» » » » Шеннон Дрейк - Обрученная с ветром


Авторские права

Шеннон Дрейк - Обрученная с ветром

Здесь можно скачать бесплатно "Шеннон Дрейк - Обрученная с ветром" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шеннон Дрейк - Обрученная с ветром
Рейтинг:
Название:
Обрученная с ветром
Издательство:
АСТ
Год:
1998
ISBN:
5-237-00983-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Обрученная с ветром"

Описание и краткое содержание "Обрученная с ветром" читать бесплатно онлайн.



Не так давно Пирс Дефорт был блестящим знатным лордом, а теперь, преданный и оболганный, он вынужден искать удачи под Черным пиратским флагом. Отныне нет больше благородного дворянина, а есть безжалостный корсар по прозванию Победитель Драконов, живущий, чтобы мстить. Но исступленная жажда мести угасла, едва Пирс вновь встретил величайшую любовь своей юности — прекрасную и пылкую леди Розу...






— Замолчи! — резко произнес Джемисон. — Ты о чем? — спросил он Джерома.

Джером наградил Бет улыбкой.

— Бет, нам понадобится твоя помощь, но я знаю, что Джемисон позаботится о том, чтобы ты получила хорошую награду за любую свою помощь.

Бет приподняла бровь.

— Расскажи мне о своем плане, — настаивал Джемисон.

Джером усмехнулся, глотая виски.

— В сущности, это чертовски просто! С одной стороны, у нас есть прелестная Роза. Она по закону обязана по крайней мере платить тебе некоторым вниманием. Затем мы имеем объект твоих сокровенных желаний — Анну. Затем, конечно, знаменитого Дефорта и, наконец, тебя, мой друг. Две женщины, двое мужчин. Мы только должны позаботиться, чтобы распределить их как следует!

— И как нам это сделать? — спросил Джемисон.

— Мы все заодно? — осведомился Джером.

Бет кивнула. Джемисон колебался. Ради Анны он был готов на все. Желание овладеть ею стало навязчивой идеей.

— Да, мы оба играем, — наконец сказал Джемисон.

Джером с ухмылкой начал рассказывать.

* * *

Роза совершенно не осознавала, что могла являться в этот момент средоточием чьих-то злых замыслов. Ее собственный гнев разыгрался в бурю, и она была слишком занята, неистовствуя по поводу Дефорта, чтобы думать о своем дальнем родственнике.

— Ну, послушайте, не может он быть таким чудовищем! — успокаивающе сказала Мэри Кейт, проводя щеткой по длинным волосам Розы. Только что вымытые и слегка надушенные длинные волосы напоминали в руках горничной скользящий шелк. Хотя Мэри Кейт делала все, что было в ее силах, чтобы голос ее звучал серьезно, в глубине души она изрядно веселилась. Она состояла при Розе с тех пор, как умерла ее мать, и они были очень близки. Между ними было гораздо большее, чем просто отношения хозяйки и служанки, и поэтому Роза могла свободно бушевать и неистовствовать сейчас перед Мэри Кейт из-за бури в своей душе — и все это было направлено в адрес лорда Пирса Дефорта.

— Говорю тебе, Мэри Кейт, Господь не создал более ужасного человека на этой земле! Можно подумать, что я намеренно устроила ему засаду! И, говорю тебе, он специально окунул меня в воду! Я никогда, никогда в жизни не сталкивалась с более грубым человеком! — Она тяжело задышала, крутясь на стуле перед туалетным столиком. Ее глаза пылали изумрудным огнем. — Он отвратительный!

Мэри Кейт уложила темно-рыжие волосы Розы в гладкий узел на затылке.

— Весь Лондон повально увлечен им, знаете ли, — сказала она Розе.

— Весь Лондон может взять его себе.

— Он один из ближайших друзей короля.

— Даже такой великолепный монарх может ошибиться в выборе друзей!

— Я также полагаю, что ваш отец считает его самым подходящим женихом в Англии.

Роза нетерпеливо махнула рукой.

— Ты же знаешь отца, Мэри Кейт! Он просто не понимает. И он определенно никогда не встречал Пирса Дефорта! Если бы не так, он никогда бы не считал его подходящим претендентом в мужья! Я не могу поверить, что он поставил меня в такое унизительное положение, — словно ценную скаковую лошадь, пытающуюся привлечь лучшего жеребца.

— Роза! — в ужасе воскликнула Мэри Кейт.

— Но это же правда! — закричала она, глаза ее все еще пылали зеленым огнем, влажные от гнева и чуть-чуть от слез.

Она очень любила отца, и события сегодняшнего дня действительно напомнили ей о ее неприятном положении здесь. Он хотел, чтобы она вышла замуж в Англии. А она хотела только одного — вернуться домой!

— Он не имеет права! — внезапно заявила она, глядя на Мэри Кейт. — Он провел все эти годы, обращаясь со мной, как с равной! Рассказывал мне о кораблях и плантациях, слугах и урожаях! И после этого он отправляет меня в школу, а потом ко двору, где меня помещают под «милостивое око» лорда Брайанта, чтобы «удачно» выдать замуж. И, похоже, весь свет знает, что на самом деле он хочет, чтобы я вышла замуж за этого ужасного человека, с которым столкнулась сегодня.

Мэри Кейт покачала головой.

— Роза, я знаю, что отец вас любит. Я уверена, он не хочет, чтобы вы были несчастны. Он слышал, что король очень любит Дефорта, и поэтому…

— Король — дурак! — воскликнула Роза.

— Тш-ш! Это же почти измена, — сказала Мэри Кейт, расстроенная и уже больше не ощущавшая такого веселья. Роза могла быть очень буйной и порывистой, и в своем гневе вполне могла причинить себе весьма серьезные неприятности.

Роза вздохнула.

— О, это смешно! Мне бы не пришлось ненавидеть Дефорта и говорить глупости о короле, если бы я просто могла уехать домой!

Мэри Кейт нахмурилась. Розе никогда ни в чем по-настоящему не отказывали. Теперь же, похоже, ей предстоит столкнуться с твердой волей отца, так как Ашкрофт вряд ли собирался позволить Розе самой выбрать себе мужа. Это огорчало Мэри Кейт, потому что она любила свою хозяйку.

— Ну, в настоящий момент у вас есть о чем подумать, помимо отца, — напомнила горничная.

Роза мгновенно поняла, на что ссылается Мэри Кейт. Лорд Джемисон Брайант. Вдобавок ко всему остальному, добрый отец Джемисона умудрился умереть именно теперь, в самое неподходящее время. И теперь ей в опекуны достался Джемисон. Хотя он был довольно красивым — высоким, худым и всегда безупречно одетым, — что-то в нем настораживало ее.

— Джемисон, — невыразительно сказала она Мэри Кейт. — Не думаю, чтобы он имел надо мной настоящую власть, — пробормотала она немного неуверенно и слегка приподняла подбородок. — Я не позволю ему помыкать мною. Он опекун, а не отец. Предполагается, что он должен позаботиться о моей добродетели, и ему никогда ни в коей мере не придется об этом беспокоиться.

Покончив с прической, Мэри Кейт отступила назад, чтобы критически осмотреть свою молодую хозяйку. Совершенство. Волосы были аккуратно зачесаны в узел на затылке, отдельные локоны огненных и золотых оттенков мягко обрамляли лицо. Глаза, определенно ее главное великолепие, пылали изумрудным огнем, резко контрастируя с глубокой темной рыжиной волос. На ней было платье из роскошного синего бархата с закругленным, на шнуровке, лифом, юбка присобрана в двух местах. Говорили, что она самая красивая из всех, кому приходилось предстать к королевскому двору, и Мэри Кейт считала, что это так и есть. Также поговаривали, что прелестная простолюдинка может найти себе титулованного мужа и жить счастливо.

— Я думаю, вы готовы, радость моя, — сказала ей Мэри Кейт.

Роза кивнула все еще с отсутствующим видом, потом она выпалила:

— Правда, Мэри Кейт, видела бы ты его! Он такой неуклюжий!

— Мы говорим сейчас о лорде Брайанте или о лорде Дефорте?

Роза усмехнулась, наморщив нос.

— Мы могли бы говорить об обоих. Но я имела в виду лорда Дефорта.

— Ну, я попытаюсь взглянуть на него сегодня вечером, — заверила Мэри Кейт. — Он похож на чудище?

— Нет, — пробормотала Роза. Она с удивлением почувствовала, как у нее зарделись щеки. Нет, он не был похож на чудище. Его речи были чудовищны, но внешность прекрасна. Его черные как смоль волосы и серебристые глаза производили исключительное впечатление. Когда он дотрагивался до нее, она ощущала избыток силы в нем. Ей пришлось признать, что его внешность вполне могла вызывать восхищение, которое, похоже, выпадало на его долю.

— Нет, он не похож на чудище, но как только он открывает рот и начинает говорить, сразу понимаешь, что он именно таков! — сказала она Мэри Кейт.

— Ну, я буду смотреть во все глаза.

Роза взглянула на прелестные французские часы, стоящие на туалетном столике.

— Пора идти обедать. Король скоро спустится, и вся компания должна сидеть, когда он войдет.

— Я провожу вас вниз, в зал, и останусь обедать со слугами. Я буду рядом, если понадоблюсь вам, — сказала Мэри Кейт.

Они вышли из комнаты Розы и направились по длинному коридору. Роза шагала впереди, погруженная в свои мысли, когда услышала вскрик. Она быстро обернулась и увидела, что Мэри Кейт споткнулась о трещину в каменном полу.

Она пошла назад и увидела высокого человека в очень модном длинном камзоле и рубашке в оборках, остановившегося около Мэри Кейт.

— Вам больно, добрая женщина? Вы можете встать?

Мэри Кейт заволновалась, глядя на мужчину.

— Я… мне не больно, милорд. Я могу встать.

Мужчина помог ей подняться. Мэри Кейт продолжала с благоговением смотреть на него.

А Роза заскрипела зубами, увидев, что их добрый благодетель — не кто иной, как ненавистный человек, который прежде был так груб с нею. Он еще не увидел ее.

— У вас все в порядке? — спросил он Мэри Кейт.

Мэри Кейт молча кивнула. Он снова направился в сторону зала и тут заметил Розу. Его бровь с любопытством приподнялась, а губы изогнулись в насмешливой улыбке.

— О, мисс Вудбайн? — Он отвесил ей низкий поклон. — Какая радость!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Обрученная с ветром"

Книги похожие на "Обрученная с ветром" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шеннон Дрейк

Шеннон Дрейк - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шеннон Дрейк - Обрученная с ветром"

Отзывы читателей о книге "Обрученная с ветром", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.