Авторские права

Sage Hamilton - Воровская честь

Здесь можно скачать бесплатно "Sage Hamilton - Воровская честь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Sage Hamilton - Воровская честь
Рейтинг:
Название:
Воровская честь
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Воровская честь"

Описание и краткое содержание "Воровская честь" читать бесплатно онлайн.



Небольшое отступление от автора: Эта идея мне пришла в голову, после просмотра фильма "Афера Томаса Крауна". Я подумала - насколько интересней могла бы получиться история, если бы два главных героя были похожи на двух других, которых все мы знаем. Будьте снисходительны ко мне, это - одна из моих первых литературных попыток в качестве фаната. Надеюсь, вы получите удовольствие, читая это произведение.    






"Ладно, мой кузен был прав по крайней мере в одном, гостиница действительно нуждается в нашем внимании, так что я оставлю вас сеньориты одних". - Он поднес руку Эрин к губам, - "Я действительно рад познакомиться с вами", - и поцеловал ее руку.

Эрин покраснела. "Я тоже, Карлос".

Ли прочистила горло. "А как же я..."

"Ах, да... " - Карлос рассмеялся. Он приблизился к Ли и схватил ее в охапку. Прежде чем она поняла, что происходит, он приподнял ее и стал кружить. - "И это всегда... честь для меня".

"Карлос, поставь меня!" - рассмеялась Ли, ожидая когда ее перестанут кружить.

"Как пожелаете, сеньорита". - Перед тем как отпустить, он быстро поцеловал ее в щеку. - "Увидимся с вами сегодня вечером".

"Да, мы будем там", - ответила Ли, вместе с Эрин наблюдая, как он уходит.

"Сегодня вечером?" - спросила блондинка.

Ли закрыла входную дверь. "О да, что за день рождения без вечеринки?"

"Ты устраиваешь для меня вечеринку?"

"Да, конечно".

"Ладно. Кто я такая, чтобы отказаться от вечеринки в мою честь", - радостно сияя, произнесла Эрин. - "Так это мимо твоей гостиницы мы проезжали?"

"Что-то вроде этого".

"А Рауль?" - Эрин наконец задала вопрос, который волновал ее больше всего.

Ли слегка нахмурилась. "Извини".

"Похоже, этим утром кто-то встал не с той ноги... " - пробормотала Эрин.

"Думаю, это - моя ошибка", - предположила Ли.

"Почему? Что ты сделала?"

"Ничего существенного, за исключением того, что переспала с ним однажды". - Ли покачала головой. - "Хотя это не правда... Это случилось несколько раз, но думаю все это можно считать одной большой ошибкой". - Она слегка хихикнула. - "Видишь ли, Рауль на мой вкус всегда был слишком угрюм".

"Но это не помешало тебе испробовать его", - с невозмутимым видом заявила Эрин.

"Да... Но, честно говоря, пока не попробуешь - не узнаешь, что тебе это не нравится..."

"Ах да, я забыла. Ли Синклер не оставляет ни одного не перевернутого камня", - с сарказмом произнесла Эрин. Или не украденного, как в данном случае...

"Ты права, Канзас. Однако самые удивительные открытия порой находятся в самых невероятных местах. " И ты тому - прямое доказательство. Тут зазвонил сотовый Ли и она пожала плечами. - "Эту девочку работа найдет где угодно... " - сказала она с улыбкой, перед тем как переключить все свое внимание на телефонной звонок.

Эрин воспользовалась этой возможностью, чтобы продолжить осмотр бунгало, пока Ли, плюхнувшись на диван, разговаривала по телефону.

Как и дом в Майами, это место просто кричало о своей принадлежности темноволосой женщине. Декорированное с экзотическим шиком - само воплощение слова отпуск. Переходя из комнаты в комнату Эрин обнаружила симпатичную кухню и современный офис, вполне подходящий для главы такой компании, как у Ли. Судя по всему, хозяйка много раз вела дела из этого места. Еще она наткнулась на спортивную базу Ли ... заполненную досками для серфинга, спиннингами, горными велосипедами и другими вещами, необходимыми, чтобы полностью насладиться жизнью в раю. Она миновала еще одну комнату, которая, похоже, служила гостевой спальней, но в которой не было кровати. Фактически, Эрин пока не видела ни одной кровати.

Она повернула назад, миновала кухню и краем глаза взглянула на все еще занятую Ли, растянувшуюся на диване. Все говорило о том, что беседа становилась все жарче, судя по тону Синклер, в котором проскальзывала техасская манера растягивать слова. Эрин продолжила осмотр и нашла другую дверь. Она открыла ее. Взгляд наконец-то упал на кровать. И что это была за кровать. Огромная, застеленная белыми простынями, с москитной сеткой, свисающей сверху.

"Не волнуйся ... места для двоих вполне достаточно", - спокойно произнесла Ли, входя в комнату. Эрин резко обернулась и темноволосая женщина увидела, как она покраснела. Это рассмешило Ли. - "Ты снова стесняешься меня? Да ладно, Канзас, мы уже спали в одной кровати... "

"Я что-нибудь сказала?" - возмутилась Эрин.

"Словами ... нет". - Ли покачала головой и подошла ближе. - "Но выражение твоего лица ... похоже ты готова дать дёру. Просто расслабься, хорошо".

"Я и не напрягаюсь", - ответила Эрин, пытаясь убедить в этом не только Ли, но и себя. Не удалось...

"Правда?" - Ли подошла ближе, пока не оказалась прямо перед блондинкой. - "Тогда, почему ты дрожишь?" - спросила она низким голосом, встречаясь взглядом с зелеными глазами. - "Я заставляю тебя нервничать или что?"

"Полагаю, что-то вроде этого", - честно призналась Эрин, пытаясь не потерять головы. Она стоит так близко...

Ли подошла еще ближе. "Хмм". - Женщина озорно усмехнулась и облизнула губы. - "Думаю, мне стоит использовать сию пикантную информацию для собственной выгоды".

"Так вот как ты играешь, используешь людские слабости против них?" - спросила Эрин и отступила назад.

"Так выходит теперь я - твоя слабость?" - спросила Ли и задумчиво кивнула. - "Интересно, потому, что, Канзас, я начинаю думать точно так же о тебе". - Затем она отвернулась и стянула с себя футболку, бросив потную одежду через плечо в Эрин. - "Думаю, в этом мы схожи".

И с большим, чем ей бы хотелось, энтузиазмом Эрин впились взглядом в Ли, которая направилась в ванную. Гипнотический транс продолжался до тех пор, пока звук льющейся воды не ворвался в мысли блондинки. Колени Эрин стали подкашиваться и она, вздохнув, упала на кровать.

"Брэдшоу, ты хоть понимаешь, какие неприятности на себя навлекаешь ", - сказала она теперь уже пустой комнате. И тут она поняла, что прижимает к груди футболку Ли словно это сувенир с рок концерта. - "Да ... очень крупные неприятности".


* * *

"Что это, черт побери, значит: ты - в Пуэрто-Рико?!" - гаркнул Макнейл в телефонную трубку. Притом настолько громко, что Эрин, опасаясь за барабанную перепонку, пришлось отвести сотовый подальше от уха.

"Проклятье, Макнейл, а еще громче никак нельзя?" - с неприкрытым сарказмом ответила она.

После многочисленных поздравлений по телефону от родственников и друзей, Эрин знала, что, в конечном счете, придет очередь детектива. И, конечно же, это никак не будет связано с ее днем рождения.

"Что это там за шум?"

"О ... вертолет", - объяснила Эрин.

"Вертолет?" - немного озадаченно переспросил детектив. - "Знаешь, а мне все равно".

Тем временем вертолет собирался приземлиться на ближайшем острове.

После того, как обе женщины приняли душ и переоделись, Ли настояла на показе острова во всей красе. Что означало полет на вертолете с темноволосой женщиной в качестве пилота и, вызывающий неподдельное восхищение, осмотр с высоты в тысячу футов.

Тут несущий винт винтокрылой машины остановился и в кабине снова воцарилась относительная тишина.

"Но почему ты в Пуэрто-Рико?" - требовательно произнес детектив.

"А что мне было делать, Макнейл? Позволить ей покинуть страну и ничего не предпринять?" - поинтересовалась Эрин.

"Нет, конечно. Но могла бы и позвонить. Помни, Брэдшоу, это мое расследование... " - недовольно проворчал он.

"Как я могу забыть?" - с сарказмом заметила молодая женщина.

"Так она уже сделала что-нибудь подозрительное?" - Эрин снова посмотрела на Ли. Ее неимоверно короткие джинсовые шорты, едва прикрывавшие верхнюю часть загорелых мускулистых бедер, неумолимо притягивали взгляд. Если эти шорты не противозаконны, то я не знаю что и сказать. Однако, думаю, это не тот тип преступной деятельности, который Макнейл имел в виду.

"Пока нет, но я слежу за ней". - Ты и понятия не имеешь...

Ли посмотрела на нее и улыбнулась. Эрин застенчиво улыбнулась в ответ. Она была отчасти рада, что ее спутница носила солнцезащитные очки. Глаза и улыбка темноволосой красавицы были смертельной комбинацией. А прямо сейчас защитные реакции Эрин были почти на нуле. Ли качнула головой вправо, показывая, что собирается выйти. Эрин кивнула в ответ.

"Она знает, что ты следишь за ней? "

"Да".

"Ты с нею сейчас?"

"Да".

"Я не понимаю вас обеих, Брэдшоу. Она позволяет тебе ошиваться рядом с собой?"

"Да. Макнейл, пожалуйста, от всех этих вопросов у меня такое чувство, будто я под подозрением".

"Возможно, так и есть. Я начинаю думать, что ты в сговоре с этой женщиной".

"Не будь смешным".

"Знаю, знаю... возможно, я просто ревную, потому, что должен сидеть здесь, в участке, в то время как ты проводишь время в раю с одной из самых сексуальных цыпочек, которые когда-либо попадались мне на глаза". - Он рассмеялся. - "А она сейчас не в купальнике?"

"Макнейл, я не собираюсь развивать эту тему".

"Ах, да ладно, это наименьшее, что ты можешь сделать для меня".

"Я вешаю трубку, Макнейл", - принялась смеяться Эрин.

"Эй... подожди".

"Да?"

"А если серьезно, Эрин, будь осторожна пока ты там". - Блондинка перестала смеяться и снова посмотрела на Ли, которая в этот момент разговаривала с одним из местных жителей. - "Она может и похожа на лучшую подругу, о которой девочка только может мечтать, но мы-то знаем, что она виновна в серьезном преступлении".


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Воровская честь"

Книги похожие на "Воровская честь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Sage Hamilton

Sage Hamilton - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Sage Hamilton - Воровская честь"

Отзывы читателей о книге "Воровская честь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.