Диана Хэвиланд - Наперекор стихии

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Наперекор стихии"
Описание и краткое содержание "Наперекор стихии" читать бесплатно онлайн.
Много испытаний выпало на долю главной героини романа — Селены Хэлстид. Оставшись без средств к существованию, с маленьким ребенком на руках, она преодолевает все невзгоды и беды, храня любовь к единственному человеку. Независимость, ум, мужество сочетаются в ней с красотой и женственностью. В романе даны описания жизни придворных при Луи Наполеоне, а также восстания Фурье в Алжире.
— Он довольно приятный мужчина, — безразлично сказала Селена.
— Вивьен спит и видит, как бы вас свести, — усмехнулась Дейзи.
— Рауль платит ей, — пожала плечами Селена с легким налетом столь не свойственного ей цинизма. — Это квартира Рауля, видишь ли. Они с Брайном знают друг друга еще со школы, и Рауль снял нам жилье…
— Ну, тогда нормально, — одобрила Дейзи. — Тебе и переезжать не надо.
— Ради Бога, Дейзи. Ты такая же несносная, как и Вивьен. Неужели ты на самом деле думаешь, что я — приложение к квартире? Я не мебель. И если Рауль надеется…
— Да не ломайся ты! — воскликнула Дейзи. — Не так уж глупо выдержать его на расстоянии еще несколько дней. Мужчины, должна я тебе сказать, привередливы. Заставишь их слишком долго ждать — и окажешься на улице.
— Брайн оставил мне немного денег.
— Придержи их про запас. Положи в банк или вложи куда-нибудь. А пока пусть твои расходы оплачивает капитан де Бурже.
— Не могу я так. Дейзи, ты ничего не понимаешь в моих чувствах к Брайну…
— Может, и не понимаю. Но я знаю, что твой драгоценный американец ушел в море и Бог знает когда вернется. А жить-то тебе надо. Ну а теперь допивай кофе и поехали со мной в «Дом Ворта».
— Но я…
— Ну, Селена, скажи, что поедешь! Не можешь же ты запереться здесь навсегда!
Пока карета пробиралась по запруженным улицам, Дейзи непрерывно болтала.
— У тебя такой хороший вкус, — щебетала она. — Ты должна помочь подобрать мне весеннюю одежду. Я хочу, чтобы граф подумал, что я настоящая леди.
— Граф?
— Ну помнишь, старая зануда, про которого я тебе говорила. Тот, что подарил мне ожерелье. Граф Андре де Бревилль.
— Ах да. Ну а что с тем, другим, который…
— Промышленник из Бордо? Ах, Октав бывает в Париже не чаще двух раз в месяц. — Дейзи пожала плечами. — Кроме того, ему лучше кое-что не знать, ведь девушке нужно всегда иметь кого-то про запас. Твое счастье, что этот де Бурже так скоро оказался на месте Брайна Маккорда.
— Дейзи, я уже говорила тебе, что у меня нет никакого намерения становиться любовницей Рауля. Я съеду с этой квартиры и найду себе новую.
— Ну, а теперь послушай меня. — Лицо Дейзи стало серьезным. — Ты ничего не знаешь об этом городе…
— Нет, знаю. Мы с Брайном выезжали почти каждый вечер.
Дейзи сделала нетерпеливый жест.
— Да, я не сомневаюсь. Он водил тебя в театры, в оперу и в роскошные рестораны.
— Ну да…
— Так ты думаешь, что знаешь Париж?
— Да, я…
— А ты когда-нибудь видела место между стеной раздачи и старой крепостью? — И когда Селена покачала головой, Дейзи продолжала: — Бьюсь об заклад, что не видела. Оно ничем не лучше трущоб Манчестера, а может, и того хуже. Жилище отбросов общества. Картонные домишки с живущими в них оборванцами.
Глядя из окна на широкий бульвар, на дома с красивыми фасадами, опрятными окнами, уставленными геранью и фуксией, Селена была поражена словами Дейзи, но ничуть не усомнилась в них, потому что они были сказаны с горькой убежденностью.
— Есть и другие места, например, ночные сады. Так «Пристон Армс» по сравнению с ними просто сад Тюильри. Это ветхие домишки, с матрасами, набитыми стружкой и кишащими клопами. Их снимают на ночь, вот так. Что касается меня, я уж лучше буду спать под мостами через Сену. Пахнет-то уж лучше, по крайней мере. Но слишком холодно зимой.
— Дейзи, что ты говоришь? Разве ты…
— У меня были тяжелые времена, после того, как мистер Фэнтон вернулся в Ливерпуль…
— Ах, если бы ты ко мне пришла…
— Я даже и не знала, что ты в Париже, — напомнила ей Дейзи. — Думала, что ты все еще живешь со своими богатыми родственниками в Ливерпуле. Кроме того, я предпочитаю сама о себе позаботиться. Я не тратила времени попусту. Надела свое лучшее платье, уложила волосы и пошла в «Бал Мабил».
— Это что-то вроде танцевального зала, да?
Дейзи кивнула.
— Девчонка, что жила в комнате напротив, сказала мне, что там можно подцепить мужчину. Это на аллее де Вев, чуть в стороне от Елисейских полей. Должна тебе сказать, это чудное местечко. Там кругом все в красных занавесках и позолоченных зеркалах, горят тысячи газовых светильников. И вся эта расфуфыренная публика ходит туда посмотреть на девиц, пляшущих канкан. — Она горько усмехнулась. — Там я и подцепила Жюля. Ах, если бы он был англичанином, я поняла бы, что он собой представляет. Но он так гладко говорил… И одет был так, как будто у него полно денег. Расшитая золотом манишка и большая бриллиантовая заколка на галстуке. Ну и вообще здорово смотрелся, к тому же. Я позволила ему проводить меня, и когда он затащил меня в постель… — Дейзи снова усмехнулась. — Этот подонок действительно многое знал…
— Думаю, что понимаю, — быстро сказала Селена.
— Знаешь, он прибрал к рукам драгоценности, которые подарил мне мистер Фэнтон, продолжала Дейзи. — Он стащил их и забрал деньги, а когда я пригрозила, что обращусь в полицию, здорово поколотил меня. Он и в этом понимал толк — бил осторожно, чтобы не повредить мне физиономию. А потом послал меня на улицу. — Дейзи взглянула на Селену. — Ты что, не понимаешь зачем? Жюль был сутенером. А я до смерти боялась его. Он мне рассказал, что проделывал с другими девчонками, — и я постаралась удрать. Но он нашел меня и притащил назад. И опять меня избил! Страшно избил… Так что мне пришлось делать то, что он приказывал. И тебе придется тоже, — прибавила она, с вызовом глядя на Селену. — Ну, а когда я приносила немного денег, он снова становился ласков со мной — как будто ничего и не происходило. Но когда однажды полиция заграбастала меня во время ночной облавы на бульварах и у меня не было с собой билета…
— А что это такое?
— Ну, это что-то вроде карточки, которую они… девушки должны иметь при себе. Так что я очутилась в камере префектуры.
— Боже мой, Дейзи, какой ужас!
— Ты уж поверь мне. Я провела ночь в тесной клетушке со множеством других женщин. Там были и девочки одиннадцати-двенадцати лет. И старые ведьмы, которые продают себя солдатам на крепостном валу. Даже не за деньги. За хлеб, Селена! А одна из них рассказала мне о женской тюрьме Сен-Лазар. Там наголо бреют голову, а охрана творит с тобой такие мерзости…
— Пожалуйста, я не хочу слушать…
— Ну ладно, дорогуша. Я только хочу, чтобы ты поняла, к чему тебе надо быть готовой, если ты захочешь самостоятельно прожить здесь, в Париже.
— Ну, а что с тобой произошло после того, как тебя арестовали? Ты…
— Нет, в Сен-Лазар я не попала. Жюль вытащил меня. А на следующий день послал меня в «Бал Мабил». Но на сей раз я вытащила счастливый билет. Я встретила Октава — промышленника из Бордо. Он приехал в Париж и остался на ночь, которую мы провели вместе. Он взял меня с собой в Бордо, а потом снял мне квартиру здесь, в Париже.
— Ну, тогда ты, конечно, многим ему обязана, — сказала Селена. — Даже если ты его и не любишь, нужно быть слишком неблагодарной, чтобы обманывать его с другим мужчиной.
— Ничего я никогда не чувствовала ни к какому мужчине, — отрезала Дейзи. — Чувства — это для тебя. Послушай моего совета, дорогуша, и забудь капитана Маккорда. Учись жить своей головой. Так только и можно уцелеть.
Сидя в салоне, Селена старалась сосредоточиться на платьях, которые демонстрировали элегантные манекенщицы, но забыть слова Дейзи не могла. Всего в нескольких словах та нарисовала ей картину Парижа с изнанки, показала ту часть города, которую ей никогда не позволял увидеть Брайн.
«Боже мой, — думала она, — я не вынесу того, что произошло с Дейзи. Но ведь это может произойти и со мной».
Машинально ответив на теплые приветствия мисс Мэри, она объяснила ей, что пришла не затем, чтобы купить платье. Но мисс Мэри сказала, дружелюбно улыбаясь:
— Думаю, вы измените свое решение. Вы, уж конечно, найдете здесь что-нибудь для себя. Посмотрите… Разве это не очаровательно?
Селена посмотрела на высокую молодую женщину со светло-русыми волосами, которая проплыла мимо, окутанная сиреневым шелком, прикрытая тюлевыми пуфами, разукрашенными ярко-лиловыми анютиными глазками. Те же цветы были рассыпаны по широкополой соломенной шляпе.
— Вот этот цвет как раз подойдет вам, мадам, — убеждала Селену мисс Мэри.
— Прекрасное платье для вечернего выезда в Булонский лес.
К горлу Селены подступил комок, когда она вспомнила тот вечер — всего несколько недель назад, — когда они с Брайном поехали кататься в Булонский лес, когда она с упоением мечтала о совместной прогулке весной, а в ответ услышала о его отъезде.
Но есть Рауль. Он повезет ее кататься в лес в своей карете. Он отвезет ее в замок на середине озера. И он купит ей дюжину новых платьев. К тому же он наверняка тоже опытный и пылкий любовник. Ее щеки зарделись, когда она вспомнила упругую силу его тела, широкие, мощные плечи и узкие бедра. Мужественный молодой человек, глаза которого при взгляде на нее загорались голодной страстью.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Наперекор стихии"
Книги похожие на "Наперекор стихии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Диана Хэвиланд - Наперекор стихии"
Отзывы читателей о книге "Наперекор стихии", комментарии и мнения людей о произведении.