Пол Андерсон - Кокон [ Межавт. сборник]
![Пол Андерсон - Кокон [ Межавт. сборник]](/uploads/posts/books/571267.jpg)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кокон [ Межавт. сборник]"
Описание и краткое содержание "Кокон [ Межавт. сборник]" читать бесплатно онлайн.
В сборник вошли романы и повести известных американских писателей.
— Да-а… — протянула она, и тотчас же они оказались в просторном складе с отливающими металлом стенами; здесь аккуратно размещались разнообразные ящики и целые штабеля непонятных предметов, среди которых уже стояли контейнеры с быками.
Джим нахмурился — в помещении было довольно тепло, градусов двадцать.
— Вообще-то они заморожены… — начал он, но девушка перебила:
— Можешь не волноваться. — Она весело улыбнулась. — Все будет в порядке. Я дала задание механикам корабля. — Улыбка стала еще шире. — Бели хочешь убедиться, пойди и потрогай.
Джим подошел к контейнерам, вытянул руку, но существенных изменений не уловил. И только прикоснувшись к стене одного из них, почувствовал вдруг страшный холод. Он поспешно отдернул руку.
— Понятно, — сказал он. — Теперь уж точно все в порядке. С быками хлопот не будет.
— Хорошо, — ответила она.
И вновь они переместились — на этот раз в большой и светлый прямоугольный зал. Джим даже вздохнул — такая форма помещения была ему куда привычнее. Одна стена была прозрачной — сквозь нее просматривался пляж и морская гладь, но в самом зале находились не менее любопытные объекты.
Здесь были самые разнообразные и причудливые создания, каких только могла породить Природа — от маленькой рыжей белочки до странного лохматого существа, являющего собой нечто среднее между обезьяной и человеком.
— Мои приемыши, — сказала за спиной Джима девушка.
Он посмотрел в ее смеющиеся глаза.
— То есть, конечно, они не мои, а Афуан. Вот… — она остановилась приласкать белочку, которая с готовностью выгнула спину, точно довольная кошка — Это Ифни.
Разглядывая зверей, Джим не увидел ни привязей, ни клеток. Тем не менее, животные держались друг от друга на приличном расстоянии.
Вдруг девушка ахнула.
— Прости меня, Волчонок, — спохватилась она — Ведь у тебя тоже, наверное, есть имя. Как тебя зовут?
— Джемс Кейл, — произнес он в ответ. — Джим.
— Джим, — повторила она, чуть склонив голову набок, стараясь как можно правильнее выговорить непривычное имя. В языке Империи звук «м» был долгим, отчего краткое «Джим» приобрело в ее устах некоторую музыкальность.
— А тебя как звать? — осведомился Джим.
Она вздрогнула и взглянула на него с огромным удивлением.
— Но ты должен называть меня Высокородной, — сказала она надменно, но спустя мгновение все ее высокомерие испарилось и в девушке взяла верх ее природная мягкость.
— Конечно, у меня есть имя, даже не одно, а несколько дюжин. Но обычно я пользуюсь одним. Я — Ро.
— Благодарю тебя, Высокородная, — почтительно произнес он.
— Нет уж, называй меня Ро! — Она внезапно умолкла, словно испугавшись собственных слов. — По крайней мере, когда мы вдвоем. В конце концов, ты — тоже человек, Джим, хотя и Волчонок.
— Насчет этого тебе придется просветить меня, Ро, — сказал Джим. — Почему вы называете меня Волчонком?
Какое-то время она озадаченно смотрела на него.
— Разве ты… Ну конечно! Ты же единственный, кто этого не понимает!
Она снова, как в прошлый раз, покраснела. Очевидно, виной тому была пигментация кожи. Но для Джима это оказалось в новинку. Взрослая женщина, к тому же голубых кровей, а краснеет как школьница!
— Это не очень лестное имя… Оно означает., ну, как будто ты потерялся в лесу и тебя воспитали дикие звери, и поэтому ты не знаешь, что такое быть человеком… — Краска все гуще заливала ее лицо. — Прости… мне не стоило тебе говорить… называть тебя Волчонком. Но я исправлюсь. Я буду всегда называть тебя Джимом. Отныне и всегда.
Джим улыбнулся.
— Это не имеет значения.
— Нет, имеет! — жестко сказала она, рывком подняв голову. — Я знаю, каково это, когда кому-то навешивают кличку. И я не позволю издеваться над моими питомцами. То есть, не моими, а принцессы Афуан…
— Спасибо, — поблагодарил Джим.
Ро снова ласково коснулась его руки.
— Идем, полюбуешься на моих приемышей. — Она пошла вперед, он покорно отправился следом, разглядывая все, что попадалось на пути. Казалось, ничто не разделяло находившихся в питомнике существ, но между тем, окруженные со всех сторон невидимыми барьерами, они не могли приблизиться друг к другу ближе, чем на пять-шесть футов.
Он отметил, что все твари походили на земных животных, либо живущих на земле, либо вымерших в давние геологические эпохи. Сам по себе этот факт был примечателен: он как будто подтверждал гипотезу, что население Империи и люди Земли произросли от одних корней. Отсюда следовало, что жизнь на различных планетах развивалась параллельно. Впрочем, даже очень разительная схожесть фаун столь далеких друг от друга миров, в конце концов, еще не доказывала общности генов.
В поведении питомцев Ро Джим подметил еще одну любопытную черту. Большинство животных, даже весьма свирепого вида, с готовностью отзывались на ласки девушки. Правда, попадались и такие, которые никак не реагировали на знаки внимания. Например, большая, ростом с южно-американского ягуара, кошка, окраской напоминавшая леопарда, а мордой лошадь. Спокойно позволяя себя гладить, этот зверь, однако, хранил совершенное равнодушие. И наоборот, странное, похожее одновременно на обезьяну и человека, существо всячески льнуло к заботливым рукам, и, словно в ответ на ласку, печально заглядывало в глаза Ро, тихо покачивая головой.
Оставив питомцев, Ро повернулась к Джиму.
— Ну, вот, ты увидел их всех. А… ты не поможешь мне за ними ухаживать? Я просто не в состоянии уделять всем зверям достаточно внимания… Афуан, случается, месяцами о них не вспоминает… О нет, с тобой такого не произойдет! Ты — другое дело! Ты должен устраивать зрелища пред очами самого Императора. К тому же ты — не животное.
— Благодарю, — процедил сквозь зубы Джим.
Она удивленно на него посмотрела, а потом рассмеялась и тронула его руку уже знакомым жестом.
— А сейчас я провожу тебя в твою комнату.
Тотчас они оказались в новом помещении. Как и в питомнике, одна из стен имела иллюзию прозрачности, открывая вид на океанский пляж. Иллюзорные волны прибоя пенились совсем рядом, в каких-нибудь тридцати футах.
— Здесь ты будешь жить, — сказала Ро.
Джим огляделся. Нигде никакого намека на дверь.
— Может ты научишь бедного Волчонка, как попадать из этой комнаты в соседнюю?
— В соседнюю? — Она нахмурилась. Он сразу понял, что Ро восприняла этот вопрос буквально.
— Нет, — сказал он. — Необязательно в соседнюю. Я имел в виду — любую другую комнату. И если на то пошло — скажи-ка, что находится там?
Он указал на стену, расположенную напротив пляжа.
Po взглянула туда, куда был направлен его палец, вновь нахмурилась и покачала головой.
— Не знаю… — пробормотала она. — А какая разница? Ты волен идти куда хочешь. Расположение комнат не играет никакой роли.
Джим мысленно сделал зарубку на память.
— Но мне же надо знать, как перебраться из комнаты в комнату.
— О! — догадалась она. — Конечно, ты не знаешь! Здесь все делает корабль. Как только ты наладишь с ним связь, он исполнит все, что пожелаешь. — Ро вдруг просияла. — Хочешь посмотреть корабль? Я тебе покажу. А пока познакомься со своими апартаментами. Осмотрись, разложи вещи, а я потом вернусь. Когда бы ты хотел меня видеть?
Джим с натугой перевел пятнадцать земных минут в единицы времени Империи.
— Отлично. — Ро улыбнулась и исчезла.
Оставшись в одиночестве, он осмотрел комнату. Ковры и разноцветные подушки напомнили ему яйцеобразную камеру, куда с площадки космодрома переместила его Ро. Стоявший в углу внушительных размеров куб он поначалу принял за кровать. Затем долго отыскивал глазами ванную. Ничего похожего. Однако стоило мыслям о ванной стать отчетливее, как взгляду его предстал небольшой закуток с теснившимися внутри унитазом, мини-бассейном и еще каким-то предметом непонятного назначения.
Он повернулся, взял в руки чемоданы и краем глаза уловил, что ванная бесследно исчезла в стене. Но стоило ему взгромоздить оба чемодана на верхнюю плоскость куба, как раздвинулась другая стена, открыв внутренности платяного шкафа.
К этому моменту Джим уже поймал себя на том, что к обычной гамме ощущений добавилось новое, постороннее. Не найдя иного разумного объяснения феномену, Джим решил, что это и есть пресловутая «связь с кораблем».
Он попытался представить свою одежду висящей в шкафу, и она послушно там очутилась. Ему оставалось только удивиться, что вещи висели ровно, но без каких бы то ни было подпорок и вешалок. Прямо в воздухе.
Джим пожал плечами, постоял немного и вдруг, повинуясь неясному порыву, снял с призрачной вешалки шотландский костюм с кинжалом. Переодевшись, он отправил в шкаф свое походное облачение.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кокон [ Межавт. сборник]"
Книги похожие на "Кокон [ Межавт. сборник]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Пол Андерсон - Кокон [ Межавт. сборник]"
Отзывы читателей о книге "Кокон [ Межавт. сборник]", комментарии и мнения людей о произведении.