» » » » Мэри Бэлоу - Прости, любимая


Авторские права

Мэри Бэлоу - Прости, любимая

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Бэлоу - Прости, любимая" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Прости, любимая
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Прости, любимая"

Описание и краткое содержание "Прости, любимая" читать бесплатно онлайн.



Арабелла Уилсон шла под венец с блистательным лордом Джеффри Астором, прекрасно понимая, что он женится на ней лишь из чувства долга, что браки в лондонском высшем свете не имеют ничего общего с любовью. Но... молодая леди Астор просто ничего не могла с собой поделать. Она была без памяти влюблена в собственного мужа и поклялась рано или поздно заставить равнодушного Джеффри отдать ей не только руку, но и сердце, полюбить ее со всею силой истинной страсти...






А утром он понял это и разумом. Проснувшись, виконт нашел Арабеллу рядом. Она лежала, свернувшись калачиком и подложив ладонь под щеку. Он долго смотрел на жену.

Арабелла стала ему очень дорога, но он еще не до конца осознал этот факт. Она была его женой уже больше месяца, однако до него медленно доходило, что женитьба изменила, его жизнь. И еще медленнее он признавал то, что Арабелла становится для него не просто официальной женой, а любимой женой. Он боялся взглянуть в глаза правде, потому что любовь всегда казалась ему западней, тюрьмой, которая лишает любого мужчину свободы наслаждаться жизнью.

И все же в конце концов он признал, что Арабелла стала смыслом его жизни. А свобода теперь означала для него только одно – свободу сделать Арабеллу счастливой. Ему хотелось наполнить ее жизнь любовью и радостью, но, к сожалению, он не знал, как сделать счастливым другого человека. Его прошлая жизнь была чрезвычайно эгоистичной.

Виконт был готов просить у Арабеллы прощение, унижаться, встать перед ней на колени, если понадобится. Но простит ли она его? А действительно ли он сожалеет о своем поведении? Сожалеет ли о его причине так же сильно, как о последствиях?…

Наконец лошадь лорда Астора выбралась на дорогу, и он повернул ее вслед за фаэтоном. Хотя фаэтона не было видно, далеко он уехать не мог. Так что есть шанс догнать их до того, как Чарлтои начнет осуществлять свой коварный план соблазнения Франсис.

Надо обязательно избавить Арабеллу от страданий. И предупредить Франсис, чтобы она молчала об этом эпизоде.


***

Франсис поднялась необычайно рано, ее разбудил свежий утренний воздух, проникавший в комнату через окно, которое вчера вечером забыла закрыть служанка Беллы. Спустившись в столовую, она с удивлением обнаружила, что за столом нет ни Беллы, ни подруг, а только завтракают несколько джентльменов, явно собравшихся на верховую прогулку.

После завтрака Франсис вышла на лужайку, чтобы немного погулять и подождать кого-нибудь из знакомых. Она с удовольствием дышала бодрящим воздухом, сожалея, что редко встает так рано.

– О, мисс Уилсон! А вы, оказывается, ранняя пташка.

Обернувшись, Франсис увидела направляющегося к ней сэра Джона Чарлтона.

– Доброе утро, сэр. А я подумала, что все джентльмены отправились на верховую прогулку.

– Я распорядился для вашего удобства подготовить мой фаэтон. И рад, что мне не придется ждать полудня, когда вы обычно просыпаетесь.

На дороге позади него Франсис увидела фаэтон; лошадей под уздцы держал грум.

– Вряд ли с моей стороны будет правильно поехать с вами, сэр.

Сэр Джон изобразил на лице удивление.

– Разве я не говорил, мисс Уилсон, что мы поедем не одни? Какое упущение! С нами едут леди Астор и мистер Хаббард. Они отправились вперед.

Франсис нахмурилась:

– А я думала, что Белла еще не вставала. Хотя, конечно, она всегда просыпается чуть свет. Но почему она не подождала нас?

– Должно быть, ей захотелось прогулять собаку, – предположил сэр Джон.

– Георга? Да, наверное.

– Так что нам пора в путь. – Сэр Джон оглянулся на дом. – Ваша сестра, возможно, чувствует себя неловко наедине с мистером Хаббардом.

– Хорошо. – Немного поколебавшись, Франсис взяла сэра Джона под руку.

После нескольких минут езды в фаэтоне Франсис повернулась к спутнику, на ее лице была написана тревога.

– Но вы ожидали, что я встану не раньше полудня. А это значит, что Белле пришлось бы слишком долго находиться наедине с мистером Хаббардом.

Сэр Джон наградил Франсис надменным взглядом.

– Наслаждайтесь прелестями утра, мисс Уилсон, – посоветовал он. – И выбросите все из головы.

Глава 17

Несмотря на то, что Арабелла встала необычно поздно для себя, она позавтракала и вышла на улицу до того, как в столовую спустилась Франсис. Арабелла торопливо направилась на псарню, чтобы забрать Георга на запоздалую прогулку. Возле конюшен она чуть не столкнулась с мистером Хаббардом.

– Рад видеть вас, леди Астор! – поприветствовал он ее. – Пожелайте мне удачи. Я еду в Брайтон.

– В Брайтон?

– Фарради я сказал, что дела требуют моего возвращения домой. Но вам я с удовольствием открою правду. Я еду туда, чтобы забрать и отвезти домой Соню и моего сына. Вы, наверное, считаете меня сумасшедшим?

Несколько секунд Арабелла внимательно разглядывала своего собеседника.

– Нет, – вымолвила она наконец. – По-моему, вы в здравом уме, сэр. Вы ведь несчастливы без них, не так ли? А с ними у вас появится шанс обрести счастье.

– Я знал, что вы поймете. Много думал после нашего вчерашнего разговора и пришел к выводу: мое немилосердие и попытка оградить себя от дальнейшей душевной боли не имеют смысла. Ведь таким образом я только загоняю свое несчастье в глубь души. А мне надо простить Соню, и только так, возможно, я сам смогу излечиться от душевной раны. Как по-вашему, это разумно?

Арабелла кивнула:

– Вам предстоит трудная жизнь. Конечно, разразится большой скандал, и ваш брак уже не будет таким, как раньше. Но все же вы правы. Можно мне будет нанести визит миссис Хаббард?

Хаббард улыбнулся и взял в свои ладони ладонь Арабеллы.

– Если вы сделаете это, то, наверное, надолго останетесь единственной леди из высшего общества, у которой появилось такое желание. Разумеется, я не рассчитываю на легкое примирение со светом, но все же надеюсь на счастливый конец. Мой брак стоит того, чтобы страдать и рисковать ради него. Речь идет о Соне и нашем сыне. – Он поднес ладонь Арабеллы к губам.

– Желаю вам удачной поездки, сэр.

– Спасибо. Вы чудесная женщина, мадам…

Арабелла проводила Хаббарда взглядом и продолжила свой путь на псарню. При виде хозяйки Георг залился радостным лаем, а потом принялся в нетерпении крутиться возле ее ног, когда Арабелла остановилась, чтобы поговорить со слугой, который присматривал за собаками.

Их прогулка длилась целый час. Пока она была видна из дома, Арабелла шла не торопясь, но попав на широкое пастбище, где ее никто не мог видеть, она подняла юбки и со смехом припустилась бегом. Георг понял, что хозяйка готова играть, и стал наскакивать на нее, стараясь сбить с ног.

Внезапно сердце Арабеллы наполнилось огромной радостью. День был ясный и теплый, пейзаж зеленый и просторный, и среди всего этого не находилось места для печали или отчаяния. Какой бы плохой ни была жизнь, в ней всегда есть надежда. Она замужем, и они с мужем не расстались. Прошлой ночью они любили друг друга так, как ей и не снилось, и он был с ней ласков и нежен. Он бросил любовницу и хочет начать новую жизнь с женой. Хочет, чтобы они стали друзьями.

А она любит его. Любит всей душой!…

Так что нет причин для отчаяния. Конечно, существует вероятность того, что муж может снова обмануть ее и завести новую любовницу. Ведь он изменял ей после свадьбы. Но не стоит думать об этом. Никому не дано знать, что сулит нам будущее.

Жизнь – это риск.

Если уж мистер Хаббард готов принять назад свою жену, прекрасно понимая, какими неприятностями в свете грозит ему это примирение, то она тем более может дать своему браку еще один шанс. Если он может простить Соню, то и она может простить Джеффри.

Арабелла решила, что ей следует найти мужа и сообщить ему, что с радостью поедет с ним осенью в Норфолк. Возможно, она даже простит его и без того, чтобы он признал свою вину.

Они могут начать новую жизнь прямо сегодня, не дожидаясь поездки в Норфолк, где будут совсем одни. И друзьями они могут стать прямо сейчас – нет никакого смысла ждать. А когда сегодня ночью они снова станут любить друг друга, то будут знать, что наслаждение им доставляет не только физическая, но и духовная близость.

Приближаясь к дому, Арабелла поймала себя на том, что с трудом сдерживает шаг, потому что ей хотелось побежать со всех ног прямо в объятия мужа. Но, наверное, он уехал на верховую прогулку с лордом Фарради и другими джентльменами еще до того, как она спустилась к завтраку.

Когда она подошла к дому со стороны конюшен, то увидела на подъездной дороге у крыльца фаэтон, в который сэр Джон Чарлтон помогал садиться Франсис. Кроме них двоих, Арабелла никого рядом не заметила.

Она нахмурилась. Куда это Франсис направляется в такой ранний час? И почему с ней никого нет, помимо сэра Джона? Арабелла ускорила шаг и передала Георга слуге, не обняв пса, как обычно, на прощание.

Она поднялась по мраморным ступеням в дом, и в холле встретила Теодора.

– Откуда это вы так спешите? – поинтересовался он с усмешкой и, поймав Арабеллу за руку, остановил ее.

– Вы не знаете, куда поехала Франсис? – ответила вопросом на вопрос Арабелла. – Она только что села в фаэтон с сэром Джоном Чарлтоном.

Теодор нахмурился:

– Они были вдвоем?

Арабелла кивнула:

– Тео, Франсис поступила очень легкомысленно. Я должна найти его сиятельство, и мы с ним догоним их. Одна я поехать не осмеливаюсь, иначе его сиятельство рассердится.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Прости, любимая"

Книги похожие на "Прости, любимая" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Бэлоу

Мэри Бэлоу - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Бэлоу - Прости, любимая"

Отзывы читателей о книге "Прости, любимая", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.