Александр Дюма - Все приключения мушкетеров

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Все приключения мушкетеров"
Описание и краткое содержание "Все приключения мушкетеров" читать бесплатно онлайн.
Перед Вами книга, содержащая знаменитую трилогию приключений мушкетеров Александра Дюма. Известный французский писатель XIX века прославился прежде всего романом «Три мушкетера» и двумя романами-продолжениями «Двадцать лет спустя» и «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя». В центре сюжета всех трех романов славные королевские мушкетеры – Атос, Арамис, Портос и Д'Артаньян. Александр Дюма – самый популярный французский писатель в мире, книгами которого зачитываются любители приключенческих историй и романтических развязок. В число известных произведений автора входят «Граф Монте-Кристо», «Графиня де Монсоро», «Две Дианы», «Черный тюльпан», «Учитель фехтования» и другие.
– Она знает вас?
– Нет.
– В таком случае, вероятно, она приняла вас за иностранку?
Миледи улыбнулась.
– Мы с ней большие друзья.
– Только вы, любезная графиня, и можете делать подобные чудеса.
– И это очень кстати, – сказала миледи, – потому что знаете ли, что здесь делается?
– Нет.
– Завтра или послезавтра приедут за ней с приказом королевы.
– В самом деле? Кто же это?
– Д’Артаньян со своими друзьями.
– Право, они доведут себя до того, что мы принуждены будем посадить их в Бастилию.
– Отчего до сих пор этого не сделали!
– Что же делать! у кардинала какая-то непонятная слабость к этим людям.
– В самом деле?
– Да.
– Скажите ему вот что, Рошфор: скажите, что эти четыре человека подслушали разговор наш в гостинице Красной Голубятни; что после отъезда его один из них пришел ко мне и силой отнял у меня охранительную грамоту, которую он дал мне; что они предупредили лорда Винтера о моем приезде в Англию; что они едва не помешали мне в исполнении этого поручения точно так же, как испортили дело о наконечниках; скажите ему, что из этих четырех людей опасны только два: д’Артаньян и Атос; что третий Арамис, любовник г-жи де Шеврез: его надо оставить в живых; тайна его нам известна, и может быть полезна для нас; что касается четвертого, Портоса, то это глупец, который не стоит того, чтобы обращать на него внимание.
– Но эти четыре человека должны быть теперь при осаде Ла-Рошели.
– Я тоже так думала; но из письма, которое г-жа Бонасьё получила от жены коннстабля и имела глупость показать мне, я узнала, что, напротив, эти четыре человека едут сюда, чтобы увезти ее из монастыря.
– Черт возьми! что же нам делать?
– Что кардинал говорил вам обо мне?
– Он велел мне, получив от вас донесение, письменное или изустное, возвратиться к нему немедленно и сказал, – что когда он узнает все что, вы сделали, то уведомит, что вам делать.
– Следовательно, я должна остаться здесь?
– Здесь, или в окрестностях.
– Вы не можете взять меня с собой?
– Нет; на этот счет я получил приказание очень определенное: вблизи лагеря вас могут узнать, а вы понимаете, что ваше присутствие могло бы компрометировать кардинала:
– Так я должна остаться здесь, или в окрестностях.
– Только скажите мне, где вы будете ожидать приказаний кардинала, чтобы я знал, где вас найти.
– Вероятно, здесь мне нельзя будет оставаться.
– Отчего?
– Вы забываете, что каждую минуту можно ожидать приезда моих врагов.
– Правда; но в таком случае эта женщина уйдет из рук кардинала.
– Вы забыли, – сказала миледи, улыбаясь, – что я лучший друг ее.
– Итак, я могу сказать кардиналу об этой женщине…
– Что он может быть спокоен.
– И только?
– Он поймет, что это значит?
– Что же мне теперь делать?
– Отправляйтесь сейчас же; кажется, известия, которые вы ему сообщите, стоят того, чтобы поспешить.
– Но моя коляска сломалась при въезде в Лильер.
– Это прекрасно!
– Как прекрасно?
– Так, мне нужна ваша коляска.
– А как же я поеду?
– Верхом.
– Легко сказать, сто восемьдесят льё.
– Что же такое?
– Ну, положим, это можно. Еще что?
– Проезжая через Лильер, вы отошлете ко мне вашу коляску и прикажете вашему слуге остаться в моем распоряжении.
– Хорошо.
– У вас, вероятно, есть какой-нибудь приказ кардинала?
– Мне предоставлена полная власть.
– Вы покажете этот приказ настоятельнице и скажете ей, что за мной пришлют сегодня или завтра, и что я должна буду отправиться с тем, кто явится от вашего имени.
– Хорошо.
– Не забудьте строго отдать приказания обо мне, когда будете говорить с настоятельницей.
– К чему это?
– Я жертва кардинала. Надо внушить доверенность несчастной г-же Бонасьё.
– Это правда. Теперь не угодно ли вам написать мне все, что случилось.
– Но я уже все рассказала вам; у вас хорошая память; передайте все, как я вам сказала; бумага может затеряться.
– Хорошо; теперь мне нужно только знать, где я найду вас, чтобы не бегать напрасно по окрестностям.
– Да, подождите.
– Угодно вам карту.
– Нет, я превосходно знаю эту местность.
– Когда же вы были здесь?
– Я здесь воспитывалась.
– В самом деле?
– Видите, что иногда воспитание годится к чему-нибудь. Так где же вы будете меня ожидать?
– Дайте мне подумать; в Армантьере.
– Что это такое Армантьер?
– Маленький городок на реке Ли; мне стоит только переехать через реку, чтобы быть за границей.
– Превосходно! но, вероятно, вы переедете через реку только в случае опасности.
– Разумеется.
– А в этом случае, как же я узнаю, где вы будете?
– Ваш слуга не нужен вам?
– Нет.
– Он верный человек?
– Испытанный.
– Оставьте мне его; здесь его никто не знает, я оставлю его в Армантьере и он проводит вас туда, где я буду.
– Так вы будете ждать меня в Армантьере?
– Да.
– Напишите мне это имя на куске бумаги, чтобы мне не забыть; имя города написать ведь не опасно, не правда ли?
– Кто знает? впрочемъ ничего, я рискну, – сказала миледи, – написав требуемое им имя города на полулисте бумаги.
– Хорошо? – сказал Рошфор, взяв бумагу из рук миледи и положив ее за подкладку своей шляпы; – впрочем, будьте спокойны, если я и потеряю эту бумагу, то не забуду названия города, потому что буду как школьник, твердить его всю дорогу. Теперь, кажется, все.
– Да.
– Посмотрим, помню ли я: Бокингем умер или тяжело ранен; ваш разговор с кардиналом подслушан четырьмя мушкетерами; лорд Винтер предупрежден ими о приезде вашем в Портсмут; д’Артаньяна и Атоса в Бастилию; Арамис любовник г-жи де Шеврез; Портос глуп; г-жа Бонасьё найдена; прислать вам мою коляску как можно скорее; отдать моего слугу в ваше распоряжение; представить вас жертвой кардинала, чтобы настоятельница не могла ничего подозревать; Армантьер на берегу Ли. Так ли это?
– Право, у вас чудная память. Кстати, прибавьте еще одно.
– Что?
– Я видела прекрасный лес, который, кажется, примыкает к монастырскому саду; скажите, чтобы мне позволяли прогуливаться в этом лесу; кто знает? может быть, мне понадобится уйти через заднюю дверь.
– Как вы предусмотрительны!
– А вы забыли еще одно.
– Что?
– Спросить меня, не нужно ли мне денег.
– Виноват, сколько вам угодно?
– Все, что у вас есть с собой.
– У меня около 500 пистолей.
– У меня столько же: с тысячью пистолей в кармане можно на все решиться; опустошайте ваши карманы.
– Извольте.
– Хорошо; когда же вы отправитесь?
– Через час; мне нужно только закусить что-нибудь, пока приведут мне почтовую лошадь.
– Прекрасно! прощайте.
– Прощайте, графиня!
– Поклонитесь от меня кардиналу.
Миледи и Рошфор обменялись улыбками и расстались.
Через час Рошфор отправился в галоп; через пять часов он приехал в Аррас.
Читателям уже известно, что д’Артаньян узнал его, и что открытие этого обстоятельства заставило мушкетеров ускорить свое путешествие.
XV. Капля воды
Как только вышел Рошфор, вошла госпожа Бонасьё: она застала миледи веселою.
– Чего вы боялись, то и случилось, – сказала Бонасьё; – сегодня вечером или завтра кардинал пришлет за вами?
– Кто вам сказал это, дитя мое? – спросила миледи.
– Я слышала от самого посланного.
– Сядьте со мной, – сказала миледи.
– С удовольствием.
– Погодите, я посмотрю, не подслушивают ли нас.
– К чему все эти предосторожности?
– Вы сейчас это узнаете.
Миледи встала, подошла к двери, отворила ее, посмотрела в коридор и села подле Бонасьё.
– Так он хорошо сыграл свою роль, – сказала она.
– Кто?
– Тот, который представлялся настоятельнице, как посланный от кардинала.
– Разве он не от кардинала?
– Нет, дитя мое.
– Значит, этот человек не…
– Этот человек, – сказала миледи, понижая голос, – брат мой.
– Ваш брат! – сказала Бонасьё.
– Вы одни знаете эту тайну, дитя мое; если вы откроете ее кому-нибудь, я погибла, а может быть, и вы.
– О, Боже мой!
– Послушайте; вот что случилось: брат мой ехал сюда с тем, чтоб освободить меня отсюда силой, если нужно, и догнал человека, посланного за мною от кардинала; брат мой поехал за ним. Дорогой, в глуши, брат, обнажив шпагу, требовал от посланного, чтоб он отдал ему бумаги, которые с ним были; посланный не хотел отдать их и брат мой убил его.
Бопасьё ужаснулась.
– Согласитесь, что это было единственное средство. После этого брат мой решился действовать не силой, а хитростью: он взял бумаги, явился сюда как посланный от кардинала и через час или два за мной приедет карета от имени кардинала.
– Понимаю; эту карету пришлет за вами брат ваш.
– Да; но это еще не все; вы думаете, что вы получили письмо от госпожи де Шеврезъ…
– А как же?
– Оно подложное.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Все приключения мушкетеров"
Книги похожие на "Все приключения мушкетеров" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Дюма - Все приключения мушкетеров"
Отзывы читателей о книге "Все приключения мушкетеров", комментарии и мнения людей о произведении.