном виде, часто в священном танце, воплощающем космическую энергию, или аскетом, погруженным в созерцание, также символически в виде лингама.

43

Карма (санскр. — деяние) — одно из основных понятий индийской религии (индуизма, буддизма, джайнизма). В широком смысле — общая сумма совершенных всяким живым существом поступков и их последствий, определяющая характер его нового рождения, перевоплощения. В узком смысле — влияние совершенных действий на характер настоящего и последующего существования.

44

Сумо — свежевыжатый апельсиновый сок с мякотью.

45

Мятеж Техеро — в 1981 г. подполковник Техеро с двумя сотнями жандармов захватил испанский парламент с целью установить в стране диктаторский военный режим.

46

Аласка — киноактер, снялся в комедии Эстебана Иббарретксе «Умирают только дважды».

47

«Центр Пьямонте» — центр сценического искусства в Мадриде.

48

Бульбочка — от испанского слова «vulva», что означает: женские наружные половые органы.

49

Квартерон — от испанского слова «cuarto», что означает: медная монета.

50

Пулитцеровская премия — американская ежегодная премия (по 21-й номинации), присуждаемая за выдающиеся достижения в области журналистики (8 премий), художественной литературы и драматургии (6), музыки (1). Премия основана в 1903 г. Джозефом Пулитцером, издателем крупнейшей газеты «Нью-Йорк уорлд». С 1942 г. присуждается за достижения в области фотожурналистики; с 1943 г. — в области музыкального искусства.

51

Дуро — монета достоинством в двадцать песет.

52

Эль мануэль — имя собственное, которое в начале XIX в. превратилось в имя нарицательное; им называли хорошо одетых жителей некоторых мадридских кварталов.

53

Вербена — праздник в честь какого-нибудь святого.

54

Каса-де-Кампо — самый большой парк Мадрида с озером.

55

«Перье» — минеральная вода.

56

Речь идет о периоде оттепели, когда страна приняла законы о средствах массовой информации, о печати и свободе вероисповедания.

57

Фирма «Либерто» специализируется на производстве одежды из джинсовой ткани.

58

Belle de jour (фр.) — имеется в виду фильм Луиса Бонюэля «Дневная красавица».

59

Цыпочка — игра слов. В Испании, слово «Polio» — цыпленок, может употребляться в значении «шлюха» или женского полового органа.

60

«Камбио 16» — один из самых популярных в Испании журналов.

61

Ливерпульская группа — имеется в виду группа «Битлз».

62

Лимон — миллион песет.

63

Изабелла Прейслер — дама из высшего испанского общества с филиппинскими корнями. В 1971 г. вышла замуж за Хулио Иглесиаса и родила от него трех сыновей. После нескольких неудачных браков она оставляет светскую жизнь, чтобы посвятить себя семье.

64

Алисия Коплович — маркиза де Вельявиста. Ее можно охарактеризовать двумя словами «хозяйка Испании». В 51 год она самая богатая женщина Испании и входит в 500 богатейших семей мира. Ее состояние, по некоторым источникам, достигает трех миллионов евро.

65

Чорисо — кровяная колбаса, на сленге: мазурик, вор.

66

Валентино — французский кутюрье.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Считанные дни, или Диалоги обреченных"

Книги похожие на "Считанные дни, или Диалоги обреченных" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хуан Мадрид

Хуан Мадрид - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хуан Мадрид - Считанные дни, или Диалоги обреченных"

Отзывы читателей о книге "Считанные дни, или Диалоги обреченных", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.