» » » » Карел Полачек - Дом на городской окраине


Авторские права

Карел Полачек - Дом на городской окраине

Здесь можно скачать бесплатно "Карел Полачек - Дом на городской окраине" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классическая проза, издательство Алетейя, год 2014. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Карел Полачек - Дом на городской окраине
Рейтинг:
Название:
Дом на городской окраине
Издательство:
Алетейя
Год:
2014
ISBN:
978-5-91419-261-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дом на городской окраине"

Описание и краткое содержание "Дом на городской окраине" читать бесплатно онлайн.



Имя Карела Полачека (1892–1944), чешского писателя погибшего в одном из гитлеровских концентрационных лагерей, обычно ставят сразу вслед за именами Ярослава Гашека и Карела Чапека. В этом тройном созвездии чешских классиков комического Гашек был прежде всего сатириком, Чапек — юмористом, Полачек в качестве художественного скальпеля чаще всего использовал иронию. Центральная тема его творчества — ироническое изображение мещанства, в частности — еврейского.

Несмотря на то, что действие романа «Дом на городской окраине» (1928) происходит в 20-е годы минувшего века, российский читатель встретит здесь ситуации, знакомые ему по нашим дням. В двух главных персонажах романа — полицейском Факторе, владельце дома, и чиновнике Сыровы, квартиросъемщике, воплощены, с одной стороны, безудержное стремление к обогащению и власти, с другой — жизненная пассивность и полная беззащитность перед властьимущими.

Роман «Михелуп и мотоцикл» (1935) писался в ту пору, когда угроза фашистской агрессии уже нависла над Чехословакией. Бухгалтер Михелуп, выгодно приобретя мотоцикл, испытывает вереницу трагикомических приключений. Услышав речь Гитлера по радио, Михелуп заявляет: «Пан Гитлер! Бухгалтер Михелуп лишает вас слова!» — и поворотом рычажка заставляет фюрера смолкнуть. Михелупу кажется, что его благополучию ничто не угрожает. Но читателю ясно, что именно такая позиция Михелупа и ему подобных сделала народы Европы жертвами гитлеризма.






Входит пан Кафка и озорно покрикивает:

— Что это вы, пан Михелуп, сидите дома? Такой прекрасный день, ах вы лентяй… Марш на лоно природы!

— Отправляйтесь-ка вы сами на лоно природы, пан Кафка, — усмехается Михелуп, — а я останусь тут. Вашей природой я сыт по горло!

— Я с вами согласен, пан Михелуп, — говорит, усаживаясь, коммивояжер.

— Что новенького, пан Кафка?

— Да знаете, все по-старому. А что новенького у вас, пан Михелуп?

— Все то же. Живем помаленьку.

— Верю. Хоть за неделю до смерти я хотел бы пожить, как вы, пан Михелуп.

— А что поделывает семья? Как поживает пан гимназист?

Коммивояжер нахмурился.

— Мальчик у меня как-то испортился, — сказал он, — получил неуд по чертухе.

По телу Михелупа пробежала сладкая дрожь. Ага! Зденек Кафка, этот первый ученик, получил неудовлетворительно по черчению. Все когда-нибудь кончается…

А вслух с показным сочувствием заметил:

— Мне очень неприятно, пан Кафка… Вы озабочены, да?

— Ничуть, — легкомысленно ответил коммивояжер, — мальчик исправится. А как ваше молодое поколение?

— Маня с похвальной грамотой, — победоносно объявил бухгалтер, — у этой девочки золотая голова! Порой мне кажется, что она долго так не удержится, ведь в книгу даже не заглядывает. Ну, а Иржик… известное дело… Имел неуды по чеху, французу, по физии и матике, пришлось сдавать зачеты… Я очень за него боялся. Но все-таки сдал. Я спрашивал классного, он его хвалит. Говорит, парень старается и проявляет интерес. Так уж не знаю…

Из соседней комнаты доносятся оживленные женские голоса. Пани Кафкова заливается соловьем:

— Ну-ка, ну-ка, покажитесь, повернитесь, дорогуша, я хочу осмотреть со всех сторон, м-м-м, какая красота! Как элегантно! Прелесть! Кто вам шил?

Пани Михелупова в ответ:

— Кто шил? Пани Карола Книна.

— О! Пани Карола Книна! Смотрите-ка! Вы живете на широкую ногу, дорогуша… У пани Альтшуловой очень похожее, только в зеленом. И на плечах у вас немножко затянуто… Ммм, какая красота! Надо бы и мне сделать что-нибудь этакое. Сколько вы платили за фасон?

— Не так уж дорого. Вы, очевидно, знаете: Карола Книна делает скидку членам Карлинского женского и девичьего общества благотворительности.

— Ах, вот оно что! Иначе бы такой туалет был просто недоступен — эта портниха дорога, как аптека!

Бухгалтер предложил коммивояжеру сигару. Кафка закурил, сделал несколько затяжек. Завязалась беседа.

— Вы знаете, что доктор Гешмай женился?

— Знаю, — печально ответил Михелуп, — с той поры с ним невозможно иметь дело. Совсем испортился. А какой был прекрасный доктор! Мировая величина!

— Да, да… — вздохнул коммивояжер, — он-то добряк, но она! Вот штучка! Ему, бедняге, приходится вокруг нее танцевать, как заводной кукле. Собирался вместе с нами ехать на дачу в Седм Млыну. А она не захотела. Мол, там нет никакого общества. Ей, видите ли, необходимо в Грефенберг!.. Что она вытворяет — никакими словами не передать! Чтобы вы знали, пан Михелуп, она выписывает себе самолетом новейшие модели из Парижа, поносит два дня и выбрасывает, ей уже не нравится…

В дверях появилась пани Михелупова, за ней — пани Кафкова.

— Что?! — взвизгнула пани Михелупова. — Модели из Парижа? Неслыханно! Вы только посмотрите на эту пани Гешмайову! Как будто мы не знаем, из какого она теста… Из дому ночной рубашки не принесла эта пани Гешмайова! Замуж выходила голая, как Ева, эта пани Гешмайова, а теперь строит из себя невесть что…

— Бывает же… — вздохнул бухгалтер. Потом, что-то вспомнив, обратился к коммивояжеру:

— Я все хотел вас спросить, вы наверняка знаете… Что поделывает пан Турль?

Коммивояжер от души рассмеялся:

— Пан Турль! Еще бы, пан Турль! Я случайно столкнулся с ним в баре, знаете…

Михелуп кивнул. Он знал бар, как не знать… Боже мой, мы тоже когда-то были молоды… Что там творится, в этих барах… Жизнь бьет ключом! Знаем, знаем, немного понюхали этой жизни… Бухгалтер заговорщически подмигивает коммивояжеру и усмехается:

— А что вы, пан Кафка, потеряли в этом баре?

Коммивояжер, смущенный присутствием жены, намекает, что-де у него там были кое-какие торговые дела. Да, чтобы не забыть… Мы говорили о Турле. Так он теперь импресарио в баре «Пикадилли». Учит подрастающее поколение рода Турлей на площадке в несколько квадратных метров спускать состояние отцов. Пан Турль похвалялся, будто зарабатывает большие деньги.

Бухгалтер кивнул и серьезно произнес:

— Из чего видно, что каждый в конце концов находит свое место. В нашей профессии он не многого достиг. К этому у него не было склонности. Вечно его тянуло в ночные заведения. Он пошел туда по зову души и обрел счастье. В каждом человеке есть искра, которая только и ждет случая, чтобы разгореться…

Из радиоприемника потекло заливистое женское пение. Коммивояжер уставился на аппарат:

— Отличная штука…

— Великолепная! — с воодушевлением подхватил Михелуп.

— Я ловлю им весь мир! Покручу регулятор — слушаю речь господина Гитлера. Немного послушаю — и сыт по горло. Пан Гитлер! Бухгалтер Михелуп лишает вас слова! Гитлер замолчит, точно ему пробкой заткнули рот. Хотите послушать миланскую Ла Скалу? Пожалуйста. Или вам больше по душе оркестр балалаек? Как угодно — включу Москву. А может, вам нравится английский театр или негритянский джаз из Нью-Йорка? Извольте, рад услужить. Или что-нибудь по-чешски? Прошу: Лекция о кооперативах в Дании. О да, приемник — это вещь!

— И сколько вы за него заплатили?

Бухгалтер прищуривает глаз.

— Угадайте!

Коммивояжер заранее сдается.

— Нисколько не заплатил! — победоносно восклицает бухгалтер.

— Нисколько? Как это нисколько?

— А вот как…

Бухгалтер объясняет. Одно курортное местечко заказало его фирме отпечатать проспекты и прейскуранты. Михелуп при этом посредничал. Ладно. Проспекты были отпечатаны, и курорт выслал типографии по встречному счету вагон минеральной воды. Понимаете ли, наличными нынче никто не платит. Ладно. Типография приняла воду и оплатила ею счет за строительные материалы одной фирме, которая вела в типографии строительные работы. Ладно. Эта строительная фирма послала вагон минеральной воды предприятию, которое проводило для нее телефонную линию. Указанная фирма перед тем предложила свои радиоприемники Союзу трактирщиков. А поскольку приемники показались трактирщицам слишком дорогими, эта фирма добавила к ним еще вагон минеральной воды. И покупка была совершена. Ну, а бухгалтер за посредничество получил радиоприемник.

Подняв к потолку глаза, коммивояжер с уважением произнес:

— Деловой человек! Деловой человек бухгалтер Михелуп, этого у него не отнимешь…

— А куда вы поедете на дачу, пан Михелуп? — спросила пани Кафкова.

Бухгалтер расхохотался.

— Никуда, господа, никуда. Этими дачами мы сыты по горло. Детей отправим в скаутский лагерь, а сами поедем на курорт.

— На курорт?

Михелуп самодовольно посмотрел на пепел своей сигары и добавил:

— Видите ли, на том курорте, о котором я вам говорил, нам положен трехнедельный бесплатный отпуск. По встречному счету.

Коммивояжер, расставив руки, восторженно воскликнул:

— Да, деловой человек! Деловой человек пан бухгалтер Михелуп!

Перевод с чешского В. А. Каменской

Примечания

1

Марш-бросок (нем.).

2

Избранные фельетоны и рассказы К. Полачека опубликованы по-русски в книге: К. Полачек. Карусель. Нас было пятеро. M.-Л., «Художественная литература», 1965.

3

См. книгу: Чешские юмористические повести. Л., «Художественная литература». Ленинградское отделение. 1978. С. 337–447.

4

См.: К. Полачек. Эдудант и Францимор. М., «Детская литература». 1967.

5

См. книгу: К. Полачек. Карусель. Нас было пятеро. M.-Л., «Художественная литература».1965.

6

См. книгу: Аппасионата под гильотиной. М., «Правда», 1985. С. 352–361.

7

Гарант в переводе на русский означает «сорванец», «безобразник» (Прим. пер.).

8

Карлин — район Праги. (Прим. перев.).

9

Родина, твои дети плачут… (нем.).

10

«Через земли и моря» (нем.).

11

Грудная жаба (лат.).

12

Сара представляет Агарь Абрахаму (фр.).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дом на городской окраине"

Книги похожие на "Дом на городской окраине" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карел Полачек

Карел Полачек - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карел Полачек - Дом на городской окраине"

Отзывы читателей о книге "Дом на городской окраине", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.