» » » » Мартин МакДонах - Череп из Коннемара


Авторские права

Мартин МакДонах - Череп из Коннемара

Здесь можно скачать бесплатно "Мартин МакДонах - Череп из Коннемара" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мартин МакДонах - Череп из Коннемара
Рейтинг:
Название:
Череп из Коннемара
Издательство:
неизвестно
Год:
1997
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Череп из Коннемара"

Описание и краткое содержание "Череп из Коннемара" читать бесплатно онлайн.



«Череп из Коннемары» — жесткая и мрачная комедия. Все, что отличает драматургию Мак-Донаха, обнаженный психологизм, абсурдная тупиковость узнаваемых жизненных ситуаций, жестокость людей и обстоятельств, «черный юмор» — все в этой пьесе возведено в высшую степень.


Главное действующее лицо — Мик Дауд, линэнский могильщик, должен в компании с братьями Хэнлон извлечь из могилы тело своей жены, погибшей семь лет назад при таинственных обстоятельствах. Все жители городка подозревают самого Мика в убийстве. Так чем же кончится дело? Удастся ли избежать новой крови? И убил ли Мик свою жену?..






Мартин: А мне можно врезать, Мик? Ну дай, а?

Мик: Зачем же еще мне было тебя звать?

Мартин: Можно…? О, черт.… Прощай, Дэниэл Фарагер. Хватит, поулыбался, парень.


Мартин приступает к делу и разбивает другой череп и все кости, что лежат возле него. Практически всю сцену кто-нибудь из них колотит кости.


Мик: Это была Бидди Карран, а вовсе не Дэниэл Фарагер.

Мартин: Бикли Карран, смородиновая булочка…

Мик: Она была старой жирной сучкой.

Мартин: Ну, сейчас то она достаточно худая, храни ее Господь. И продолжает худеть.

Мик: Дэн — это тот, что посередине, и он мой.


Мик начинает уничтожать средний череп.


Мартин: Ты уже двоих прикончил, а я только одного, Мик, жадная ты сволочь.

Мик: Только не плачь, Мартин. И какая же я жадная скотина, если сегодня ты уже вылакал бутылку моего виски?

Мартин: Вылакал. (Пьет.) Ты вовсе не жадная скотина. Ты щедрый мужик.

Мик: Можешь присоединиться к нам с Дэном, если хочешь.

Мартин: Сейчас закончу с тазом Бидди Карран, там видно будет.

Мик: Хорошо.

Мартин: А разве не нужно ничего подкладывать, чтобы они не разлетались?

Мик: Что?

Мартин: Ну, что-нибудь.

Мик: Если тебя не устраивает моя техника, можешь убираться.

Мартин: Отличная у тебя техника.

Мик: Но у меня есть совок и швабра.

Мартин: Я тут подумал. Прощай, Бидди Карран или как там тебя. Вы все равно теперь все перемешаны, бедные долбанные…

Мик: Не выражайся, Мартин.

Мартин: Не буду.

Мик: Когда ты имеешь дело с усопшими, нельзя.

Мартин: Это веселее, чем жарить хомяков!

Мик: Да. Хотя, откуда мне знать? Я никогда не готовил хомячков.

Мартин: А я зажарил одного хомяка. Не так уж это и интересно — ты кладешь его в печь живым, а достаешь дохлым. Урод едва пищит.… В смысле, он едва пищит. Конечно, было бы веселее, если бы дверь у духовки была стеклянная, но была то обычная. Моя ошибка была в отсутствии плана. Меня спровоцировали. Но это — гораздо веселее. Колотить черепа веселее, чем вдолбить жену в стену?

Мик: Ты уже переходишь границы, парень.

Мартин: О, да. Когда я пью, я жутко тупею. Прошу прощения, Мик.

Мик: Принимаю твои извинения, Мартин. Тем более что ты пьян в стельку.

Мартин: Я действительно пьян в стельку. Доберусь домой, суну голову в ведро с водой и буду в полном порядке. Я делаю так каждую субботу, и мой отец никогда не просекает, что я пил.

Мик: Ты, главное, не забудь потом вытащить голову из ведра.

Мартин: Знаю, иначе утонешь.

Мик: Верно.


Мартин на время прекращает колотить, чтобы рассказать свою историю, а Мик затихает, чтобы ее послушать.


Мартин: Мой брат тебе никогда не рассказывал о пьянице из Солтхилл, тот прилег на пол вздремнуть, и, думаешь, куда голову положил? В горшок с мочой. Он утонул. В моче. Каково?

Мик: В моче, значит?

Мартин: Утонул в моче. Ну и конец, правда?

Мик: А моча была его собственная?


Небольшая пауза.


Мартин: Не знаю, его или нет. И мне плевать. Утонул в моче и все, вот что я хотел сказать.

Мик: Э, нет. Это очень важный факт. Твой брат первым бы со мной согласился.

Мартин (пауза): Теперь я припоминаю, что брат хотел начать расследование этого дела, но ему не позволили. Но я не знаю, чья это была моча, и вызвала ли она подозрения. Уж конечно, этот ублюдок и свинью бы стал подозревать в нечистоплотности. Он думает, что он Старскай и Хутч. (пауза) Что до меня, то я бы предпочел утонуть в собственной моче. Хотя, лучше бы вообще не тонуть!

Мик: У меня три моих дяди захлебнулись блевотиной.

Мартин (пауза): Ну, здесь говорить не о чем. Кто не захлебывался?

Мик: Я говорю, три дядюшки.

Мартин: Три или нет. Такие истории и яйца выеденного не стоят. Их миллионы. Этот старый черный парень, Джимми Хендрикс. Захлебнулся. Я говорю об утоплении в моче, эта история даст сто очков вперед твоей. И вообще: тошнит хотя бы из глотки, а моча от нее далеко.

Мик: Если напился и хочешь спать и боишься захлебнуться, вот, что надо делать.


Ложится на живот, отворачивая голову вбок.


Ложись на живот или набок, поверни голову от подушки, а лучше и вовсе без подушки.

Мартин: Не нужны мне от тебя советы, Мик Дауд о том, как не захлебнуться во сне. Сам отлично знаю.

Мик: Вот так, понял?

Мартин: Знаю я, и пол у тебя грязный.

Мик: Я всегда это помню, когда иду спать, не важно, сколько я выпил за ужином, я никогда этого не забываю. (Почти со слезой в голосе.) В память о моих трех дядюшках, они были такие классные.

Мартин: Как бы там ни было, вставай, к тому же мы говорили совсем не об этом. Ты мастер пудрить мозги. Мы говорили о моче.

Мик (встает): Три дяди, я говорю.

Мартин: Я знаю, что три.

Мик: И один из них в Америке.

Мартин: В Америке? Полагаю, и там тоже люди захлебываются. Разумеется.

Мик: В Бостоне, штат Массачусетс.

Мартин: В Бостоне, штат Массачусетс?

Мик: В Бостоне, штат Массачусетс. Утонул в своей блевотине.

Мартин: Ну, зато попутешествовал. (Пауза.)


Оба одновременно принимаются за кости.


Мик: Нам нужна музыка для этого дела.

Мартин (тупо): Музыка, музыка…

Мик: Чтобы крошить покойников под музыку. У меня где-то была пластинка Даны…

Мартин: Ну так поставь Дану.


Мик включает композицию Даны.


Мик: Не думал, что молодым нравится Дана.

Мартин: Им, может, и не нравится, а мне очень. С детства ее люблю. Встретил бы ее, обязательно бы поцеловал.

Мик: Она бы не стала тебя целовать.

Мартин: Это почему же?


Мартин перестает работать молотком, выглядит грустным и серьезным. Мик тоже прекращает и смотрит на него.


Мик: Почему бы она не стала с тобой целоваться?

Мартин: Вот именно.

Мик (пауза): Может, и стала бы.

Мартин: В губы.

Мик (пожимая плечами): Может, и стала бы.

Мартин: Хотя она теперь перерожденная Христианка.

Мик: Честно говоря, Мартин, я бы ее избегал.


Мик возвращается к своему занятию, через пару секунд к нему присоединяется и Мартин.


Мартин (пауза): А ты бы стал так крошить кости твоей жены, с тем же пылом, Мик?

Мик: Не стал бы. Из уважения.

Мартин: Может, они тебе услугу оказали. Те, кто стащил ее?

Мик: Никакой услуги тут нет. И окажись они сейчас здесь, я бы продемонстрировал настоящее раздробление черепов, в порошок бы их стер!

Мартин: Так им и надо, проклятым. Ведь не только твою жену сперли, нет, им этого показалось мало, так еще прихватили кулон с ее шеи, кулон, за который, готов поспорить, в гэлуэйском ломбарде и фунта не дали бы.


Мик останавливается при первом упоминании кулона, отходит на зад и смотрит на Мартина, который продолжает свое дело, как ни в чем не бывало.


Мик: Кулон в форме розы?

Мартин: Верно, в форме розы и с твоим портретом. Зачем он мог им понадобиться, если не для насмешки над тобой?


Мик садится в кресло, на коленях у него молоток, он все еще смотрит на Мартина, который продолжает орудовать колотушкой.


Мартин: Жалкое языческое отродье, вот они кто. Наверно, те же подонки, что украли мои фигурки героев «Звездных Войн», которые я оставил под дождем. Там был Хан и Люк и…Чуи? Нет, у меня не было Чуи. Там еще кто-то был…Принцесса Лея! Точно, они были самыми лучшими из «Звездных Войн». Без них и играть то невозможно в «Звездные Войны». Что это ты уселся? А ну, возвращайся к работе, лентяй, или я поговорю с этим Уэлшем, Уолшем, чтобы он урезал твою зарплату. С Уэлшем.

Мик: Не мешай, Мартин. Мне тут надо кое-что обдумать.

Мартин (прекращает работу): Вот этим то и заняты умные детишки в школе — сидят и думают, когда надо играть в футбол во дворе и чтобы руки немного загорели. Невозможно расшевелить этих конопатых ублюдков, даже пинком. (Пауза.) И удачи им, вреда от них никакого. Что это я им буду приказывать и раздавать пинки? У них есть полное право сидеть. (Пауза.) У меня действительно отличное настроение, когда я не в себе, Мик.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Череп из Коннемара"

Книги похожие на "Череп из Коннемара" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мартин МакДонах

Мартин МакДонах - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мартин МакДонах - Череп из Коннемара"

Отзывы читателей о книге "Череп из Коннемара", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.