» » » » Т. Михайлова - ПОХИЩЕНИЕ БЫКА ИЗ КУАЛЬНГЕ


Авторские права

Т. Михайлова - ПОХИЩЕНИЕ БЫКА ИЗ КУАЛЬНГЕ

Здесь можно скачать бесплатно "Т. Михайлова - ПОХИЩЕНИЕ БЫКА ИЗ КУАЛЬНГЕ" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Европейская старинная литература, издательство Издательство «Наука», год 1985. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Т. Михайлова - ПОХИЩЕНИЕ БЫКА ИЗ КУАЛЬНГЕ
Рейтинг:
Название:
ПОХИЩЕНИЕ БЫКА ИЗ КУАЛЬНГЕ
Издательство:
Издательство «Наука»
Год:
1985
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "ПОХИЩЕНИЕ БЫКА ИЗ КУАЛЬНГЕ"

Описание и краткое содержание "ПОХИЩЕНИЕ БЫКА ИЗ КУАЛЬНГЕ" читать бесплатно онлайн.



По мнению составителей предлагаемого издания, после уже существующего сборника ирландских саг Л. А. Смирнова, настоящий перевод памятников должен более или менее полно отразить один из сложившихся в раннее средневековье циклов эпических повествований – героических саг, традиционно группировавшихся вокруг наиболее значительных по объему и месту в истории ирландской культуры – «Похищения Быка из Куальнге». Среди множества менее значительных по объему саг героического цикла некоторые считались как бы предваряющими «Похищение Быка из Куальнге». В подборе текстов мы следовали установившемуся соотнесению малых саг с основным текстом.

Подавляющее большинство публикуемых текстов переводится впервые. Исключение составляют саги «Недуг уладов», «Изгнание сыновей Уснеха». «Сватовство к Эмер» и «Смерть Кухулина», уже переведенных Смирновым. В настоящем издании они переведены заново с целым рядом уточнений. В значительной степени откорректирован и перевод одного из эпизодов «Похищения», который в качестве самостоятельного отрывка фигурирует в книге Смирнова – «Бой Кухулина с Фер Диадом».

Нам хотелось бы выразить благодарность А. А. Королеву, чьи советы и поддержка много значили при подготовке этой книги.






280

Сенха, сын Айлиля – он не имеет отпошения к Айлилю, супругу Медб. В целом ряде саг Сенха выступает как примиритель враждующих и спорящих, отчего Фергус и подчеркивает, что ныне он поднимает уладов на битву.

281

…Эоган, сын Дуртахта – воин из уладов, см. в наст, изд. сагу «Изгнание сыновей Уснеха». Фернмаг – ныне Фермой, к западу от города Арма.

282

Мунремур, сын Герркинда – Толстошеий, сын Короткоголового. В одном из текстов имя этого воина из уладов объясняется ударом, который нанес ему в шею коннахтец Кет, сын Мага.

283

Фергус, сын Лейте – В ирландских преданиях Фергус, сын Ройга и Фергус, сын Лейте разделяются нечетко. Оба выступают владельцами меча Каладболг («Лейте из сидов»), Фергус, сын Лейте иногда изображается непосредственным предшественником короля Конхобара, так же. как и Фергус, сын Ройга.

284

Лакуна в тексте.

285

Так говорила она… – Далее опущенная нами риторика (см. примеч. 6 к саге «Рождение Конхобара).

286

…и молвил… – Ниже опущена риторика.

287

…говоря… – Ниже опущена риторика.

288

…три Гайре из Габайла. – В тексте эти группы из трех человек названы «феркутредайг». Точный смысл этого термина непонятен, он обозначает группу из трех человек, имеющих между собой какие-то родовые или социальные связи, а возможно, просто носящие общее имя. Перечисленные воины Медб – своего рода параллель тем, которых созывает на битву Конхобар. Различие между этими двумя группами воинов заключается в том. что вторая в дальнейшем не упомянута среди участников решающей битвы, и среди нее нет хорошо известных по другим источникам персонажей.

289

Окайн Конхобуйр – Название щита короля иногда объяснялось, исходя из слова ochan – «стон», «вздох». Скорее всего, однако, оно представляет из себя сочетание ó (не вполне ясная, выступавшая на плоскости и служившая для нападения часть щита) и cain – «прекрасный».

290

…три Маэла Миде – Три Лысых в Миде.

291

Фуал Медба – Моча Медб.

292

Ат Луайн – от lúan – «бедро».

293

…Дублинд, что зовется Ат Клиат. – Черный Поток, Брод Груди, современная столица Ирландской Республики – Дублин.

294

Таул Тарб -Лоб Быка.

295

…конец Похищения – В более ранней рукописи (Книга Бурой Коровы) финал саги несколько иной. Донн Куальнге не разбрасывает внутренности Финдбеннах по огромной территории Ирландии, а движется сразу же к Уладу, по пути останавливаясь напиться и оставляя части тела соперника. Здесь сообщается, что после этого события Медб заключила мир с Кухулином и уладами, так что в течение семи лет не погиб ни один коннахтец или улад. Финндабайр. которая в нашей версии умирает, тут остается с Кухулином, который вместе с войском уладов с триумфом возвращается в Эмайн Маху.

296

…развлечением глупцам – Слова писца на латыни.

297

Перевод выполнен по изданию: The Book of Leinster. Ed. by R. I. Best. Dublin, 1956, vol. 2.

Там этот текст озаглавлен Brislich Моr Maíge Muirthemne, т. е. «Великое Поражение при Маг Муиртемне». Он включает ряд фрагментов, из которых мы выбрали собственно рассказ о гибели Кухулина, сохранив за ним традиционное название «Смерть Кухулина». Уже существующий перевод саги (см.: Смирнов А. А. Указ. соч.) не отражает ее структуры. То, что в нем выглядит как поэтические вставки. на самом деле является прозаической риторикой. вынесенной на поля рукописи. Собственно поэтическими. также маргинальными, вставками могут считаться лишь два отрывка. Смысл риторики, как это чаще всего и бывает, не всегда прозрачен, но мы старались сохранить ее в возможно более полном объеме – в данном тексте без нее теряется связь событий.

298

…от сражения. – В рукописи, по которой выполнен перевод, отсутствует лист, содержащий начало текста.

По имеющейся значительно более поздней версии саги, предшествующие события выглядят так. Во времена «Похищения Быка из Куальнге» Кухулин встретился в бою с Галатином и его сыновьями и погубил их. Между тем, в это время жена Галатина была беременна и вскоре родила трех сыновей и трех дочерей. Все они воспитывались у королевы Медб, которая ослепила их на один глаз и отрезала каждому одну руку (знак принадлежности к потустороннему миру). Обучаясь магическому искусству, они посетили разные края (даже Вавилон) и провели два года в аду у Болкана (Вулкана). Затем по одному дню в год в течение семи лет они выковывали магическое оружие, которое должно было погубить Кухулина – к этому стремились также Лугайд, сын Ку Рои и Эрк, сын Кайрпре, чьи отцы тоже пали от руки Кухулина. Сыновья Галатина создают магическое войско, которое, производя опустошения в краю уладов, должно выманить Кухулина из Эмайн Махи. Женщины Эмайн не желают отпускать его, а Ниам, супруга Конала Кернаха и возлюбленная героя, уводит его на пир, который дает друид Катбад. Там Кухулин не может ничего знать о сражении, но тут одна из дочерей Галатина является ему в облике Ниам и убеждает отправиться на бой. Кухулин не может ей отказать и выступает против врагов.

299

..за дымом пожарищ… – перевод приблизительный, ибо в тексте неясно употребление глагола cuired.

300

Леборхам – см. примеч. 53 к саге «Похищение Быка из Куальнге».

301

Галеоин – см. примеч. 22 к саге «Похищение Быка из Куальнге».

302

…Лугом зачатый… – см. примеч. 100 к саге «Похищение Быка из Куальнге», и о самом боге Луге сагу «Битва при Маг Туиред» в наст. изд.

303

…у бродов победы… – конец этой риторики нами опущен (см. примеч. 6 к саге «Рождение Конхобара»).

304

…руки мужей. – Конец риторики опущен.

305

…левым боком. – Т. е. предвещая несчастье; левая сторона считалась, неблагоприятной.

306

Морриган – см. примеч. 6 к саге «Похищение коров Регамны».

307

…от меня слева. – В тексте стоит слово leithe, смысл которого неясен. Возможно, это какой-то топоним.

308

…увидел трех старух… – облик трех старух приняли три дочери Галатина.

309

Гейс – Имеется в виду род запрета-табу.

310

…не мог Кухулин есть мясо своего тезки. – Имя Кухулина означает «Пес Кулана».

311

…темно-красные кони… – конец риторики опущен.

312

…с кровавым мечом. – Конец риторики опущен.

313

…громовых приемов… – см. примеч. 99 к саге «Похищение Быка из Куальнге».

314

Сад Нента – волшебный холм, который по традиции был расположен где-то у северной оконечности озера Лох Ри.

315

Кенд Файлад, сын Айлиля – поэт, живший согласно традиции в VII в.

316

Аирбиу Рофир – см. объяснение этого названия ниже в тексте.

317

…моя защита… – Здесь текст не вполне ясен.

318

Лугайд, Сын Трех Псов – Этому названию есть ряд объяснений. Одно исходит из того, что жена К у Рои, Блатнат была возлюбленной Конала и Кухулина, т. е. трех мужей, имя которых включает слово «пес» (см.: Смирнов А. А. Указ. соч., с, 249). Оно вряд ли приемлемо, ибо тогда получается, что Лугайд сражается с одним из этих самых «псов» в начале саги, и с другим напоследок. Иное объяснение предлагает Т. О'Рахилли (Указ. соч., с. 79). Оно исходит из идентичности Ку Рои с неким Конганкнесом, из головы которого, по преданию, после смерти вышли три пса (одного из них убил Кухулин у кузнеца Кулана). Именно поэтому Лугайд и называется Сын Трех Псов.

319

…семижды пятьдесят героев. – Здесь опущена одна неясная строка.

320

Тетба – Имеется в виду район, совпадающий почти со всей территорией современного графства Лонгфорд, где находился Сид Нента.

321

…посмотрел в сторону. – Здесь в тексте смысловая неувязка, пропуск, возникшая, по всей вероятности, по вине писца. Поведение и слова Конала у брода можно восстановить по рукописи Н.З.18.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "ПОХИЩЕНИЕ БЫКА ИЗ КУАЛЬНГЕ"

Книги похожие на "ПОХИЩЕНИЕ БЫКА ИЗ КУАЛЬНГЕ" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Т. Михайлова

Т. Михайлова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Т. Михайлова - ПОХИЩЕНИЕ БЫКА ИЗ КУАЛЬНГЕ"

Отзывы читателей о книге "ПОХИЩЕНИЕ БЫКА ИЗ КУАЛЬНГЕ", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.