» » » » Николай Чернышевский - Что делать?


Авторские права

Николай Чернышевский - Что делать?

Здесь можно скачать бесплатно "Николай Чернышевский - Что делать?" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Русская классическая проза, издательство Художественная Литература, год 1969. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Николай Чернышевский - Что делать?
Рейтинг:
Название:
Что делать?
Издательство:
Художественная Литература
Год:
1969
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Что делать?"

Описание и краткое содержание "Что делать?" читать бесплатно онлайн.



Знаменитый роман, посвященный новым людям — революционным разночинцам 60-х годов XIX века.

Вступительная статья и примечания П. Николаева.

Иллюстрации В. Минаева.






17

Стр. 214. …не знаете… о жизни Бичер-Стоу, роман которой мы все знаем по вашим рассказам? — Речь идет о романе американской писательницы Гарриет Бичер-Стоу (1811–1896) «Хижина дяди Тома», написанном в 1852 г. Русский перевод был опубликован в 1858 г. как отдельное приложение к журналу «Современник».

18

Говард Джон (1726–1790) — английский общественный деятель, боровшийся за улучшение условий содержания заключенных.

19

Стр. 220. Бозио Анджолина (1830–1859) — итальянская певица, гастролировавшая в Петербурге в 50-х годах XIX в.

20

Стр. 221. Тамберлик Энрико (1820–1889) — итальянский оперный певец, много раз выступавший на русской сцене во второй половине XIX в.

21

Час наслажденья… — из стихотворения А. С. Пушкина «Адели» (1822); первая строка воспроизведена неточно: у Пушкина — «Час упоенья…»

22

Стр. 230. Овэн (Оуэн) Роберт (1771–1858) — великий английский социалист-утопист, один из предшественников марксизма.

23

Стр. 256. Маколей Томас (1800–1859), Гизо Франсуа (1787–1874), Тьер Адольф (1797–1877), Ранке Леопольд (1795–1886), Гервинус Георг (1805–1871) — буржуазные историки.

24

Стр. 258. Шувалов И. И. (1727–1797) — русский государственный деятель; Миних Б. (1683–1767) — русский государственный деятель, активный сторонник императрицы Анны Иоанновны; Румянцев (Румянцев-Задунайский) П. А. (1725–1796) — русский полководец и государственный деятель.

25

…убит был при Нови. — В сражении при Нови (1799) русские войска под командованием А. В. Суворова победили французскую армию.

26

…в Тильзит… — Тильзит — город (на реке Неман), где 26 июня 1807 г. был заключен союз между Россией и Францией. Тильзитский договор оставался в силе до нападения Наполеона на Россию в 1812 г.

27

Сперанский Μ. М. (1772–1839) — русский политический деятель, автор проекта умеренных государственных реформ; под давлением реакционного дворянства был отстранен в 1812 г. от государственной службы.

28

Стр. 272. …отцу новой философии… — Речь идет о Людвиге Фейербахе.

29

Стр. 274. Капуанская роскошь… — Это выражение Чернышевский употребил, имея в виду рассказ римского историка Тита Ливия о карфагенском войске, которое после победы при Каннах удалилось в Капую и предалось там «чрезмерным удовольствиям».

30

Стр. 322. Извелась бы, неутешная… — строки из поэмы Н. А. Некрасова «Коробейники» (1861).

31

Стр. 343. И сладкие речи… — из песни Маргариты в «Фаусте» Гете в переводе Э. Губера.

32

Милый друг, погаси… — из «Песни» А. В. Кольцова («Я любила его…») (1841).

33

Wie herrlich leuchtet… — из «Майской песни» Гете (1771).

34

Стр. 344. О Erd'! О Sonne! — из «Майской песни» Гете.

35

Wohl perlet im Glase der purpurne Wein… — из стихотворения Шиллера «Четыре века» (1802).

36

Стр. 345. Номады — кочевники.

37

Астарта — богиня любви и земного плодородия в древней Сирии.

38

Стр. 346. Пизистрат (Писистрат) (600–527 гг. до н. э.) — государственный деятель в Древней Греции.

39

Ареопаг — высший судебный орган в Древних Афинах.

40

Аспазия (Аспасия) — красавица гречанка, по сведениям некоторых историков, явилась причиной Пелопонесских войн (V в. до н. э.).

41

Стр. 347. На арене рыцари… увижу ли ее еще? — Прозаический пересказ сюжета баллады Шиллера «Рыцарь Тогенбург» (1797).

42

Стр. 349. …сказал Руссо в «Новой Элоизе». — Речь идет о романе Жан-Жака Руссо (1712–1778) «Новая Элоиза» (1761).

43

Стр. 353. Сайденгам — северная часть Лондона. Здесь в 1851 г. происходила Всемирная выставка, одной из ее достопримечательностей был хрустальный дворец из стекла и металла, с зимним садом. Во время своего пребывания в Лондоне в 1859 г. Чернышевский видел этот дворец.

44

Стр. 355. Будем жить с тобой по-пански… — из стихотворения А. В. Кольцова «Бегство» (1838).

45

Стр. 395. Аболиционисты — участники движения в Северной Америке в конце XVIII и первой половине XIX вв. за отмену рабства.

46

Стр. 412. Натурализация — здесь: в смысле принятия подданства страны.

47

Стр. 414. «Давно отвергнутый тобою…» (1855) и «Песня Еремушке» (1859) — стихотворения Н. А. Некрасова.

48

«Спор двух греческих философов об изящном»… — Речь идет о «драматической сцене» Козьмы Пруткова, где высмеиваются сторонники «искусства для искусства».

49

Стр. 421. Ревербер (от франц. réverbère) — фонарь.

50

Стр. 422. Стонет сизый голубочек… — из романса «Стонет сизый голубочек» (1792) на слова И. И. Дмитриева (1760–1837).

51

Много красавиц в аулах у нас… — песня Казбича из «Героя нашего времени» М. Ю. Лермонтова (1840).

52

Не женися, молодец… — черкесская песня из поэмы М. Ю. Лермонтова «Измаил-Бей» (1832).

53

Стр. 423. О дева, друг недобрый я… — из поэмы Вальтера Скотта (1771–1832) «Рокби» в переводе Каролины Павловой.

54

Стр. 424. Красив Брингала брег крутой… — песня Селима из поэмы М. Ю. Лермонтова «Измаил-Бей».

55

Гей, шинкарочка моя… — украинская народная песня.

56

Стр. 425. Да разлетится горе в прах… — из стихотворения И. А. Некрасова «Новый год» (1851).

57

Черный страх бежит, как тень… — Неточная цитата из стихотворения английского поэта Томаса Гуда (1799–1845) «Стансы» в переводе М. Михайлова («Современник», 1862, № 4).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Что делать?"

Книги похожие на "Что делать?" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Николай Чернышевский

Николай Чернышевский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Николай Чернышевский - Что делать?"

Отзывы читателей о книге "Что делать?", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.