» » » Коллектив авторов - Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века


Авторские права

Коллектив авторов - Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века

Здесь можно скачать бесплатно " Коллектив авторов - Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Зарубежное современное, издательство Литагент «Каро»5a15d18d-5523-11e4-9277-002590591ed2, год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
 Коллектив авторов - Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века
Рейтинг:
Название:
Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века
Издательство:
Литагент «Каро»5a15d18d-5523-11e4-9277-002590591ed2
Год:
2013
ISBN:
978-5-9925-0863-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века"

Описание и краткое содержание "Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века" читать бесплатно онлайн.



В сборник вошли пятнадцать повестей и рассказов, написанных в конце XX – начале XXI века. Они принадлежат перу десяти писателей из южно-китайской провинции Гуйчжоу и ярко демонстрируют удивительное многообразие, а также этнокультурный колорит современной китайской литературы.

Увлекательные истории о жизни в Гуйчжоу, написанные Оуян Цяньсэнем, Ван Хуа, Се Тином, Хэ Вэнем и другими, открывают читателю внутренний мир простых китайцев, их представления о счастье и душевное смятение от столкновения традиционных ценностей с реалиями глобализации и модернизации, неумолимо проникающими в самые дальние уголки Китая и изменяющими архаичный уклад жизни обитателей китайской глубинки.






– Смотри же, ты сам сделал выбор, потом не пожалей, – предупредил отец.

– Ни за что не пожалею.

– Так и порешили: старший живет внизу, младший – наверху, – лицо у отца было очень недовольным. Пэну показалось, что выражение его такое, будто отец со злости бьет глиняные горшки, и он, Жэньчу, и есть один из этих самых горшоков.

– Пусть на обеих сторонах ладони кожа одинаковая, и все ж младший уродился целехоньким, да еще жить будет в доме, к добру добавляется добро. Одному досталось только хорошее, а другому…, – отец не договорил, но Пэн догадался, что тот имел в виду.

Дела обстояли не так благополучно, как полагал Жэньчу. Прослышав о том, что они должны будут жить в свинарнике, та здоровенная девица, что так понравилась его родителям, вдруг отказала.

– Жить вместе со свиньями, я что корова или лошадь? – заявила она.

Девушка вовсе не шутила, гневно тараща глаза, она удалилась и больше ее не видели.

Родители не на шутку разволновались – придется исправлять ситуацию.

– Пока всего одна девушка убежала, а вы уже переполошились. В этом мире и трехногую кошку сыскать несложно, а уж двуногую девушку и подавно, – отвечал Жэньчу.

Родители подыскали еще одну невесту, но та, узнав что жить предстоит в свинарнике, даже встречаться не стала.

Поиски продолжались, родители решили говорить, что Жэньчу выделили старый дом, но он запретил им обманывать людей:

– Я не поверю, что все смотрят только на свинарник, а не на меня! – говорил он, сидя скрестив ноги. Его взор излучал уверенность в себе, но увечье ног все же бросалось в глаза. Поэтому сваха попросила Жэньчу разговаривать с приглашенными девушками сидя нога за ногу. Это замечание задело Пэна за живое:

– Вот еще, в следующий раз приводи их прямо в свинарник, я буду говорить с ними стоя.

Отец, услышав это, напустился на сына:

– Ты с отцом не шути, тут не только о твоих делах речь!

Мать, поддерживая отца, тоже накинулась на него:

– Мы же для тебя хлопочем, да и для нас это важно, а ты все шутки шутишь. Ты не только о себе, но и о брате подумай.

Эти слова матери ударили по самому больному, таким образом она пыталась повлиять на сына.

Из-за разной длины ног Пэну стоило немалых усилий подняться на холм или спуститься вниз. До поселковой начальной школы он спускался с холма, а обратно поднимался вверх по глиняной дороге, которая не менялась уже лет сто. После дождя дорога становилась скользкой, как спина рыбы вьюн, – тут и здоровые ноги поскользнутся, что уж говорить о двух изувеченных болезнью ногах Пэн Жэньчу. С первого класса вплоть до окончания школы средней ступени, он опирался на руку младшего брата, который тащил его по грязной дороге. Но вот учеба закончилась. Став учителем в частной школе, он больше не ходил по этой дороге, но помощь младшего брата по-прежнему была необходима. Как пройдет дождь, младший Жэнынань первым делом помогает ему спуститься с холма, а потом непременно после окончания уроков встречает у школы и провожает по дороге наверх. Мать правильно говорит: он должен подумать о брате. Если сам не обзаведется женой, то и Жэнынань не сможет жениться. Пора серьезно задуматься о своей личной жизни.

Прослышав, что сваха подыскала ему еще одну невесту, он набросал на бумаге парную надпись и передал ее свахе. Он ничего не сочинял, только красиво переписал готовую фразу: «Небесный скакун в погоне за звездой испугался яркой луны, белый дракон, ныряя, поднял ветер с запада». Ему было все равно, поймут ли смысл этой парной надписи, он хотел показать свое умение писать иероглифы. В деревне очень уважают тех, кто умеет писать, это он знал точно.

Сваха унесла парную надпись и привела с собой девушку. Пэн по-прежнему настаивал на том, чтобы встречаться в свинарнике, все равно после женитьбы придется жить там, скроешь один раз, но во второй все станет известно – так он объяснял свою настойчивость.

Его было не переупрямить, встреча все-таки состоялась в свинарнике. Когда сваха завела девушку внутрь, он притворился, что читает книгу. Пэн сидел в комнате, пристроенной к свинарнику, перед кроватью стоял грубо сколоченный стол, на котором лежали книги, а также блюдечко для туши, кисть и белая бумага. Тушь была только что налита, кисть вымыта, а на бумаге ничего не написано. Весь этот реквизит должен был произвести впечатление на девушку.

Он сидел, скрестив ноги, с книгой на коленях и безмолвно смотрел на нее. Книги девушку не заинтересовали, увидев, что он не поднимается со стула, спросила:

– Парализованный?

– Ну что ты, это же народный учитель из частной школы, – вмешалась сваха.

Эта фраза пришлась Пэну по душе, он, довольный, ухмыльнулся и взглядом дал понять свахе, чтобы та ушла. Сваха тихонько ретировалась и перед уходом заговорщически подмигнула Пэну, словно между ними была какая-то тайна.

– Ты живешь в свинарнике? – спросила девушка, оставшись с ним наедине.

– Свинарник за стенкой, а не тут, – ответил Жэньчу.

Она смотрела по сторонам, а он принялся писать иероглифы, словно он не на свидании, а мается от скуки.

– Ту надпись, что принесла сваха, ты написал?

– А как ты думаешь?

– Думаю, ты, – ответила она, видя, как на листе появляются новые иероглифы, но ее похоже больше беспокоили его ноги:

– Я слыхала, ты немного увечный, неужели действительно парализованный?

Пэн Жэньчу бросил кисть и вскочил со стула:

– Какой я парализованный!

Тут она ему поверила, вот только стоя он никак не выглядел привлекательным из-за неодинаковой длины ног его тело невольно наклонялось вперед.

– У тебя был полиомиелит? – у девушки, похоже, были недюжинные познания в медицине.

– Был, но это нисколько не мешает мне быть учителем.

Она кивнула и посмотрела на стол, где наискосок лежала кисть, а на бумаге виднелись недописанный иероглиф и большая клякса.

– Этот иероглиф я не знаю, – сказала девушка.

– Ты сколько классов окончила?

– Только первый класс, учеба мне не была по сердцу, весь учебный год на парте проспала, – она вдруг рассмеялась, ее некрасивое вогнутое лицо украсила улыбка. Жэньчу тоже улыбнулся:

– Тебе не нравилось учиться?

– Тогда не нравилось, а потом захотелось.

Слушая ее, он опять взялся за кисть:

– Ты так и не вернулась в школу?

Девушка отрицательно помотала головой, но Жэньчу продолжал смотреть на нее, ожидая ответа:

– Нет, – повторила она, при этом ее взгляд остановился на кончике его кисти, словно это действительно ее интересовало.

– А сейчас тебе еще хочется учиться?

Она согласно кивнула:

– А тебе? Сколько тебе лет? – с улыбкой спросила она.

Жэньчу рассмеялся:

– И мне хочется, – он чувствовал себя все более раскованно. Ноги у него очень устали, он хромая сделал два шага. Доски пола скрипнули под ногами, кисть в его руке была словно вспорхнувшая птица.

– Все девушки в нашей деревне одинаковые, максимум доучились до шестого класса. Я, конечно, имею в виду людей нашего возраста. Среди мужчин много окончивших среднюю школу, но только я один умею писать иероглифы кистью. Без меня не могут обойтись под Новый год, на свадьбе и похоронах. – Закончив фразу, он поднял голову и увидел восхищение в ее взгляде. Душа его ликовала, скомкав лист с написанными иероглифами, он бросил его под стол.

– Зачем мять бумагу? – на лице девушки появилась досада, как будто иероглифы были написаны ей. – Я знаю там один иероглиф.

– Какой?

– «Ли», который значит «красивый», мое имя так же звучит.

Жэньчу невольно покраснел: весь лист был исписан иероглифами имени Чэнь Лили, оказывается, он выводил их автоматически.

– Меня зовут Чжан Ли.

Жэньчу улыбнулся ей, черты его лица смягчились.

– Ты бы присел, – заботливо сказала Чжан Ли.

Он сел, ноги очень устали:

– Ты тоже садись, – предложил Пэн.

Девушка присела на край кровати и заметила, что он перестал писать:

– Продолжай писать.

– Не могу, когда с тобой разговариваю, – ответил Пэн с улыбкой.

– Да о чем нам говорить, пиши лучше, у тебя хорошо получается.

– У нас в школе меня всегда зовут для выпуска стенгазеты потому, что я красиво пишу иероглифы кистью.

– Этот стол неудобный, я попрошу отца сделать для тебя хороший письменный стол из ароматного кипариса.

Чжан Ли, похоже, не придала значения его увечью и условиям совместной жизни, вопрос женитьбы таким образом разрешился. Родители вздохнули с облегчением, и он тоже. За долгую ночь много снов приснится. Не желая терять время, мать с отцом тут же принялись хлопотать о подготовке к свадьбе: надо было сделать предложение и поднести подарки семье невесты, зажечь ароматные курения перед табличками предков, пригласить хироманта для выбора благоприятного дня свадьбы.

Пэн Жэньчу не принимал в приготовлениях никакого участия, словно его это не касается. В это время у Чэнь Лили дома начались неприятности, и из-за этого он ходил расстроенный. Казалось бы, каким боком семейная жизнь Чэнь Лили касается Пэна Жэньчу? Как и всем коллегам-мужчинам, ему нравилось отираться вокруг нее, но что общего у них с ее личными делами? Пожалуй, только то, что она вела себя так, словно у каждого из них был шанс. Видя, в какую переделку угодила Чэнь Лили, мужчины лишь вздыхали: «Эх! Зачем так убиваться, он с тобой так обошелся, ну и ты ему ничего не должна, тоже имеешь право на удовольствия». Слова и взгляды становились все откровенней, исключением был только Жэньчу. Он переживал за Лили так, как будто это с ним случилась беда, под глазами даже появились темные круги.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века"

Книги похожие на "Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Коллектив авторов

Коллектив авторов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Коллектив авторов - Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века"

Отзывы читателей о книге "Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.