» » » » Александр Шамраев - Вольный охотник. Дилогия (СИ)


Авторские права

Александр Шамраев - Вольный охотник. Дилогия (СИ)

Здесь можно скачать бесплатно "Александр Шамраев - Вольный охотник. Дилогия (СИ)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2015. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Александр Шамраев - Вольный охотник. Дилогия (СИ)
Рейтинг:
Название:
Вольный охотник. Дилогия (СИ)
Издательство:
СИ
Жанр:
Год:
2015
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вольный охотник. Дилогия (СИ)"

Описание и краткое содержание "Вольный охотник. Дилогия (СИ)" читать бесплатно онлайн.



Выпускник школы Ньюкасл борется с нечистью и монстрами. Он живет в постоянной опасности и напряжении, не зная откуда последует удар. Ну разве может нормальный человек проснуться в самый разгар ночи от того, что наступила полная тишина? А я вот проснулся и тем самым в очередной раз подтвердил досужие сплетни о том, что я ненормальный. За окном была кромешная темень — ни луны, ни звезд не было видно. А тишина стояла такая, что словно гром в ночи прозвучал хруст моих костей, когда я смачно зевнул и потянулся. Как говориться, — свинья везде грязь найдет, а всевозможные неприятности сами найдут меня. Интересно, и почему так происходит? А как все хорошо начиналось...






  - Я чувствую в воздухе разлитую опасность и угрозу. Они не носят конкретной направленности, и это меня волнует больше, чем если б они были направлены конкретно на тебя. Вполне возможно, что на приёме кто-то из присутствующих может быть подвергнут магической атаке или на него будет совершено покушение. Предупреди Муху, что бы внимательно смотрела за передвижениями придворных и гостей.

  - Понятно, - если что случится, то все шишки посыплются на меня. Службу безопасности предупредить о возможном развитии событий?

  - Нет. Думаю, мы справимся сами, да и в службе твоего деда есть случайные люди, я им не доверяю.

  - Ты хочешь сказать кхор, что кто-то из них мог вступить в контакт с чужими или представителями Нави?

  - И Акапульки тоже. Скажу больше, - я даже не во всём доверяю Мухе.

  Не сказать, что эти слова призрачного волка были для меня чем-то новым, он уже ранее высказывался на эту тему. И это не смотря на то, что Муха с нами уже больше трёх лет мотается по всем мирам и делит опасности наравне со всеми. Почему кхор так относится к ней, мне было непонятно, - может быть это простая ревность? В любом случае к его предупреждению я отнёсся очень серьёзно и первым делом, сев на трон, пожелал усиления безопасности в зале и вокруг него.

  Муха, предупреждённая мною, не нашла ничего лучшего, как отогнать всех присутствующих от входных дверей и улечься возле них, блокируя выход и вход. Её подрагивающий хвост с ядовитым шипом на конце пугал больше, чем 'весёлая' улыбка на лице.

  Аудиенция началась как обычно, я пописал несколько незначительных документов и пару рескриптов, а потом в моих руках оказался документ, которого я за завтраком не видел и не читал. Можно было бы просто отмахнуться от него, тем более, что на нём стояла резолюция вице-канцлера - 'к утверждению'. Документ касался развитию наших дипломатических отношений со старшими ветвями и королевствами верхнего и срединного миров.

  Вот оно, вот из-за чего затеян был весь этот сыр-бор. Подпиши я эти бумаги и тем самым признаю легитимность их королевской власти и законность нахождения на троне тех, кто выдаёт себя за потомков Горного короля. Мне подсунули на подпись документ, которым я признавал самозванцев. Хитро придумали. Интересно, кто стоит за этим из моего ближайшего окружения?

  - Миледи вице-канцлер, почему на королевском документе чьи-то следы жирных пальцев? Что за неуважение ко мне? У вас хватает наглости подсовывать мне на подпись эту грязь? - изображая своё недовольство, я смял все три листа пергамента в один комок и швырнул их в сторону Мухи. Кхор тут же подхватил их и, по замысловатой траектории, они оказались у неё между лапами. Теперь уже никто не сможет отобрать этот документ у мантикоры без риска для своей жизни.

  Муха лениво встала, потянулась, прихватила комок и исчезла, а через некоторое время, но уже с пустыми лапами появилась возле трона, - Папа, там сквозняк, мне не комфортно, я лучше здесь полежу, - и она растянулась на ступенях трона.

  Больше ничего необычного не произошло, и через полчаса малый приём был закончен. Все бумаги были переданы секретарю вице-канцлера, и по небольшой дрожи его пальцев я понял, чьих это рук дело. Люся, скорее всего, даже ничего не знала об этих бумагах и теперь, по идее, её секретарь должен был или как можно скорее покинуть дворец, что бы скрыться, боясь разоблачения, или его постараются немедленно убрать.

  - Миледи вице-канцлер, а почему мне не представлен ваш секретарь? Леди, кто вы, когда появились во дворце, к какой ветви принадлежите? Да не тряситесь вы так, я не кусаюсь.

  Инициативу на себя взяла моя бабуля, - У меня три секретаря, ваше величество. Сегодня очередь дежурить леди Беллы. Её рекомендовал в мой штат срединный клан, как истинного потомка Горного короля и её прибытие во дворец, это подтвердило. А чем вас заинтересовала эта скромная девушка? Она вам понравилась? Если это так, то я могу перевести её в разряд ваших личных секретарей.

  Пользуясь тем, что мы остались почти одни в зале, я негромко спросил, - Люся, у вас все секретари такие смазливые? Её служба безопасности проверяла? - и видя непонимающий и недоумённый её вид, поспешил пояснить, - Тот документ, который был якобы грязным, в пятнах, не был мне представлен для предварительного просмотра на завтраке, а появился в кипе бумаг уже значительно позже и к тому же, с вашей резолюцией - 'к утверждению'. Странно, правда? Новый секретарь, неизвестный документ, который вы и в глаза не видели, отсутствие специального знака на леди Белла о том, что она прошла проверку службой безопасности... Это вас ни на какие мысли, бабуля, не наталкивает? Или вы больше озабочены тем, как скрыть свою попытку попасть на Альбатрос минуя моё разрешение?

  Леди Белла, а что это вы так взбледнули? Разве ваши хозяева не предупредили вас о том, что я весь такой замечательный и проницательный? Вижу, что нет. Да не паникуйте вы, всё, что мне надо узнать от вас, я уже узнал и никаких допросов с пристрастием вам не грозит. И мантикора, не смотря на то, что она очень любит человеческое мясо, есть вас живьём не будет, - вы не в её вкусе. А вот опасаетесь вы за свою жизнь не напрасно. Кому-то вы уже очень мешаете, так что не рекомендую покидать ни под каким предлогом пределы дворца.

  Что касается вас, дорогая бабуля, - ещё один прокол, и я сошлю вас в нижние миры. Больше предупреждать не буду. А теперь идите и занимайтесь своими делами и не беспокойте меня до завтрашнего дня, - я непроизвольно тяжело вздохнул, - у меня сегодня обещанное свидание с одной молодой леди....

  - Ария, ты готова? Я переправлю тебя к папе. А это ещё что такое? А ну ка иди и смой с себя всю эту краску, папа этого не любит, и губы не крась, если хочешь, что бы он тебя поцеловал. Если оставишь накрашенными, то этого никогда не произойдёт....

  Девушка стояла передо мной в моих покоях отчаянно трусила и краснела. На ней был одет комбинезон Альбатроса с небольшой серебристой эмблемой длиннокрылой птицы на груди. Да оно и понятно, ведь другой одежды у неё нет, а я как то не озаботился её обеспечением. Придётся и мне одеть корабельный комбинезон, а может быть оно и к лучшему? Мало ли представителей боевых отрядов посещают Велигож в поисках особого, знаменитого оружия?

  Быстро переодевшись в спальне в такую же форменную одежду, я взял Арию за руку, - Муха, остаёшься за старшую во дворце. За спокойствие и порядок спрошу с тебя. Мы сейчас в академию Ньюкасла, а оттуда прыгнем в его представительство в Велигоже, там и остановимся, если свидание затянется. С моей охраной прекрасно справится кхор.

  Вся моя тирада, в основном, предназначалась для молодой девушки, так сказать для её спокойствия. Я-то знал, что Муха всё равно будет следить за нами и никакие запреты на неё не подействуют, а Ария будет меньше комплексовать и смущаться.

  В академию мы пошли пешком, - я специально повёл свою гостью через весь дворец, что бы она получила хоть какое-то представление о том, где находится. Судя по тому, как она вцепилась в мою руку, она была поражена великолепием обстановки, пышными одеждами придворных и слуг, которые испуганно уступали нам дорогу и низко кланялись. Однако спокойно покинуть дворец нам не удалось, - дорогу мне преградил дед.

  - Это куда-это молодые люди собрались?

  - Дед, не кипятись. Я собираюсь инкогнито посетить Велигож. Охраны не надо, со мной кхор. Если волнуешься за меня, то можешь отправить для присмотра и своего волка с нами. Я не хочу, что бы нам мешали.

  - Эндрю, удели мне пару минут, мне надо тебе кое о чём поведать, лучше это сделать в моём кабинете.

  - Леди Ария, поскучайте несколько минут в гордом одиночестве, я скоро вернусь.

   Муха,- мысленно я обратился к мантикоре, - пригляди, что бы её не обижали, но особо не вмешивайся....

  Когда я вернулся к девушке, Муха мне радостно сообщила, - Всё в порядке, придворные её уже боятся и лебезят перед ней. Подробности узнай сам у Арии, а я пошла наводить порядок.

  - Леди, я жду подробный отчёт о том, что произошло, пока я отсутствовал. Честно говоря, мне не хочется обращаться к записям слежения, так что пока мы идём на выход, вы мне всё расскажете.

  - Милорд, рассказывать не о чём. Я стояла там, где вы меня оставили, мимо проходили люди, на меня никто не обращал внимания, кроме двух молодых леди. Они остановились напротив и спросили, кто я такая, какой у меня титул или звание и что я делаю во дворце. Я так растерялась, что сказала первое, что пришло мне на ум, - я палубный матрос и вечно дежурная по камбузу космического корабля Альбатрос, а здесь жду лорда Эндрю, своего командира, с которым у меня свидание. Они испугались, стали извиняться и низко кланяться, а потом просто-напросто сбежали. Я так и не поняла, чего они испугались? А потом как-то так получилось так, что в коридоре стало многолюдно и все почему-то внимательно рассматривали меня, хотя и делали вид, что идут по своим делам. Это очень неприятное чувство, словно меня прилюдно раздевают.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вольный охотник. Дилогия (СИ)"

Книги похожие на "Вольный охотник. Дилогия (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александр Шамраев

Александр Шамраев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александр Шамраев - Вольный охотник. Дилогия (СИ)"

Отзывы читателей о книге "Вольный охотник. Дилогия (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.