Александр Дюма - Все приключения мушкетеров
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Все приключения мушкетеров"
Описание и краткое содержание "Все приключения мушкетеров" читать бесплатно онлайн.
Перед Вами книга, содержащая знаменитую трилогию приключений мушкетеров Александра Дюма. Известный французский писатель XIX века прославился прежде всего романом «Три мушкетера» и двумя романами-продолжениями «Двадцать лет спустя» и «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя». В центре сюжета всех трех романов славные королевские мушкетеры – Атос, Арамис, Портос и Д'Артаньян. Александр Дюма – самый популярный французский писатель в мире, книгами которого зачитываются любители приключенческих историй и романтических развязок. В число известных произведений автора входят «Граф Монте-Кристо», «Графиня де Монсоро», «Две Дианы», «Черный тюльпан», «Учитель фехтования» и другие.
– О, очень коротко.
– Капитана королевских мушкетеров?
– Да.
– О, в таком случае, – сказала послушница, – вы увидите, что мы скоро познакомимся коротко, даже подружимся; если вы знакомы с де Тревилем, то вы верно бываете у него?
– Часто, – сказала миледи, – видя, что ложь помогает ей.
– У него вы, вероятно, встречали кого-нибудь из его мушкетеров.
– Всех, которые обыкновенно у него бывают, – отвечала миледи, для которой разговор этот становился очень занимательным.
– Скажите, кого из них вы знаете; они почти все мои друзья.
– Я знаю Сувиньи, де Куртиврона, де Ферюсака, – сказала с замешательством миледи.
– Не знаете ли вы Атоса? – спросила послушница.
Миледи побледнела как полотно, и, как она ни умела владеть собой, но не могла не вскрикнуть, схватив послушницу за руку и пристально смотря на нее.
– Что с вами? О, Боже мой! – спросила послушница: – разве я сказала вам что-нибудь неприятное?
– Нет; но это имя поразило меня, потому что я знала прежде этого дворянина, и мне показалось странным, что вы его знаете.
– О, да, очень хорошо знаю и не только его, но и друзей его Портоса и Арамиса.
– В самом деле! я также знаю их, – сказала миледи, у которой мороз прошел по всему телу.
– Если вы знаете их, то вам должно быть известно, что они добрые и храбрые товарищи; отчего же вы не обратитесь к ним, если вам нужна защита?
– To есть, – сказала с замешательством миледи, я ни с одним из них коротко не знакома, но знаю их потому, что мне часто говорил о них друг их, д’Артаньян.
– Вы знаете д’Артаньяна! – вскричала послушница, схватив миледи за руку и смотря пристально ей в глаза.
Но заметив странное выражение лица миледи, она спросила:
– Извините, если я спрошу вас, каким образом вы его знаете?
– Я знаю его как друга, – отвечала миледи.
– Вы обманываете меня, – сказала послушница; – вы были его любовницей?
– Вы сами были его любовницей, – вскричала миледи.
– Я!
– Да, вы; теперь я знаю, кто вы: вы г-жа Бонасьё.
– Послушница отступила назад с удивлением и ужасом.
– Отвечайте мне, не скрывайтесь, – сказала миледи.
– Да, – сказала послушница; – мы, кажется, соперницы?
Лицо миледи приняло такое дикое выражение, что во всяком другом случае г-жа Бонасьё убежала бы с ужасом, но теперь ревность придала ей силу.
– Скажите же, – продолжала она с энергией, которой, казалось, нельзя было ожидать от нее, – были ли вы его любовницей?
– Нет! – отвечала миледи таким голосом, что нельзя было сомневаться в искренности ее: – никогда! никогда!
– Я верю вам, – сказала г-жа Бонасьё; – но отчего же вы так вскрикнули?
– Как! вы не понимаете? – отвечала миледи, оправившаяся уже от своего смущения.
– Как же мне понять? я ничего не знаю.
– Вы не понимаете, что так как д’Артаньян мой друг, то он поверял мне все свои тайны.
– В самом деле?
– Вы не понимаете, что мне все известно: похищение ваше из маленького домика в Сен-Жермене, отчаяние его и друзей его и бесполезные поиски их. И как же мне не удивиться, когда, совсем неожиданно, я вдруг встречаю вас, мы так часто говорили с ним о вас; он любит вас всею душой и заставил меня тоже полюбить вас, хотя я вас никогда не видала. Ах, любезная Констанция, наконец, я нашла вас, наконец, я вас вижу!
И миледи протянула руку к г-же Бонасьё. Эта несчастная, успокоенная словами ее, видела теперь в ней уже не соперницу, а искреннюю и преданную подругу.
– О, простите меня, простите! – вскричала она, наклонившись к ней на плечо: – я так люблю его!
Они обнялись. Без сомнения, если бы физические силы миледи равнялись ненависти ее, то г-жа Бонасьё не вышла бы живою из этих объятий.
Но, не будучи в состоянии задушить ее, миледи улыбнулась ей.
– О, моя прекрасная! добрая малютка моя! – сказала миледи: – как я счастлива, что вижу вас! Дайте мне насмотреться на вас. И, говоря эти слова, она действительно пожирала ее глазами. – Да, это точно вы. Я узнаю вас.
Несчастная женщина никак не могла подозревать жестокой ненависти, скрывавшейся под личиной этого доброго выражения лица, под блеском этих глаз, в которых она видела только участие.
– Вы знаете, сколько я страдала, – сказала Бонасьё, – потому что он говорил вам, сколько он страдал; но страдать за него – это блаженство!
Миледи отвечала машинально:
– Да, это блаженство.
Она думала совсем о другом.
– Но наконец, – продолжала г-жа Бонасьё, – мои мучения скоро кончатся завтра, может быть, даже сегодня вечером, я увижу его, и тогда все прошедшее будет забыто.
– Сегодня вечером? завтра? – сказала миледи, выведенная из задумчивости этими словами: – что вы хотите этим сказать? вы ожидаете каких-нибудь известий от него?
– Я ожидаю его самого.
– Его самого? д’Артаньян будет здесь?
– Да, он сам.
– Но это невозможно! он при осаде ла-Рошели с кардиналом; он может приехать не раньше, как после взятия города.
– Вы так думаете; но разве есть что-нибудь невозможное для моего д’Артаньяна, такого благородного и честного дворянина!
– О, я не могу поверить этому!
– Читайте же, – сказала Бонасьё, увлеченная гордостью и радостью своей, подавая миледи письмо.
– Почерк г-жи де Шеврез! – подумала миледи. – Я была уверена, что между ними есть отношения.
И она с жадностью прочла следующее:
«Любезное дитя мое, будьте готовы; друг наш скоро будет у вас; он приедет затем, чтобы освободить вас из тюрьмы, в которой вы должны были скрываться для безопасности; приготовьтесь же к отъезду и никогда не отчаивайтесь в нашей помощи.
Милый гасконец наш показал себя храбрым и верным, как обыкновенно; скажите ему, что одна особа очень благодарна ему за сообщенные известия».
Да, да, сказала миледи: – это очень ясно; не знаете ли вы, какая это известия?
– Кажется, он предупредил королеву о каких-то новых замыслах кардинала.
– Да; вероятно, это так, – сказала миледи, возвращая г-же Бонасьё письмо и задумчиво опустив голову.
В это время послышался топот лошади, скакавшей в галоп.
– Ах, – вскричала г-жа Бонасьё, бросившись к окну; – неужели это уже он?
Удивленная миледи осталась в постели; столько неожиданного случилось с ней в короткое время, что в первый раз еще она растерялась.
– Он! он! – бормотала она, – неужели это он? и она лежала, смотря бессмысленно.
– К несчастью, нет! – сказала г-жа Бонасье, – это кто-то незнакомый; но он, кажется, едет сюда; да, вот он едет тише, остановился у дверей, звонит.
Миледи вскочила с постели.
– Вы уверены, что это не он? – спросила она.
– Да, совершенно уверена.
– Может быть, вы не рассмотрели.
– Я узнала бы его по одному перу его шляпы, по одному концу плаща его.
Миледи продолжала одеваться.
– Все равно: вы говорите, что этот человек идет сюда?
– Да, он вошел.
– Это или к вам, или ко мне.
– Ах, Боже мой. как вы взволнованы!
– Да, признаюсь, я не так доверчива, как вы, и очень боюсь кардинала.
– Тише? – сказала Бонасьё: – идут!
В самом деле, дверь отворилась и вошла настоятельница.
– Вы приехали из Булони? – спросила она миледи.
– Да, – отвечала она, стараясь сохранить свое хладнокровие: – кто меня спрашивает?
– Какой-то господин, который не хочет сказать своего имени и говорит, что прислан от кардинала.
– Он хочет меня видеть? – спросила миледи.
– Он хочет видеть даму, приехавшую из Булони.
– В таком случае просите его, пожалуйста.
Настоятельница и Бонасьё вышли.
Миледи осталась одна, устремив взгляд на дверь: минуту спустя на лестнице послышался звук шпор, потом дверь отворилась и посланный вошел.
– Миледи вскрикнула от радости: это был граф Рошфор, низкое создание кардинала.
XIV. Два демона
– Это вы! – сказали в один голос Рошфор и миледи.
– Да, это я.
– Откуда вы? – спросила миледи.
– Из Ла-Рошели; а вы?
– Из Англии.
– Что Бокингем?
– Или умер, или опасно ранен; так как я сама ничего не могла сделать, то один фанатик убил его.
– А, вот счастливый случай! – сказал, улыбаясь Рошфор: – кардинал будет очень доволен! Уведомили вы его об этом?
– Я писала ему из Булони. Но зачем вы здесь?
– Кардинал беспокоился и послал меня отыскать вас.
– Я только вчера приехала.
– Что же вы делали со вчерашнего дня?
– Я не теряла даром времени.
– О! я в этом не сомневаюсь.
– Знаете ли, кого я нашла здесь?
– Нет.
– Угадайте.
– Как же я могу угадать?
– Ту женщину, которую королева освободила из тюрьмы.
– Любовницу маленького д’Артаньяна?
– Да, госпожу Бонасьё, местопребывание которой неизвестно было кардиналу.
– Это хорошо! – сказал Рошфор, – вот и другой прекрасный случай; право, кардинал счастливый человек!
– Вообразите, как я удивилась, – сказала миледи, – когда очутилась вдруг лицом к лицу с этою женщиной.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Все приключения мушкетеров"
Книги похожие на "Все приключения мушкетеров" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Дюма - Все приключения мушкетеров"
Отзывы читателей о книге "Все приключения мушкетеров", комментарии и мнения людей о произведении.


























