» » » » Мюррэй Жизгел - LUV


Авторские права

Мюррэй Жизгел - LUV

Здесь можно скачать бесплатно "Мюррэй Жизгел - LUV" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия, год 1963. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мюррэй Жизгел - LUV
Рейтинг:
Название:
LUV
Издательство:
неизвестно
Год:
1963
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "LUV"

Описание и краткое содержание "LUV" читать бесплатно онлайн.



Как обозначил жанр своей пьесы сам М. Шизгал — это «черная комедия с желтой полосой на спине», где герои пытаются разобраться с этим вечным определением: что такое любовь? Круговорот событий, поиск истин, разрешение сомнений, мастерски сдобренная юмором и ядовитой иронией — в этом несомненная заслуга признанного мастера комедии положений М. Шизгала. Сюжет этой комедии совершенно непредсказуем. На первый взгляд обычный любовный треугольник превращается в захватывающуюся историю борьбы людей за любовь. Все в этом спектакле пытаются понять — ради чего жить, с кем жить, кого любить и как. Стремительно разворачивающиеся события, нелепые и смешные, и такие знакомые многим семейным парам.

Автор пьесы пишет: «В наши дни любовь потеряла истинную первозданную суть, мы исказили и оскорбили это чувство, оно стало фальшивым, выродилось в физическое влечение».






Эллен: Это ты? А где Милт?

Гарри: Милт?

Эллен: Мне показалось, что я слышала… (идет к ограждению вправо, наклоняется, зовет тихо): Милт? Милт? Я ничего не вижу внизу.

Гарри (смотрит через ограждение): Он внизу?

Эллен: Я не знаю, где он. Только что был здесь, со мной. Он просил… (смотрит на Гарри) Ты уверен, что его здесь не было?

Гарри: Вообще-то, я хотел встретиться с ним. А что ты…

Эллен: Не обращай внимания на меня. Куда он делся? (ищет Милта)

Гарри: Он должен мне пять баксов. Никому нельзя доверять.

Эллен: Тебя интересуют только деньги, Гарри?

Гарри (идет к авансцене): Не для себя. Хотел купить тебе кое-что ко дню рождения.

Эллен: Это очень трогательно. Мой день рождения будет только в августе. (садится на скамейку)

Гарри: Я коплю для тебя. Эллен, не заводись. Я заявляю еще раз. Я больной человек. Больной! У меня нога. (Шагает, очень выразительно хромая) Это паралич. Она не ходит.

Эллен (раздраженно): С твоей ногой ничего страшного.

Гарри (хромает обратно): Да неужели? Тогда почему она не… (останавливается, пытается согнуть правую ногу. К его удивлению, она сгибается легко, и он может поднять ее) Ты права! (веселый, он сгибает и разгибает ногу, начинает бегать кругами по сцене, закидывает трость за ограждение) Она… работает! Двигается! Я снова могу ходить. Смотри, смотри, я хожу! Я хожу!

Эллен: Гарри … Гарри, я должна поговорить с тобой. Пожалуйста, сядь. (жестом показывает на скамейку)

Гарри (идет к скамейке, ложится на нее, кладет голову на колени Эллен): Что бы я делал без тебя? Как бы я жил? Моя самая сладкая, драгоценная… О, Эллен, побудь со мной, ты мне так нужна…

Эллен (сопротивляясь): Нет, Гарри. Не сейчас. Сядь. (Гарри садится на ее колени) Сядь нормально.

Гарри (пытается обнять ее): Вот так, моя дорогая, моя возлюбленная, моя…

Эллен: Гарри, перестань, и послушай меня внимательно. Это очень важно. Я хотела… Я пыталась быть тебе хорошей женой, но, несмотря, на все мои усилия… наш брак — это ошибка.

Гарри (ошарашенно; перестает пытаться обнять ее): Наш брак — ошибка?

Эллен: Да, Гарри. Ошибка.

Гарри (кладет ногу на ногу; пауза): Я… я не знаю, что и сказать, Эллен. Это полная неожиданность. Я думал, что мы счастливейшая семейная пара.

Эллен: Ты думал…

Гарри: Я ничего не понимаю.

Эллен: Как ты мог подумать такое? Разве ты не слышал, как я бродила ночами по квартире? Разве ты не слышал, как я рыдала в ванной?

Гарри (тряся головой): Нет. Нет.

Эллен: Как ты думаешь, что я делала в ванной по ночам?

Гарри (небольшая пауза. Отчаянно): Эллен, я люблю тебя!

Эллен: Я задала тебе вопрос, Гарри. (подхватывает Гарри и ставит его на скамейку) Как ты думаешь, что я ночами делала в ванной комнате?

Гарри (глупо тряся головой): Я старался не думать об этом. Я слышал, я просыпался, смотрел на потолок и… удивлялся: «Что она может делать в ванной так долго?» Я не хотел мешать тебе, Эллен, быть самой собой, такой, какая ты есть. Разве это плохо?

Эллен: А тебе бы следовало знать, чем я там занималась.

Гарри: Хорошо, теперь буду…

Эллен: С самого начала наш брак был ошибкой. Даже вспомнить нечего.

Гарри: О, нет. Эллен, нет. Нам же было так хорошо. Вспомни…

Эллен: Что вспомнить?

Гарри (небольшая пауза, сердито): Где моя бумажная шапка?

Эллен: У меня ее нет, и ты прекрасно это знаешь. Наш брак — сплошное недоразумение, Гарри, и чтобы все это прекратить, нам надо разойтись.

Гарри (кладет ноги на колени Эллен): Я не могу, Эллен. Я несу за тебя ответственность.

Эллен (отталкивает его ноги): Ответственность? За меня? Ты смеешься? Ты ни дня не работал, не дал мне ни цента за все это время.

Гарри: Я готовил тебе сюрприз.

Эллен: И преуспел в этом.

Гарри (встает): Я не терял времени даром. Я много думал, составил план… Я собираюсь сделать то, что я всегда хотел. Я решил начать все с начала. Эллен, следующей осенью я поступаю в медицинскую школу.

Эллен: Ты никуда не поступишь, Гарри.

Гарри: Хорошо. Хорошо. Понимаю. Ночные вызовы, операции, кровь на одежде… Тяжело, конечно…Хорошо, тогда — юридический. Следующей осенью я буду в адвокатуре.

Эллен: Нет, Гарри.

Гарри (отчаянно кричит): Почему нет?

Эллен: Гарри, я больше не люблю тебя. Все кончено. (Встает и идет к авансцене)

Гарри: Не любишь…

Эллен: Сомневаюсь, что вообще когда-нибудь любила тебя.

Гарри (идет к ней с вытянутыми руками, с растопыренными пальцами): Эллен, ты сама не понимаешь что говоришь. Любовь! Любовь!

Эллен: Любовь? Так что, насчет любви, Гарри?

Гарри: Это… (останавливается в смущении)

Эллен: Что, это? Очень бы хотелось услышать твое объяснение.

Гарри (поднимает руки к небу, пальцы растопырены): Птицы, солнце, наше солнце…

Эллен: Я не вижу никакого солнца, а ты?

Гарри: Где моя бумажная шапка?

Эллен: У меня нет твоей бумажной шапки.

Гарри (сердито): Значит, кто-то взял мою бумажную шапку. Ее же нет на моей голове?

Эллен (проходит перед ним): Ты зря думаешь, что любовь так много значит для тебя, Гарри. Ты просто используешь ее, чтобы оправдать свою несостоятельность. (Поворачивается к нему) Но больше всего меня возмущает, что ты использовал и меня. Я все делала за тебя, даже твои прямые обязанности. И ты считаешь, что это любовь? Любовь — это отдавать и получать, это эмоциональный взаимообмен, поступательное развитие, основанное на физической привлекательности, общих интересах и социальном сходстве.

Гарри (стучит рукой по скамейке, другой сжимает щеку; негодующе): Так вот, как ты думаешь!

Эллен: Именно так я и думаю.

Гарри: Ни романтики, ни нежности, ни безрассудства… Любовь есть тооооолько поступательное развитие, основанное на физической привлекательности, общих интересах и социальном сходстве. И это все-е-е-е-е-е….

Эллен: Да. И это все-е-е-е-е-е…

Гарри: И тебе не стыдно, говорить мне такое?

Эллен: Почему мне должно быть стыдно?

Гарри: Любовь — это поступательное развитие, основанное на физической привлекательности, общих интересах и социальном сходстве.

Эллен: И это правильно.

Гарри (идет направо к фонарному столбу, оборачивается к Эллен): Это выше моих сил. Моя жена. Моя собственная жена. Женщина, которая свято клялась мне… Стой там, смотри на меня и повтори…

Эллен (отрывисто): Любовь — это поступательное развитие, основанное на физической привлекательности, общих интересах и социальном сходстве!

Гарри: Эллен, делай со мной все, что хочешь. Ругай меня, топчи, рви на части, но я прошу, во имя дней и ночей, которые мы прожили как муж и жена, не го-во-ри…

Эллен (как попугай): Любовь — это поступательное развитие, основанное на физической привлекательности, общих интересах…

Гарри (двигается к фонарному столбу и выкрикивает): Аааааааа! (Эллен замолкает, Гарри идет к скамейке): Я не верю, что это происходит с нами. Это не мы. Не Гарри, не Эллен Берлин.

Эллен: Это происходит с нами. И ты должен это понять. Это неприятно, но нет смысла притворяться. Я хочу тебе еще кое-что сказать, ты должен знать. (отворачивается) Гарри… Я влюблена в Милта Менвилла, и он любит меня. (Гарри застывает в абсурдной позе, Эллен не замечает его) Мы оба понимаем, что поспешили тогда. Ты… подвернулся очень некстати. Но я не сомневаюсь, что мы с Милтом все это преодолеем…

Появляется Милт, на нем потертые джинсы, короткие и узкие ему, большой сине-красный, полосатый свитер навыпуск, тесный черный офицерский пиджак без пуговиц и золотого канта; волосы мокрые, на голове белая матросская шапочка. На нем тапки, носков нет. Свою одежду он несет в пакете под мышкой, с которого все еще капает. Разгневанный, он обрушивается на Гарри. Расхаживает взад-вперед по сцене


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "LUV"

Книги похожие на "LUV" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мюррэй Жизгел

Мюррэй Жизгел - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мюррэй Жизгел - LUV"

Отзывы читателей о книге "LUV", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.