» » » » Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6520 ( № 32 2015)


Авторские права

Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6520 ( № 32 2015)

Здесь можно скачать бесплатно "Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6520 ( № 32 2015)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Публицистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Литературная Газета 6520 ( № 32 2015)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Литературная Газета 6520 ( № 32 2015)"

Описание и краткое содержание "Литературная Газета 6520 ( № 32 2015)" читать бесплатно онлайн.



"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/






А родственная связь не ведает границ –

люблю его, трудясь и упадая ниц!


ПЕРЕЛЁТНАЯ СТАЯ САДОВ

Так случилось, что сад завели

на другой половине земли.

В землю врос, возмужал, пообвык,

Откликался на русский язык.

Сад с загадочной русской душой,

но возрос на чужбине чужой.

Ублажали, поили с лихвой,

но ему захотелось домой.

Умощали и стригли траву,

но он грезил, как был, наяву.

То ли ветром его унесло,

но взлетел он – и лёг на крыло.

Затерялась меж звёзд, не оставив следов,

перелётная стая садов.


САЖАЮ ТЮЛЬПАНЫ

День сегодня опал крупнолистый,

неожиданно и наугад.

Я ласкала тюльпан,

Шелковистый, 

как китайский халат...

Безымянная луковка – тёртый бочок.

Солнца зимнего паникадило.

Этот скользкий на ощупь струящийся шёлк

я сегодня в саду посадила.

И теперь треволненья любовной страды:

что там зреет в пучине безгласной...

Кто из бездны земной возрастёт до звезды –

помрачительный, жаркий, атласный...

Будет волглое тело продрогшей земли

их ласкать в материнской купели,

чтоб однажды возникнули и расцвели

те, кто в землю ушли и истлели...


* * *

Жизнь постояла и ушла,

слегка сутулясь...

В какие бить колокола,

чтобы вернулась?!


КНИЖКА С КАРТИНКАМИ

Равилю Бухараеву

Переехав речку, переехав Темзу,

мы с тобой кочуем далее по тексту.

Были изначально эти главы – или

всё-таки случайно мы сюда приплыли?

Эту незадачу не осилить даже:

выглядят иначе эти персонажи –

беззаботным смехом всхлипы чередуют.

Словно прототипы нам судьбу диктуют!

Дважды или трижды вышли мы в герои.

Только вот одежды не того покроя.

Текст в одно сшивая, мы скрепили звенья.

Это жизнь живая или измышленье?

Тут словам не тесно. Мысли крепко сжаты.

Очень интересно выглядят сюжеты.

Пролегла дорога аж до края мира –

прямо от порога до Гвадалквивира,

до истоков Ганга, по дороге тряской,

где река Луганка зарастает ряской,

где Париж и Лондон вышибают клином,

и потом гуляют аж по Филиппинам.

Это приключенье, жадный зов натуры,

или вовлеченье в мир литературы?

Это мы дерзаем полежать на травке

или текст терзаем – снова вносим правки?

Вымысла нам мало, ждём благого мига –

так околдовала фабула, интрига.

Время, утекая, школит нас на совесть...

Это жизнь такая или просто повесть?


РАЗБОР ПОЛЁТОВ

В Нью-Йорк опускаешься, словно в бездну.

Ещё мгновение – и я исчезну

на самом дне Уол-Стрита,

в иле людском зарыта...

Если же ехать Парижем, скажем,

верх экипажа задев плюмажем,

то это уже из книг – и не спорь! –

коих ты наследница – по прямой.

Или вернуться туда, где – ой мне! –

жизнь доживать на Филёвской пойме,

где нет ни кола, ни двора, ни тына,

потому что нет уже с нами сына...

Нет чтобы с горя мне околеть бы...

Что ж я ношусь над землёй, как ведьма,

в поисках стойбища и пристанища,

видимо, все же я пройда – та ещё,

если взялась шевелить метлой

лондонский мультикультурный слой.

Так раскроилось судьбы лекало.

Вот донесло меня до Байкала.

Вот под крылом уже Улан-Батор

и родовой украинский хутор.

Как занесло меня в эти выси?

Надо у мамы спросить, у Маруси...


ТОСКА ПО СНЕГУ

Как много красоты в заброшенной аллее:

и снежные цветы, и вьюжные лилеи,

молочные стога, вся в белых перьях липа –

глубокие снега, любимые до всхлипа...

И негу, как нугу тянуть. Как конь телегу,

сквозь мир тащить тугу: свою тоску по снегу.

Мочалить бечеву страданий – до момента,

когда влетишь в Москву из захолустья Кента.

Во все концы видна (и Гоголю из Рима)

страна, как купина, стоит – неопалима.

В заиндевевший дом войдёшь (следы погрома),

любовию ведом (как Пушкин из Арзрума).

Смирись и не базарь: живёшь, не в гроб положен,

хоть и один, как царь (и как в Крыму – Волошин).

Количество пропаж спиши на Божью милость.

Вокруг иной пейзаж – всё видоизменилось:

от Спаса-на-Крови и до владельцев новых

на Спасско-Лутовиновых лугах медовых.

* * *

Вот шаровая молния событий влетает в дом.

Попробуйте уснуть или забыть их!

С трудом, с трудом...

* * *

Прохудилась основа основ,

ослабела вселенская сила:

Пулемётная очередь слов

никого наповал не сразила.


«ЛГ» поздравляет своего давнего автора и друга с юбилеем и желает здоровья и творческих удач!

Теги: проза , поэзия , Лидия Григорьева

Туфта, гражданин начальник…

Захар Прилепин. "Обитель". - М.: АСТ, 2014

ТУФТА – ложь, обман, подделка; во времена ГУЛАГа – приписки, «липа», завышенные показатели.

А. Сидоров.  «Южная феня. Словарь блатного и лагерного жаргона».


ДОКАЗАТЕЛЬСТВО АКСИОМЫ

«Вообще, я думать не люблю», – признался однажды Прилепин. Новый опус – лишнее тому свидетельство. Каждая попытка рассуждать кончается либо термоядерным паралогизмом («Человек тёмен и страшен, но мир человечен»), либо до дыр истрёпанной банальностью («Русскому человеку себя не жалко») . Более или менее внятно романисту удалось сформулировать единственную мысль: палач и жертва неотличимы друг от друга, одинаково жестоки и в равной степени омерзительны. Впрочем, на этой торной дороге оступиться при всём желании невозможно.

Примерно о том же раньше писал Довлатов: «Я обнаружил поразительное сходство между лагерем и волей. Между заключёнными и надзирателями[?] Мы были очень похожи и даже – взаимозаменяемы. Почти любой заключённый годился на роль охранника. Почти любой надзиратель заслуживал тюрьмы» («Зона»). Собственно, идеи такого рода выказывались неоднократно. Виктор Ерофеев их обобщил: «У нас в России для садистов рай… Несостоявшиеся садисты становятся жертвами садизма, но, дай жертвам власть, они тоже станут садистами» («Маркиз де Сад, садизм и ХХ век»).

Нуждалась ли аксиома в 700-страничном доказа­тельстве?


СЛОВО О СЛОВАХ

Одолев первую сотню страниц, я остановился в лёгком недоумении: да что такое, право? – ни извивающихся гнид, ни полукруглых сосков, ни блинов с изразцом по окоёму. Парадокс! Разгадка обнаружилась в выходных данных: «Литературный редактор Е.Д. Шубина». Вот, стало быть, и причина скоропостижной грамотности.

Переводить с прилепинского на русский брались и М. Котомин, и А. Шлыкова. Удачнее прочих с задачей справлялась именно Елена Данииловна, и примером тому «Грех». Но к середине «Обители» редакторский поводок заметно ослабевает, и бесконвойный З.П. становится вполне узнаваем. « Галя сидела в гимнастёрке и больше без всего» – наверное, всё-таки без ничего? «Потянул с плеча винтовку… с надетым штыком» , – штык, воля ваша, не носок, его не надевают, а примыкают. «Самостийный зверь» – що, відкриваємо майдан звірячої незалежності? « Три пышных, сладострастных булки» – без комментариев. «Всё это играло не меньшее, а большее значение» , «какая-то птица начинает кружить на предмет его печени» , – помяни, Господи, царя Давида и всю кротость его!

Тропы в тексте – то ли по счастливой случайности, то ли благодаря опеке г-жи Шубиной – редки. Но метки: «Елизавета Аверьяновна тем временем достала из своих сумок халву – издающую тихий, сладкий запах, похожую на развалины буддистского храма, занесённого сахарной пылью» . Какой затейник вылепил из халвы пагоду? На каких кисельных берегах руины заносит сахарной пылью? Кондитерский сюрреализм, само собой, внятного объяснения не имеет. Как и абсолютно современная феня соловчан: «приблуда», «добазариться», «разборка», «с бодуна»…

Разумеется, акафисты прилепинскому слогу в сотый раз оказались приторнее буддийской халвы. Тем не менее наш герой в адвокатах не нуждается, ибо сам себе отпустил все лингвистические грехи, вольные и невольные: « Не нужно искать особых слов. Которые на сердце лежат – самые верхние, – их и бери. Особые слова – часто от лукавого».

Но нечистый нашептал-таки соловецкому летописцу немало особых слов – и все до единого не к месту: «новояз» ([?] Дж. Оруэлл, 1949), «журчеёк» (© П. Дудочкин, 1988), «бурлыкать» (© Л. Петрушевская, 1992). На календаре романа, между прочим, 1929 год, – Большого Брата ещё и в проекте нет, не говоря уж про пусек бятых. В общем, журчеек пусть себе бурлыкает, а я усяпаю с этой напушки – как бы невзначай не подудониться…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Литературная Газета 6520 ( № 32 2015)"

Книги похожие на "Литературная Газета 6520 ( № 32 2015)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Литературка Литературная Газета

Литературка Литературная Газета - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6520 ( № 32 2015)"

Отзывы читателей о книге "Литературная Газета 6520 ( № 32 2015)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.