» » » Эдвард Олби - Коза или кто такая Сильвия?


Авторские права

Эдвард Олби - Коза или кто такая Сильвия?

Здесь можно скачать бесплатно "Эдвард Олби - Коза или кто такая Сильвия?" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драма, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эдвард Олби - Коза или кто такая Сильвия?
Рейтинг:
Название:
Коза или кто такая Сильвия?
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2002
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Коза или кто такая Сильвия?"

Описание и краткое содержание "Коза или кто такая Сильвия?" читать бесплатно онлайн.



Забавная история немолодого интеллектуала, который выбрал несколько странный объект для супружеской измены. Пьеса сатирична, однако ее отличает не столько символизм черного юмора, сколько правдоподобие.






Росс. (с ухмылкой) Ты болен серьезнее, чем я думал.

Мартин. Нет! Я просто истерик!

Билли. (раскаиваясь, с удивлением) Правда; на секунду мне показалось, что ты другой…

Мартин. Все нормально.

Билли. …другой мужчина. Я спутал секс и любовь; любить и… (к Россу) Я, возможно, действительно хочу переспать с ним. (Горький смех) Я хочу переспать с каждым.

Мартин. (успокаивая его) Все хорошо.

Билли. (все еще к Россу) Кроме Вас, конечно.

Росс. Боже! Кошмар! Это… заразно?

Билли. (не понимая) Что? Что «это»?

Росс. (отодвигается, чтобы Билли чувствовал себя свободнее) Один мужчина рассказал мне как-то — приятель, мы ходили с ним качаться в зал вместе — он рассказал мне, что держал как-то своего младенца на коленях- не такого еще взрослого, кого называешь мальчиком или девочкой, а просто младенца- он посадил его… к себе не колени и ребенок гукал, смеялся, а он держал его руками (показывает) у себя на коленях, покачивая немного из стороны в сторону, чтобы сделать ему приятно, чтобы повеселить его… и внезапно он почувствовал, что возбудился.

Росс. Боже!

Билли. О, господи!

Мартин. … То, что ребенок сидит у него на коленях — его возбудило — он не думал о сексе, нет, но это случилось.

Росс. Боже!

Мартин. …У него встал член на младенца, который сидел у него на коленях — на его собственного младенца, на его коленях. И когда он это понял, он подумал, что сейчас умрет; у него страшно забилось сердце; в ушах зазвенело — громко! Очень громко! Он стал терять сознание; он почувствовал это, но потом, спустя мгновение, все прошло, и он понял, что это была случайность, что это… ничего значит — ни о чем не говорит. Вошла его жена; она улыбнулась; он улыбнулся и отдал ей ребенка. И все; все закончилось. (Пожимает плечами) Такое бывает. Кроме того — я истерик. Помнишь?

Росс. Что ты делаешь? Защищаешь себя?! Боже. Ты болен.

Мартин. (с презрением) Других слов у тебя нет? Болен и Боже! Это все, что ты можешь сказать. (Обращаясь к Россу) Что тебе нужно, придурок?! Иуда?!

Росс. Стиви позвонила- когда? С час назад? Или больше? Она сказала, что я тебе нужен, просила заехать.

Мартин. Я тебя не звал; Убирайся! (С удивлением) Она позвонила тебе?

Росс. Да. (Качает головой) Возбудиться от младенца! Есть ли такое, от чего люди не заводятся?

Мартин. (Россу; жестко, глаза в глаза) Есть ли такое, от чего мы, люди, не может завести? Есть ли такое, от чего каждый бы не завелся, признаем мы это или нет? — знаем мы это или нет? Помнишь Святого Себастьяна и эти стрелы, торчащие в нем? Мне кажется, он кончил! Бог знает, что происходит с верующими! Продолжить?! Рассказать тебе о кресте?

Росс. (качает головой; печально, презрительно скривив губы) Ты болен. Болен. Ты болен.

Мартин. (на Росса, с нарастающим гневом) Я расскажу тебе, что такое болезнь!

Написать это чертово письмо Стиви — просто так! — вот это болезнь! Я говорю тебе, я делюсь с тобой всеми этими… ужасными… вещами, потому что, может быть, хочу освободиться от них; Я говорю тебе; я делюсь с тобой, потому что ты… как это? … мой самый близкий друг? Потому что мне нужно было поговорить с кем-то, с кем-нибудь достаточно разумным, чтобы выслушать это? Я говорю тебе, а ты разворачиваешься и…

Росс. (непреклонно) Мне надо было остановить тебя!

Мартин. (почти плачет) Я мог бы справиться с этим. Я мог бы остановиться, и никто бы не узнал. Кроме тебя, придурка. Я бы мог…

Росс. Нет! Ты бы не смог!

Мартин.. Я бы все уладил! А теперь уже ничего не поправишь! Никогда!

Билли. (пытаясь помочь) Пап…

Мартин. (жестоко) Да замолчи ты! (Билли сморщился. Мартин в ответ) О, господи! Прости. (Россу) Да; действительно, это была болезнь; но это было, как наваждение, и это…

Росс. ЕСТЬ! Не было! А ЕСТЬ!

Мартин. (запнулся) Но я…я…

Росс. ЕСТЬ!

Мартин. (сосредоточившись) Есть. Хорошо. Я болен. У меня наваждение.

Росс. (наступая) И это было ошибкой!

Мартин. Это было… это было… чем?

Росс. Ошибкой! Страшной, губительной ошибкой!

Мартин. Говори, что хочешь. (Гнев растет) Но я мог бы справиться с этим! Ты не должен был выворачивать все наружу! Ты не должен был убивать нас; ты не должен был убивать Стиви!

Росс. Я?! Я убил вас? Это не…казнокрадство, дорогой мой; не грабеж на большой дороге; это не связь с проститутками или заработанный триппер. Это не то, что слегка мешает карьере — признание, публичное раскаяние — и вот уже все в порядке. Тут все не так, все будет иначе! Ты продолжишь и однажды поскользнешься. Кто-нибудь увидит тебя. Кто-нибудь однажды застанет тебя с ней, где-нибудь в стойле, не важно где. Кто-нибудь увидит тебя, стоящего на коленях, позади этого проклятого животного; со спущенными вниз штанами. Кто-нибудь поймает тебя за этим.

Билли. Оставьте его в покое. Ради бога, Росс.

Росс. (отмахивается от Билли; к Мартину) Ты знаешь, что они с тобой сделают? Пресса? Все они? Придет конец всему- карьере; жизни…всему. (Холодно; рационально) Из-за этого блядства с козой. (Качает головой, Билли тихо плачет)

Мартин.(после долгой паузы) Так вот, в чем дело? В том, что люди узнают? Что это станет известно? Я могу делать все, что хочу, но…?! Люди узнают?! Все остальное — не важно! Главное — что люди узнают?!

Росс. Душа- это твое дело. С остальным я могу тебе помочь.

Мартин. Конечно, мое, потому что, у тебя ее нет.

Росс. (некоторый интерес) Да?

Мартин. Итак, вот в чем болезнь? Вот что надо лечить?

Росс. Конечно.

Мартин. (с иронией) О, слава Богу! Это же так легко! Я то думал. … я то думал, что дело в любви и ее утрате, а оказывается в том… как это скрыть. Хорошо, мы со Стиви не там искали! Когда она вернется, если она вернется — я тут же скажу ей об этом. (Сильно; ни на кого не глядя; хлопая по коленям руками, может быть) Никто не понял, что случилось?!

Росс. О, ради бога, Мартин!

Билли. Пап…

Мартин. (плачет) Почему никто не может понять …что я одинок…никто…одинок?!


Тишина. Затем, мы слышим, как хлопает входная дверь.


Билли. Мам? (Билли выходит налево в прихожую)


Мартин. (пауза; Россу) Ты ведь понимаешь, не так ли?

Росс. (длинная пауза; качает головой) Нет.


Стиви входит, волоча за собой мертвую козу. У козы перерезано горло; на платье и руках у Стиви — кровь. Она останавливается.


Росс. О, боже!

Мартин. Что ты сделала?!

Стиви. Вот.

Билли. (в пространство; ни к кому конкретно; безнадежно; с тихой мольбой) Помогите. Помогите.

Росс. О, боже.


Мартин направляется к Стиви.


Мартин. Что ты сделала?! О, боже, что ты сделала?!

Стиви. (поворачивает к нему голову; равнодушно) Я пошла туда, где как сказал мне Росс, я могу найти … твою подругу. Я нашла ее. Я убила ее. Я притащила ее сюда. (Странный вопрос) Да?

Мартин. (страшный крик) АААААААА!

Стиви. Ты удивлен? Чего же ты ждал от меня?!

Мартин. (плачет) Что она сделала?! Что она такого сделала?! (к Стиви) Я спрашиваю тебя: что она такого сделала?!

Стиви. (пауза; тихо) Она любила тебя…ты сам сказал. Также сильно, как я.

Мартин. (К Стиви; опустошенно). Прости меня. (Билли; опустошенно) Прости меня. (Затем…) Простите.

Билли. (к одному, затем к другому; они не реагируют) Пап? Мам?


Немая сцена.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Коза или кто такая Сильвия?"

Книги похожие на "Коза или кто такая Сильвия?" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эдвард Олби

Эдвард Олби - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эдвард Олби - Коза или кто такая Сильвия?"

Отзывы читателей о книге "Коза или кто такая Сильвия?", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.