» » » Игорь Соколов - Метафизика профессора Цикенбаума


Авторские права

Игорь Соколов - Метафизика профессора Цикенбаума

Здесь можно купить и скачать "Игорь Соколов - Метафизика профессора Цикенбаума" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Русское современное, издательство Литагент «Ридеро»78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Игорь Соколов - Метафизика профессора Цикенбаума
Рейтинг:
Название:
Метафизика профессора Цикенбаума
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
978-5-4474-1223-4
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Метафизика профессора Цикенбаума"

Описание и краткое содержание "Метафизика профессора Цикенбаума" читать бесплатно онлайн.



«Метафизика профессора Цикенбаума» представляет собой любовный эпос с элементами абсурда, где везде торжествует в своем страстном и безумном проявлении одна любовь, любовь чистая и грязная, любовь корыстная и бескорыстная. Все стихи эпоса взаимосвязаны между собой несколькими героями – профессором Цикенбаумом, Амулетовым, Мухотренькиным, Сидоровым, Шульцем и автором эпоса. Смысл эпоса обозначить любовь как единственную меру вещей и великую тайну нашего странного и неполноценного существования.






Весна профессора Цикенбаума

Опять профессор Цикенбаум
Девчонок любит в тьме весны,
И как кота кошачий маун,
Их дух его уносит в сны…

Пропадает в дыме чахлая столица,
А он тает на Оке в цветенье дев
И в нежных лонах бьется точно птица,
Проницая их могучей силой древ…

Осталось дев совсем немного,
Что будут ждать его объятий до зари,
Всех уведет безумная дорога,
Гипнотизер – профессор всех заговорит…

Прелестных тел волшебное мгновенье
И та же сладостная вечная стезя
Превращает его жизнь в стихотворенье,
По чудным лонам будто по волнам скользя…

Амулетов с девой на закате

Амулетов с девой плавал на закате,
Ока спокойно отражала свет,
Прекрасная и нежная без платья,
На поцелуй один раскрылась вся в ответ…

Тишиной одетое пространство
В воде скрывало жаркие тела,
Друг в друге ощутившие богатства,
Они вмиг вскрикнули, когда упала мгла…

И капля бесконечного растения,
Перерастающего долгие века,
Их забирала вместе с чувствами из времени,
Излучаясь лишь мечтой издалека…

Я подобрал мечту, бродя один вдоль берега,
И разглядел безумной страсти след, —
И вспышка глаз, и сердца взрыв как Эврика, —
Вернул мне на мгновенье сладость лет…

Цикенбаум, оглушенный сном

Цикенбаум оглушенный сном,
Вел дев куда-то славной чередою
Они роняли звон из всех окон,
Во сне их замок был омыт водою…

Сладко пела в колоколе  медь,
На Цикенбауме девица полыхала,
Он продолжал в ночи отчаянно гореть,
И крик за криком рос под одеялом…

Сон раскрывал какой-то чудный миг,
Профессор взглядом обнимал светило,
И вырвавшийся на небо нежный крик
Страсть рисовал с луной весьма красиво…

О, Боже, куда деться от любви,
Она во мне гнездится постоянно,
Даже во сне или во тьме земли,
Она всего меня окутала обманом!…

Ведь в ней живет один обман и яд,
Пусть даже жало ее жалит честно,
Куда не бросишь любопытный взгляд,
Везде найдешь зияющую бездну…

Так Цикенбаум плача, прошептал,
И снова жарко обнимая деву,
Из чувств поднял такой могучий вал,
Он по нему пронесся в сказочное тело…

Одурманенный Амулетов

Амулетов одурманен был цветком,
Под лепестками дева просыпается,
А он блаженным мотыльком
Прямо в деву опускается…

За одно мгновенье сотни лет,
Охваченные сладостной мелодией,
Струятся в пламенеющий рассвет,
Всю землю окликая своей Родиной…

А за ними миллионы нежных пар
По чащобам рассыпаются со стоном
И обвивает небо солнечный пожар,
И сам Бог в свой мир до слез уже влюбленный…

С глубокой грустью смотрит в чудеса,
Как все его творенья быстро тают,
Оставляя яркий свет после себя,
Летят во тьму бесчисленные стаи…

Цикенбаум и прекрасные девы

Цикенбаум дев прекрасных ввел в жилище
Лесной чащобы у простертой вдаль Оки,
Там было много водки, еще больше пищи
И смеха лечащего быстро  от тоски…

Над ним все девы ослепительно взлетали,
Раскрывая свои райские уста,
Словно птицы, вмиг собравшиеся в стаи,
Уже начисто лишенные ума…

А зачем им ум в безумной роще,
Когда чувств волшебная канва
Окружает их с профессором на ощупь
И нежных лон касается едва…

В одно мгновенье ощущенья еще глубже,
Летит на небо сладострастный стон,
И Цикенбаум бездной их разбужен,
Как будто ангел в небо тайной унесен…

Цикенбаум – страстное животное

Цикенбаум – страстное животное
Объял всю деву, ощутив ее…
И только небо чистое и звездное
Простерлось как само Небытие…

Профессор в деве видит солнце
И Ока ночью сладко поет,
Цикенбаум вновь в нежном колодце
Продлевает сладостный род…

Запивая водку водицей,
Он зверем прыгает в лоно,
Как будто от всех хочет скрыться
И стать мертвецки холодным…

И призраком в сумрачной ночи
Раскрыть всем живущим глаза,
Как с девою сладостно очень
Птицей взлетать в небеса…

Согретый Цикенбаум

Цикенбаум жаркой девою согретый,
То в Оке, то на песочке у костра,
Проникал в нее безумным ветром
И стонал всю ночь до самого утра…

Кричала в ощущениях студентка
И неизвестно, кто полицию позвал,
Но полицаи испугались за отметки,
Так двух заочников профессор отчитал…

Чтоб не мешали забываться в наслажденьях,
Когда кругом бушует юная весна,
И опять проникнув в нежное мгновенье,
Цикенбаум с девой был лишен ума…

Зато со всех сторон был охраняем
Студентами, чья сказочная лень
Превратила их в смиренных полицаев,
Стоящих на посту в дождливый день…

Но и в дожде пылал отчаянный профессор,
Объятый страстной девою опять,
Раскрывшей свое лоно с интересом,
И с полицейскими в зачетке ждущей пять…

Сон Амулетова о Великанше

Амулетов пьян зараза,
С водки попросту упал,
Дева плачет, – ведь ни разу
Не обнял меня нахал…

Вот же гад, так сладко стонет,
Будто чувствует оргазм,
Нет бы в самом чудном лоне
Побывал хотя бы раз…

Извелась совсем девчонка,
С него шмотки сорвала
И волшебно, очень тонко
Обвилась вокруг ствола…

Амулетов видит сон,
Как в громадной великанше
Он объят со всех сторон
Страстной тьмой интимной башни…

Вот уж шашни закрутил,
И теперь весь в нежном лоне
Дышит из последних сил
И в ее соблазне тонет…

И не вырваться назад,
Лилипут весь в великанше
Ярким пламенем объят,
Как цветок в созревшей пашне…

Вылетает в небеса
И глазам своим не верит,
Ведь девчонка чудеса
В нем как зерна мака сеет…

Могущество Цикенбаума

Спешат девчонки в обнаженном виде
Цикенбауму отдать вмиг красоту,
А Цикенбаум водку пьет, кусая мидий
И просто смотрит на вечернюю Оку…

В волнах играет нежное сиянье
Уже не солнца, а проказницы-луны,
Профессор изучающий желанья,
Плывет с девчонкой по течению волны…

Обнимая тело чуткими кистями,
Дух осенив магическим крылом
Он заполняет ее тайными вестями,
Озарив все лоно древним волшебством…

Мелькают тени дев, суля открытье
И тихо стонут от заката до зари,
Цикенбаум в девах ощущает нити,
И держась за них, над Вечностью парит…

Сердцем чуя запах юной крови,
Он уже не водкой, страстью пьян,
Украшая берег сладостной любовью,
Он в Оке находит чудный океан…

И девчонки как стыдливые русалки,
Вырываясь вместе с криком из волны,
С Цикенбаумом всю ночь играют в салки,
Его могуществом навек поражены…

Цикенбаум – полуночник

Цикенбаум – полуночник
Деву юную согнет,
Ее гибкий позвоночник
Тянет в сладостный полет…

На плечах как будто крылья
Вырастают пальцы рук,
Тело нежным изобильем
Страсть питает, лечит дух…

Распахнется не жалея,
Лишь куснет его шутя,
Как безумная Психея
В себе чувствует дитя…

Цикенбаум под туманом

Цикенбаум млеет под туманом,
Девчонка его нежит под волной,
Огнеока и благоуханна,
Как закат над засыпающей Окой…

Цикенбаум в ней дрожит безумной тенью,
Как связавшиеся рыбки их тела
Вниз несет куда-то по теченью,
Окутав нежными порывами тепла…

И вот он взрыв, и крик над сонной гладью,
Одним броском лег в глубину могучий стержень,
Лишь на сучке вдали белело платье
И Цикенбаум был в ней тих и безмятежен…

Потом рыбак к ним подошел некстати
И спросил: Ребята, нужен жерех?!
Но в ответ молчало сладкое объятье
И густой туман окутал светлый берег…

Цикенбаум, Амулетов, Мухотренькин

Цикенбаум, Амулетов, Мухотренькин
Спьяну вместе забрели в сады,
Тут же девы к ним бегут из деревеньки
И зовут их на великие труды…

Цикенбаум тонет в нежных девах,
Амулетов с одной девой улизнул,
Мухотренькин в кучу дев ныряет смело,
Отовсюду веет зверский гул…

Только я один на островке скучаю
И течет вокруг меня одна Ока,
Волны с небом в мудрости с печалью
Освещают словно чудом берега…

Сладкой девой всходит из протоки
Моя давняя забытая мечта,
Как места ее прелестны и глубоки,
И как бесследно с нею тает суета…

Цикенбаум уже дико воет,
Амулетов яростно кричит,
Мухотренькин с девами в покое
Странным шепотом ощупывает стыд…

Я лежу на островке упрямо,
Моя дева, возвышаясь надо мной,
Раскрывает сладостную яму, —
Я похоронен в ней, хотя еще живой…

Так вот с призраком на островке печали
Таю я с любовью от тоски,
Вся Ока горит блаженной далью,
Здесь даже призраки отрадны и близки…

Цикенбаум с девой под дождем


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Метафизика профессора Цикенбаума"

Книги похожие на "Метафизика профессора Цикенбаума" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Игорь Соколов

Игорь Соколов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Игорь Соколов - Метафизика профессора Цикенбаума"

Отзывы читателей о книге "Метафизика профессора Цикенбаума", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.