» » » » Франсуа Рабле - Гаргантюа и Пантагрюэль


Авторские права

Франсуа Рабле - Гаргантюа и Пантагрюэль

Здесь можно скачать бесплатно "Франсуа Рабле - Гаргантюа и Пантагрюэль" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Европейская старинная литература, издательство Художественная литература, год 1973. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Франсуа Рабле - Гаргантюа и Пантагрюэль
Рейтинг:
Название:
Гаргантюа и Пантагрюэль
Издательство:
неизвестно
Год:
1973
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гаргантюа и Пантагрюэль"

Описание и краткое содержание "Гаргантюа и Пантагрюэль" читать бесплатно онлайн.



"Гаргантюа и Пантагрюэль" — веселая, темпераментная энциклопедия нравов европейского Ренессанса. Великий Рабле подобрал такой ключ к жизни, к народному творчеству, чтобы на страницах романа жизнь забила ключом, не иссякающим в веках, — и раскаты его гомерческого хохота его героев до сих пор слышны в мировой литературе.

В романе "Гаргантюа и Пантагрюэль" чудесным образом уживаются откровенная насмешка и сложный гротеск, непристойность и глубина. "Рабле собирал мудрость в народной стихии старинных провинциальных наречий, поговорок, пословиц, школьных фарсов, из уст дураков и шутов. Но, преломляясь через это шутовство, раскрываются во всем своем величии гений века и его пророческая сила", — писал историк Мишле.

Этот шедевр венчает карнавальную культуру Средневековья, проливая "обратный свет на тысячелетия развития народной смеховой культуры".

Заразительный раблезианский смех оздоровил литературу и навсегда покорил широкую читательскую аудиторию. Богатейшая языковая палитра романа сохранена замечательным переводом Н.Любимова, а яркая образность нашла идеальное выражение в иллюстрациях французского художника Густава Доре.

Вступительная статья А. Дживелегова, примечания С. Артамонова и С. Маркиша.






848

Энтелехия — термин, введенный в философию Аристотелем и означающий свободное, самодовлеющее деятельное начало, имеющее цель в самом себе. Средневековые философы и богословы (так же, как философы эпохи Возрождения) без конца спорили по поводу этого термина, стараясь возможно точнее раскрыть его содержание.

849

Матеотехния — никчемная наука (греч.).

850

Энделехия — беспрерывность, неизменность (греч.), также термин греческой философии. Это слово (и обозначаемое им понятие) нередко путали с «энтелехией» уже в древности.

851

…и Феодор Газа, и Аргиропуло, и Виссарион… — Феодор Газа (1398–1478) родом из Фессалоники — переводчик и грамматик. Около пятидесяти лет прожил в Италии и считался крупнейшим знатоком греческого языка. Иоанн Аргиропуло (ум. в 1473 г.) — греческий ученый, после падения Константинополя бежавший в Италию. Главные его работы — переводы Аристотеля на латинский язык. Иоанн Виссарион (1389–1472) — сперва греческий епископ, а затем кардинал римско-католической церкви, получивший от папы Пия II титул патриарха Константинопольского. Среди его многочисленных богословских и филологических трудов был перевод «Метафизики» Аристотеля на латинский язык.

852

…вместо «шибболет» выговаривали «сибболет». — «Шибболет» — по-еврейски: «колос». По произношению этого слова жители одной из областей древнего Израиля узнавали во время междоусобной войны своих врагов и убивали их («Книга судей Израилевых», XII, 6).

853

ей было по малой мере тысяча восемьсот лет… — Энтелехия — «дочь» Аристотеля.

854

…трубы… были из кассии… клавиатура — из скаммонии. — Кассия, ревень, турбит, скаммония — слабительные средства.

855

Абстракторы — извлекатели сущности (слово образовано от латинского корня); сподизаторы — испепелители металлических субстанций (слово образовано от греческого корня); масситеры — месильщики теста (греч.); прегусты — дегустаторы, слуги, пробовавшие блюда перед подачей их на стол (лат.); табахимы — повара (еврейск.); хахамимы — мудрецы (еврейск.); нееманимы — ревнители (еврейск.); рабребаны — знатные (еврейск.); ниреины — прославленные (еврейск.); розены — властители (еврейск.); недибимы — благородные (еврейск.); неаримы — пажи (еврейск.); саганимы — наместники (еврейск.); перашимы — всадники (еврейск.); хасинимы — могучие (еврейск.); саримы — князья (еврейск.); шотримы — стражники (еврейск.); аботы — отцы, учители (еврейск.); амилимы — подручные (еврейск.); ахашдарпнины — сатрапы (арамейско-еврейск.); мебины — знатоки (еврейск.); гиборимы — воители (еврейск.).

856

с какими, по мнению Парисатиды… — Ср. гл. XXXII Четвертой книги.

857

Циркумференция — окружность (лат.).

858

кроме некоторых категорий, сехаботов… вторичных интенций, харадотов… — Сехаботы — абстракции (еврейск.); аменимы — истины (еврейск.); димионы — представления (еврейск.); хирхурины — грезы (еврейско-арамейск.); халомины — сны (еврейск.); харадоты — ужасы (еврейск.).

859

Эгиох — эгидодержец (греч.). Эгида — букв.: козья шкура.

860

Гидропики, тимпанисты, асцитики, гипозаргики — больные водянкой.

861

Болезнь св. Франциска — бедность.

862

Офиазис — змея (от греч. «офис»).

863

как удостоверяет… Аристофан… — Рабле имеет в виду комедию Аристофана «Облака», где Сократ изображен шарлатаном и невеждой.

864

Геспер — вечерняя звезда (греч.).

865

Апиций — римлянин Марк Габий Апиций (I в.), знаменитый гурман и хлебосол.

866

Люэтты — особая разновидность игральных карт.

867

веселый бал-турнир. — Описание шахматного бала-турнира (главы XXIV и XXV) заимствовано Рабле из книги Франческо Колонны «Полифилова битва Сна и Эрота» (см. прим. к стр. 53: Любовные сновидения Полифила — латинское сочинение итальянца Франческо Колонны, изданное в 1499 г. под заглавием «Полифилова гипнэротомахия» (битва Сна и Эрота). Французский перевод его назывался «Рассуждение о Полифиловом сне».).

868

Энио — греческая богиня войны.

869

Годос — дорога (греч.).

870

…ходит она черепашьим шагом… — Эта дорога была проложена еще во времена римского владычества и пришла в негодность.

871

Филолай и Аристарх создали свои философские системы… Селевк… — Филолай Тарентский (V в. до н. э.) — философ-пифагореец, учивший, что земля движется вокруг солнца. Аристарх Самосский (III в. до н. э.) и Селевк (I в.) разделяли точку зрения Филолая.

872

служители и поклонники благосердной мадонны… — Имеется в виду орден Сервитов (слуг пресвятой девы Марии).

873

…братья минимальные… — Орден «самых младших братьев».

874

братья осьмушечники, а уж короче имени, чем распевы, для монаха и придумать невозможно. — «Братья осьмушечники» выдуманы Рабле. Французское слово fredon (распев) означает еще и «треоль». Сравнивая «восьмушку» с «треолью», Рабле заявляет, что «треоль» — самое короткое имя для монаха.

875

Песчаное море — область на Аравийском полуострове.

876

Меркуриева вода — священная или кропильная вода, с помощью которой «очищали от скверны» человека или неодушевленные предметы.

877

они непоколебимы, как Марпесская скала. — Марпесс — гора на острове Парос, где добывался знаменитый паросский мрамор.

878

Вот бы сюда Приапа… — Гораций в «Сатирах» (1, 8) устами деревянного Приапа, стоящего в саду, рассказывает о двух колдуньях, Канидии и Сагане, которые ворожили у самых его ног. Когда магическая церемония уже подходила к концу, деревянная статуя вдруг треснула:

Сделан из дерева, сзади я вдруг раскололся и треснул,
Точно как лопнул пузырь. Тут колдуньи как пустятся в город!

(Перев. М. Дмитриева)

879

приходский священник в Жамбе… — Жамбе был приходом самого Рабле, который, однако же, никогда там не показывался и только получал часть доходов, собираемых викарием.

880

Я вовсе не хочу сказать, что аримаспы лучше нас… — Именем «аримаспов», северного скифского племени, Рабле называет реформаторов, не соблюдавших, в отличие от католиков, Великого поста.

881

Ганс Клерберг — богатый лионский купец, родом из Нюрнберга.

882

Селевкиды, кинамолги, аргатилы, капримульги, тиннункулы — различные виды птиц; стимфалиды — сказочные крылатые чудовища, истребленные Гераклом, доркады — газели, кемады — лани, кинокефалы — собакоголовые обезьяны, картазоны — единороги, монопы — вид диких буйволов, кепы — вид обезьян, неады — об этих сказочных животных Рабле уже говорил в гл. LXII Четвертой книги, престеры — ядовитые змеи, укус которых вызывает жгучую жажду, керкопитеки — хвостатые обезьяны, музимоны — сардинские бараны, битуры — вид насекомых, офиры — вид змей, стриги — ушастые совы. Большая часть этих греческих и латинских названий заимствована из «Естественной истории» Плиния Старшего (главным образом из кн. VIII).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гаргантюа и Пантагрюэль"

Книги похожие на "Гаргантюа и Пантагрюэль" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Франсуа Рабле

Франсуа Рабле - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Франсуа Рабле - Гаргантюа и Пантагрюэль"

Отзывы читателей о книге "Гаргантюа и Пантагрюэль", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.