Мюррэй Жизгел - LUV
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "LUV"
Описание и краткое содержание "LUV" читать бесплатно онлайн.
Как обозначил жанр своей пьесы сам М. Шизгал — это «черная комедия с желтой полосой на спине», где герои пытаются разобраться с этим вечным определением: что такое любовь? Круговорот событий, поиск истин, разрешение сомнений, мастерски сдобренная юмором и ядовитой иронией — в этом несомненная заслуга признанного мастера комедии положений М. Шизгала. Сюжет этой комедии совершенно непредсказуем. На первый взгляд обычный любовный треугольник превращается в захватывающуюся историю борьбы людей за любовь. Все в этом спектакле пытаются понять — ради чего жить, с кем жить, кого любить и как. Стремительно разворачивающиеся события, нелепые и смешные, и такие знакомые многим семейным парам.
Автор пьесы пишет: «В наши дни любовь потеряла истинную первозданную суть, мы исказили и оскорбили это чувство, оно стало фальшивым, выродилось в физическое влечение».
Эллен (освобождаясь, сдерживая гнев): Нет, Милт.
Милт: Почему нет? Он же ждет.
Эллен: Он может и подождать. Я хочу поговорить с тобой. (убирает платок и очки в сумочку и ставит рядом со скамейкой)
Милт (с досадой): Эл…
Эллен: То, что я должна сказать, отнимет лишь несколько минут, а может быть и меньше. Тебя не было дома с той последней ночи…
Милт: Я же объяснял тебе, дорогая. Я задержался в офисе. Клиенты все шли и шли, босс был там и я не мог…
Эллен (резко): Милт!
Милт: Чистая правда, Эл.
Эллен: Не составит особого труда доказать, что ты лжешь, поэтому пусть будет так. Я хочу тебе что-то показать. Я сделала это в ту последнюю ночь, когда тебя не было. (вешает рулон на фонарный столб) Позволь мне объяснить. (она разворачивает график на всю длину, водит по нему пальцем): Эти черные вертикальные линии делят пять лет нашего совместного проживания на месяцы; эти синие вертикальные линии делят месяцы на недели. А теперь внимание. Когда эта красная горизонтальная линия наверху графика пересекает синие вертикали, это указывает на число наших сексуальных контактов в недельный период.
Милт (прикрывает собой график): Эллен, ради Бога… (смущенно оглядывается) Поговорим об этом позже.
Эллен: Ты всегда говоришь «позже». Твоя любимая отговорка. Нет, Милт, сегодня это не пройдет! О подобных вещах должно говорить тогда, когда о них можно говорить. (Милт, бормоча что — то себе под нос, идет к скамье, садится) Если не возражаешь, мне бы хотелось продолжить. Итак. Нетрудно заметить, на этом графике, что в начале нашей совместной жизни красная горизонтальная линия соприкасается с синей вертикалью от четырнадцати до пятнадцати раз в неделю, в то время как, постепенно, число контактов становится все меньше и меньше, а восемнадцать месяцев назад происходит резкое падение. Последний контакт произошел 23 июля, ночью, после свадьбы твоей сестры, и с этой даты красная горизонтальная линия не соприкоснулась с синей вертикалью ни раза. Ни раза! Мне нечего больше добавить, Милт. (она указывает пальцем на нижнюю часть графика, причем, так сильно, что он, рвется. Пауза.) Если такое происходит в законном браке, то нет смысла притворяться. (снимает со столба график) Но ты хочешь притворяться. Конечно, можно не замечать, найти оправдания и рационализировать причины. (помахивает графиком) Но вот факты, Милт. Вот они. Наши отношения испортились до такой степени, что я больше не несу ответственности за свое поведение.
Милт (встает, протягивает к ней руки, улыбается): Дорогая, ты сердишься на меня?
Эллен (по-прежнему в гневе): Вопрос не в том, сержусь я на тебя, или нет. Мы пришли к тому, к чему пришли.
Милт: Понятно. (берет в руки график) Я тоже хочу тебя спросить кое о чем, Эл.
Эллен: Говори, не перебиваю.
Милт: Думаешь, что наш брак — это ошибка?
Эллен: Да.
Милт (триумфально): Я тоже так думал. Но, до того, как я дам тебе развод…
Эллен: Развода не будет.
Милт: Как?
Эллен: Мы совершили ошибку и должны понести наказание.
Милт: Давай вести себя как цивилизованные люди.
Эллен: У меня нет поводов для возражений.
Милт: Прекрасно. (Официально): Эллен, мне бы очень хотелось, чтобы ты встретилась с моим приятелем, которого случайно встретил я, до того, как ты появилась здесь и который ждет сейчас нас там.
Эллен (холодно): Я умею себя вести.
Милт: Тогда позволю себе напомнить, что он — мой друг, и будь с ним полюбезней, ибо твое доброе к нему расположение отразит и наши с тобой добрые отношения.
Эллен: Я прекрасно понимаю.
Милт: Хорошо. Хочешь что-то еще добавить?
Эллен: Ничего.
Милт: Очень хорошо, что мы пока еще понимаем друг друга. (берет график и кладет его на скамейку, идет к Гарри) Гарри, Гарри. Извини, что заставил тебя ждать. (обнимая Гарри, подводит его к месту, где стоит Эллен) Ну, вот и она. Гарри Берлин — Эллен Менвилл! (они невыразительно смотрят друг на друга) Эллен Менвилл — Гарри Берлин! (никакой реакции, Милт становится между ними и кладет руки на их плечи) Мои лучшие друзья. (обнимает их) Мой любимый старый друг… Моя милая жена… Я так ждал этой минуты, я… (крутит головой, но они стоят без движения) Что-то я хотел сказать?.. Да, я должен оставить вас ненадолго…, а вы пока познакомитесь поближе. (проскальзывает между ними, направляется налево) Но я скоро вернусь, так что никуда не уходите. (отводит Гарри в сторонку) Послушай, Гарри, такое дело. Забыл дома деньги. Одолжи ненадолго пять баксов?
Гарри (достает несколько смятых купюр, дает ему одну): Хватит?
Милт: Вполне. Ну, до скорого… (кладет деньги в карман) Гарри, она чудесная девушка. Но у нее был трудный период. Постарайся понять ее. (уходит налево; громко): Увидимся! Уверен, что вы понравитесь друг другу. (обращаясь к Гарри) Ты сможешь! (подбирает пальто и уходит. Через мгновение влетает обратно, забирает всю урну и исчезает)
Длинная, до неприличия, пауза. Эллен достает сигарету из кармана манто, прикуривает, прислоняется к фонарному столбу. Гарри застегивает рубашку, достает уже завязанный галстук из кармана куртки и надевает его, застегивает воротник. Тщательно застегивает куртку, отряхивает брюки. Подходит к Эллен, приобнимает фонарный столб
Гарри: Классика или фламенко?
Эллен: Фламенко.
Гарри: И я. (напевает несколько тактов фламенко. Тишина. Долгая пауза. Гарри указывает рукой вдаль): А там — Эмпайер Стэйт Билдинг.
Эллен: Я знаю.
Гарри: Мне нравится бывать там. Иногда.
Эллен: А мне — нет.
Гарри: Нет?
Эллен: Мне — не нравится.
Гарри: Возможно, вы правы. (снимает галстук и кладет его обратно в карман, расстегивает воротник и жакет, возвращается к скамейке и садится. Пауза. Гарри поднимает глаза) Звездочка… Первая. Смотри, какая крошечная. «Засияла в небе первая звезда, загадай желание — сбудется сполна…» (обращаясь к Эллен): Загадайте желание.
Эллен: Желание… Я хочу стать лесбиянкой.
Гарри (медленно поворачивается и смотрит на нее): Не может быть…
Эллен (бросает сигарету, тушит ее ногой): Может. Может быть это избавило бы от проблем. (вновь прислоняется к фонарному столбу)
Гарри: Были бы другие проблемы.
Эллен: Например?
Гарри: Ну, например, подцепить девочек.
Эллен (горестно): Это не сложно. Нужно только лгать и притворяться.
Гарри: Но существуют и другие проблемы. Знаешь, сколько стоит сегодня хорошая прическа?
Эллен: Сколько бы не стоила, заплачу с удовольствием. Что угодно, только не эта боль в сердце. (обнимает фонарный столб)
Гарри: Послушай, можешь идти, если хочешь. А Милту я скажу…
Эллен: Мне некуда больше идти.
Гарри: Мне тоже.
Пауза. Эллен обнимает фонарный столб, уставясь в небо.
Одной рукой сжимает столб, а ногой упирается в него. Она начинает мрачно петь, внутренним, грудным голосом, сначала тихо, почти про себя, но с чувством. Она не обращает внимания на Гарри, который нервно елозит по скамье
Эллен (поет):
Аккорд любви чист и отчаян,
Неистово печален
Гармонию венчали
Объятия и транс
Но это бешеное скерцо
Моё разбило сердце
И мы пропели в терцию
Песню не про нас
Ах, любовь, любовь
Песня в унисон
Была б сладка, как сон
Но спета в диссонанс
Любовь отрада или горе
Не знали мы с тобою
И бороздили море
Неистовой любви
Ну а когда любви не стало
Мы бросили штурвалы
Покоятся на скалах
Наши корабли
Так умри, любовь
Дай спокойно жить
Не хочу я вновь
В море выходить
Любовь не ведает пощады
И умолять не надо
Вкусившему услады,
Запретные плоды
Любовь поманит и заманит
Но всё равно обманет
И больно сердцу станет
Так стоит любви
Желать и ждать
О ней мечтать
Ночей не спать
Найти, чтоб потерять
(здесь и далее по ходу спектакля — вариации этой песни)
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "LUV"
Книги похожие на "LUV" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мюррэй Жизгел - LUV"
Отзывы читателей о книге "LUV", комментарии и мнения людей о произведении.