Элизабет Тюдор - Война времен
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Война времен"
Описание и краткое содержание "Война времен" читать бесплатно онлайн.
- Да, если на то пошло!
- Прекрасно! Ценю вашу откровенность. Насчёт спасения жизни, - продолжала она, - мы с вами квиты... почти.... Вспомните набег бандитов...
Да, сэли действительно спасла ему жизнь во время нападения бандитов на виноградную плантацию.
- Что же касается вашего гостеприимства... думаю, этот долг всё ещё остаётся за мной. И лишь своим скромным "спасибо" я смогу отблагодарить и обогатить вашу казну.
Зей-Би склонила голову в знак благодарности. Она не стала долее мешкать и тотчас начала снимать с себя одежду.
- Что вы делаете? - Герман вытаращил глаза.
- Возвращаю вам вашу одежду, - ничуть не смущаясь, что уже по пояс нагая, с вызовом сказала она.
- Нет! Уж лучше оставьте её себе! - залившись краской, он отвернулся.
- Алекс, - мысленно позвала она нейрокомпа.
- Да, Зей-Би.
- Подай мне водонепроницаемый комбинезон из "уменьшителя", - приказала сэли.
- Нет, - резко и неожиданно возразил тот.
- Как это нет?! - рассердилась сэли. - Да как ты смеешь...
- Смею, - спокойно отреагировал Алекс, - я делаю это во благо тебе.
- Ещё один нашёлся благодетель...
- Твои действия связаны с эмоциями, чего никогда нельзя делать. Ты хотя бы подумала, как отреагирует этот человек, увидев тебя облачённой в свою прежнюю одежду?
- Да, ты прав, - только сейчас дошла до сэли причина непослушания нейрокомпа. - Ведь, по представлению Германа, вся моя одежда находится в замке...
- Вот именно! - подхватил Алекс.
- Хорошо, - уже одеваясь, мысленно произнесла Зей-Би, - я сделаю по-другому.
- Герман, - окликнула она своего обиженного попечителя, который всё ещё стоял к ней спиной, - я передумала... мне неловко, что я так грубо обращалась с вами...
Мельсимор не верил своим ушам.
- Я благодарна вам за всё, что вы сделали для меня. И мне не хотелось бы выглядеть в ваших глазах неблагодарной зазнайкой... поэтому я вернусь в замок и...
- Ну, вот и хорошо, - довольный таким поворотом, промолвил Герман.
- Но я надеюсь, - добавила она и, обойдя человека, заглянула ему в глаза. - Вы понимаете, что мне всё равно придётся покинуть "Голден Сиид".
- Да, я это знаю, - печально ответил человек.
Г л а в а 19.
Тяжёлая железная дверь со скрежетом отворилась, и в удушливое тёмное помещение ворвался поток свежего воздуха. Свет пылающего факела озарил серые каменные стены темницы. В маленькое зарешеченное окно под потолком еле проникал дневной свет. Воздух в камере был тяжёлым и едким.
Первый из вошедших людей, который держал в руке зажжённый факел, прошёл вдоль стены и установил свою ношу на железную подпорку. Это был высокий мускулистый мужчина средних лет. Темные, лохматые волосы и борода частично прикрывали резкие и грубые черты его лица. Под густыми бровями поблескивали холодные, цепкие быстрые глаза. Уверенная осанка и крепкая стать говорили о непреклонности, стойкости и силе.
В этой камере - камере пыток было огромное количество различных конструкций, сооружённых тут с одной единственной целью - выпытывать насильственным способом "истину" у людей.
В дальнем углу этой "обители", закованный в цепи, скукожился узник. Он трудно и тяжело дышал, а временами, издаваемые стоны говорили о его болезненных ранах. Увидев людей, вошедших в камеру, заключенный ещё больше сжался в своём уголке, как бы стараясь уменьшиться, а то и вообще исчезнуть.
- Он здесь, хозяин, - доложил рослый мужчина, и эхо от его голоса пронеслось по всей камере.
Крепкие руки охранника схватили узника за плечи и поставили его на ноги, тот пошатнулся под тяжестями цепей, но сумел восстановить равновесие.
- Есть какие-нибудь продвижения? - поинтересовался господин с длинными каштановыми волосами.
- Никак нет, хозяин. Этот упрямец или слишком силён духом или же действительно ничего не знает.
- Так как ты сказал, его зовут?
- Он назвал себя Жан Луис Броме, - ответил страж.
- Что?! Так значит этот ублюдок не только разбойник, но и к тому же ещё и француз?
- Выходит, так, - осклабился охранник и, схватив узника за шевелюру, откинул его голову назад. Тот застонал от боли. - Ну что, "монсиньор", будешь говорить или нет? - проговорил он, будто бы спрашивая у мышки "съесть тебя или нет". - Где находится ваше логово? Где ваш главарь? Говори! - крикнул здоровяк и ещё сильнее дёрнул того за волосы.
Узник от боли сжал зубы, но ни звука не произнёс.
- Да-а... крепкий орешек попался, - заключил Гарольд.
- Ничего, скоро мы расколем его, как миленький заговорит, - хмыкнул страж. - Кажется, шер ами15, тебе понравилась вчерашняя радушная встреча? язвительно спросил он, и потащил заключённого к железному стулу, стоящему неподалёку.
При виде этого орудия пытки француз застонал, а в расширившихся глазах отразились страх и мольба о пощаде. Однако это ничуть не поколебало экзекутора. Он будто бы получал наслаждение от своей работы, и стоны и мольбы заключённых тешили его. Несмотря на сопротивление, мучитель всё же доволок жертву до места пытки. Усадив брыкавшегося страдальца на стул, он умеючи щёлкнул всеми замками этого дьявольского изобретения. Затем, перейдя за стул, страж ухватился за рукоять, которая была составной частью этого орудия пытки.
- Я жду ваших распоряжений, сэр.
- Прекрасно, Вульф... а теперь, французик ты наш ненаглядный, развязывай-ка свой поганый язык, да выкладывай нам всё, что знаешь, приблизившись к узнику вплотную, посмотрел Гарольд в упор на него. - Тебе великодушно даётся право выбирать между лёгкой смертью и мучительной. Заодно хочу добавить, что смерть твоя будет настолько мучительной, какую ты не смог вообразить себе за всё время твоего жалкого существования. Даже самый кошмарный твой сон станет ничем по сравнению с тем, что произойдёт с тобой.
Гримаса исказила лицо разбойника.
- Ты будешь умирать и воскрешать, - продолжал Мельсимор, - и так будет снова и снова, пока ты сам себе не поможешь, - он умолк и так как пленник всё ещё упорствовал, Гарольд, переглянувшись с тюремщиком, кивнул головой.
Тот с готовностью приступил к выполнению излюбленного занятия. По мере того как он стал крутить рукоятку, позади стула железное кольцо на шее мученика стало сужаться, сдавливая ему горло. Из окровавленной прежними пытками раны тонкой струйкой потекла алая кровь. Экзекутор ослабил прут.
- Ну что, французик, как тебя там... ах да! Луис, - с холодным равнодушием проговорил Гарольд. - Теперь, надеюсь, ты будешь более сговорчив? Где находится логово вашей шайки? - спросил Мельсимор, прекрасно зная, кто затеял погром.
Пленник молчал.
- Ну что ж, решил строить из себя героя? - он вновь кивнул своему подручному.
Вульф не замедлил выполнить требование хозяина. На сей раз он с особым усилием стал крутить железным обручем. Заключённый до боли сжал подлокотники железного стула, не издав при этом ни единого звука. Страж крутнул "штурвал" ещё немного. Однако и это не дало желаемого результата, мученик просто стал задыхаться, уже смирившись с неизбежностью смерти. Постепенно его лицо посинело, и он издал некий звук, похожий на последний вздох.
- Кажется, что он сейчас отдаст концы, - с полнейшим равнодушием наблюдая за удушьем пленника, монотонно обратился зритель к палачу.
- Может быть, оно и к лучшему, - отозвался истязатель. - Если он ничего не скажет, то на кой чёрт мы теряем тут время.
- Пожалуй, так... - с досадой ответствовал другой. - Тогда кончай с ним...
- Что тут происходит? - донёсся властный голос, и все трое обратили свой взор в сторону двери. Это был Герман.
- Ничего особенного, - хмуро ответил Гарольд.
- Ничего особенного? - возмутился вошедший и приблизился к заключённому. По-твоему, когда твоя ручная горилла душит узника, то ничего особенного не происходит? Отпусти его сейчас же! - грозно посмотрев на палача, приказал Герман.
Глаза Вульфа злобно сверкнули и он устремил вопросительный взгляд на младшего Мельсимора, который как две капли воды был похож на того, кого он всей душой презирал.
- Отпусти его, Вульф, - не сводя глаз с брата, сдался Гарольд.
Давясь досадой, стражник нарочито медленно освободил пленника от оков. В камере повисла гнетущая тишина.
- Я-то думал, что мы с тобой заодно, Герман, - первым нарушил молчание младший из братьев-близнецов.
- Увы... - вздохнул тот. - У нас одна кровь, но разные взгляды на жизнь...
- Да ну? - притворно удивился Гарольд. - А что, интересно знать, ты делал вчера вечером в этой камере? Прибирался что ли? А может, ты рассказывал своему пленнику сказку на ночь? - с сарказмом спросил младший. - Или травил анекдоты?
Хозяин "Голден Сиид" смутился: ведь он и сам обошёлся с узником отнюдь не милосердно.
"Далеко ли я от него ушёл?" - подумал Герман.
- Да, я признаюсь, что я не ангел, - сказал "Преемник Диониса",- однако если пленнику ничего не известно, уж лучше не мучить его, как какой-нибудь живодёр...
- Он действительно ничего не знает, - раздался позади Германа голос, который смог бы он распознать из тысяч других.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Война времен"
Книги похожие на "Война времен" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элизабет Тюдор - Война времен"
Отзывы читателей о книге "Война времен", комментарии и мнения людей о произведении.