Эдгар Берроуз - Гении Барсума

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Гении Барсума"
Описание и краткое содержание "Гении Барсума" читать бесплатно онлайн.
В книгу включены седьмой и восьмой романы марсианской серии.
Оглавление:
Великий воин Марса. Роман
Мечи Марса. Роман
— Да, — ответил я. — После того, как мы распорядимся твоим флайером.
— Что мне с ним делать? — спросил он. — Может, просто оставить?
— Установи курс на Гелиум и направь его туда на средней скорости. Мы будем двигаться рядом и примем тебя на борт. Один из патрульных кораблей Гелиума подберет флайер и вернет его в мой ангар.
Он так и сделал и немного погодя вступил в каюту Фал Сиваса.
— Удобно, — заметил он. — Старик, должно быть, сибарит.
— Да, но стремление к удобствам и любовь к роскоши так испортили его, что он, завершив постройку корабля, побоялся подняться на его борт.
Джат Ор осматривал каюту, глаза его задержались на двери в тот момент, когда я приказал мозгу закрыть ее. Он вскрикнул от удивления.
— Во имя моего первого предка! — вскричал он. — Кто закрыл эту дверь? Я никого не вижу, а ты не двигался и не касался ни одного прибора.
— Пойдем в контрольную рубку, — проговорил я, — и ты увидишь весь экипаж этого корабля, который помещается в металлическом шаре размером не больше твоего кулака.
Когда мы вошли туда, Джат Ор впервые увидел Занду. Он удивился, но не показал виду — он слишком хорошо был воспитан.
— Это Занда, Джат Ор, — сказал я. — Фал Сивас в интересах науки собирался снять ее череп, но я помешал ему. Бедная девушка вынуждена была выбирать меньшее из двух зол, и поэтому она со мной.
— Это утверждение не совсем верно, — возразила Занда, — даже если бы моей жизни не угрожала опасность и меня окружали бы комфорт и роскошь, я все равно пошла бы с Вандером, пусть даже на край Вселенной.
— Видишь, Джат Ор, — заметил я с улыбкой, — дама не очень хорошо знает меня, но когда узнает, ее намерения скорее всего изменятся.
— Никогда! — воскликнула Занда.
— Посмотрим.
По пути от Гелиума в Зодангу я рассказывал Джат Ору об удивительном механизме, который Фал Сивас назвал механическим мозгом. И теперь я видел, что глаза молодого падвара оглядывают помещение в поисках этого чудесного изобретения.
— Вот он, — сказал я, указывая на металлический шар.
— Это маленькая штука движет корабль и открывает двери? — спросил он.
— Корабль летит за счет работы двигателей, — поправил я его, — многочисленные моторы открывают двери и выполняют другие обязанности на борту корабля. Механический мозг руководит их движениями.
— Эта штука мыслит? — поинтересовался он.
— Во всех отношениях она подобна человеческому мозгу, за исключением того, что не может рождать оригинальные мысли.
Падвар молча смотрел на шар.
— У меня возникают странные мысли, — сказал он наконец. — Он внушает чувство безнадежности, как будто я во власти существа, одновременно всемогущего и бессильного.
— У меня то же самое чувство, — согласился я.
— Я ужасно боюсь этой штуки, — пожаловалась Занда, — может, Фал Сивас передал ей свою бессердечность и жестокость.
— Это его создание, — заметил я.
— Тогда будем надеяться, что оно само не сможет мыслить.
— Это, конечно, невозможно, — сказал Джат Ор.
— Не знаю, — ответила Занда. — Фал Сивас работал над нею. Но я не знаю, удалось ли ему выработать у мозга способность мыслить самостоятельно. Я знаю даже, что он надеялся наделить это ужасное изобретение способностью говорить.
— Почему ты называешь его ужасным? — спросил Джат Ор.
— Потому что оно бесчеловечно и неестественно, — ответила девушка. — Ничего хорошего нельзя ожидать от Фал Сиваса. То, что вы видите, создано ненавистью, вожделением и алчностью. Оно должно было удовлетворить эти страсти Фал Сиваса. Никакие благородные мысли или возвышенные чувства не двигали его создателем, и, значит, оно не сможет их порождать, даже если будет мыслить самостоятельно.
— Но наша цель возвышенная и благородная, Занда, — напомнил я, — и если мозг служит нам, он служит добру.
— Все равно, я боюсь его, — возразила девушка. — Я даже ненавижу его, потому что он напоминает мне о Фал Сивасе.
— Надеюсь, мозг не задумается над этими искренними признаниями, — заметил Джат Ор.
Занда зажала рот рукой, в ее широко раскрытых глазах застыл ужас.
— Я не подумала об этом, — прошептала она. — Возможно, в эту минуту он уже строит планы мести.
Я не мог не рассмеяться.
— Если этот мозг причинит нам какой-нибудь вред, Занда, — сказал я, — то обвиняй меня, потому что мой мозг заставляет его действовать, пока мы владеем кораблем.
— Надеюсь, ты прав, — сказала она, — и он будет послушно выполнять твою волю.
— Допустим, мы благополучно доберемся до Турии, — сказал Джат Ор. — С тех пор, как ты сказал, что Турия — наша цель, я все думаю, как мы будем себя чувствовать на крошечном спутнике. Мы будем намного превосходить размерами все, что найдем там.
— Может, и нет, — сказал я и объяснил им теорию компенсации масс, которую изложил мне Фал Сивас.
— Звучит нелепо, — высказался Джат Ор.
Я пожал плечами.
— Мне тоже так кажется. Но как бы мы ни ненавидели Фал Сиваса, нельзя отрицать, что он великий ученый, и поэтому я ни в чем не уверен, пока мы не достигнем поверхности Турии.
— Во всяком случае, — сказал Джат Ор, — что бы мы ни нашли, похитители принцессы не будут иметь преимущества перед нами, если только мы найдем их там.
— Ты сомневаешься в этом? — спросил я его.
— Это просто догадки, — ответил он, — но кажется не очень вероятным, что два изобретателя, работая независимо один от другого, построили одинаковые корабли, способные преодолеть безвоздушное пространство между Барсумом и Турией и управляемые механическим мозгом.
— Но, насколько я знаю, — ответил я, — корабль Гар Нала устроен иначе. Фал Сивас не верил, что Гар Нал изобрел механический мозг. Можно считать, что корабль Гар Нала управляется Гар Налом или другим человеком.
— Тогда чей же корабль имеет больше шансов достичь Турии? — спросил падвар.
— Согласно уверениям Фал Сиваса, — ответил я, — здесь не может быть сомнений — механический мозг не делает ошибок.
— Если допустить, что это так, — сказал на это Джат Ор, — можно также допустить и то, что человеческий мозг Гар Нала чего-то не учел.
— Что ты хочешь этим сказать? — спросил я.
— Из-за ошибок в расчетах Гар Нал мог не достичь Турии.
— Я не подумал об этом, — согласился я.
Я был так поглощен мыслью о том, что Гар Нал и Ур Джан увезут свою жертву, что не подумал о том, что они могут оказаться просто не в состоянии сделать это.
Это предположение расстроило меня. Я понял, какими безнадежными станут поиски, если, достигнув Турии, мы обнаружим что Деи Торис там нет.
Где мне тогда искать ее? Где я могу надеяться найти ее в бесконечных пространствах космоса? Но вскоре я отбросил эти мысли: беспокойство — разрушительная сила, и я решил не допускать его в свою жизнь.
Занда удивленно смотрела на меня.
— Мы действительно летим на Турию? — поинтересовалась она. — Я не понимаю, зачем это нужно, но если ты хочешь, пусть будет так. Когда же старт, Вандор?
— Мы уже в пути, — ответил я. — В тот момент, когда Джат Ор ступил на борт, я тут же приказал мозгу на полной скорости идти к Турии.
Глава XV. Турия
За бортом нашего корабля простирались холодные, мрачные просторы космоса. Корабль продвигался вперед, а я посоветовал Джат Ору и Занде лечь спать.
Хотя у нас не было спальных мехов и шелков, мы не особенно в них нуждались, так как в каюте было тепло. Мозг, по моему приказанию следил за этим и за снабжением кислородом, с тех пор как мы покинули поверхность Барсума.
В каюте были узенькие, но удобные диваны, а также множество подушек, поэтому мы не испытывали неудобств в пути.
Мы оставили Барсум в середине восьмой зоды, что соответствует земной полночи. Приблизительное сопоставление расстояния и нашей скорости показывало, что мы прибудем на Турию в полдень на следующий день.
Джат Ор хотел все время оставаться на страже, но я настоял, чтобы мы спали по очереди. Взяв с меня обещание разбудить его через пять часов, он лег.
Пока мои товарищи спали, я более внимательно осмотрел корабль изнутри. Я убедился, что он хорошо снабжен продовольствием. В ящиках кладовых я обнаружил спальные меха и шелка, но, конечно, больше всего меня интересовало оружие.
Тут были длинные и короткие мечи, кинжалы, а также множество известных на Барсуме радиевых пушек и пистолетов с большим количеством боеприпасов.
Казалось, Фал Сивас не забыл ничего, но вся эта тщательная подготовка была бы ни к чему, если бы я не захватил его корабль. Собственная трусость помешала ему использовать его, но, конечно, и никому другому он не разрешил бы воспользоваться им.
Закончив осмотр корабля, я пошел в контрольную рубку и посмотрел в один гигантский «глаз». Черное небо было усеяно холодными блестящими точками.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гении Барсума"
Книги похожие на "Гении Барсума" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эдгар Берроуз - Гении Барсума"
Отзывы читателей о книге "Гении Барсума", комментарии и мнения людей о произведении.