» » » » Майкл Салливан - Похищение мечей


Авторские права

Майкл Салливан - Похищение мечей

Здесь можно скачать бесплатно "Майкл Салливан - Похищение мечей" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, год 2015. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Майкл Салливан - Похищение мечей
Рейтинг:
Название:
Похищение мечей
Издательство:
АСТ
Жанр:
Год:
2015
ISBN:
978-5-17-082080-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Похищение мечей"

Описание и краткое содержание "Похищение мечей" читать бесплатно онлайн.



ЭЛАН. Мир «меча и магии».

Здесь обитают бок о бок эльфы и люди, гномы и гоблины. Здесь, на руинах империи, тысячелетия назад созданной таинственным полубогом Новроном, возникли десятки новых королевств, плетущих друг против друга бесконечные политические интриги.

Не пора ли прекратить вражду и возродить единую империю? — этот призыв слышен в Элане все чаще и громче. Однако право на объединение народов есть лишь у прямого потомка Новрона. А тот, кому ведомо имя наследника, — великий маг Эсрахаддон — вот уже девять веков томится в темнице, куда нет хода простым смертным.

И все же находятся двое верных друзей, способных пройти сквозь любые двери. Адриан и Ройс — отчаянная парочка бесстрашных благородных воров — работают исключительно под заказ и всегда готовы выполнить самые рискованные «деликатные поручения».






— Это все?

— Ну еще они выслали отряд, чтобы похоронить мертвых. Большинство из них, включая Фанена, похоронили наверху около господского дома, но Томас поднял крик, и Терона отнесли вниз по дороге к ближайшей к реке ферме и похоронили там.

— Ты не забыл упомянуть, как ты нашел мой кинжал?

— Альверстоун? Я думал, он у тебя.

— Так и есть, — сказал Ройс. Магнус потянулся к сапогу и выругался. — Когда ты изучал мое прошлое, то не мог не узнать, что в юности я был карманником.

— Припоминаю что-то в этом роде, — пробурчал гном.

Ройс вынул Альверстоун из ножен и со злостью посмотрел на гнома.

— Послушай, мне очень жаль, что пришлось убить этого чертова короля, — сказал Магнус. — Меня наняли для этой работы, это тебе понятно? Я бы не согласился, если бы для этого не пришлось делать уникальную работу по камню. Я не убийца. Я и драться-то особо не умею. Я ремесленник. По правде говоря, больше всего меня занимает оружие. Это моя первая любовь, но все гномы режут по камню, вот меня и наняли заниматься башней, потом заказ изменился, и через полгода меня бы грохнули, если бы я не прирезал старика. Теперь-то я понимаю, что надо было отказаться, но я не стал. Я ничего о нем не знал. Может, он был плохим королем? Может, он заслуживал смерти? Брага именно так и считал, а ведь он был зятем короля. Я стараюсь не вмешиваться в людские дела, но тут я влип в это дело по самые уши. Я этого не хотел и не напрашивался, так случилось. Все равно кто-нибудь другой сделал бы это, если б я не взялся.

— С чего ты взял, что я расстроен из-за смерти Амрата? Я даже не злюсь, что ты устроил ловушку в башне. А вот закрывать дверь у меня перед носом не следовало.

Магнус отполз подальше от него.

— Убить тебя было бы так же просто, нет, даже проще, чем свинью, откормленную на убой. Самое трудное — это заставить тебя мучиться от боли, перед тем как ты умрешь.

Магнус открыл рот, но от страха не смог выдавить из себя ни слова.

— Но ты невероятно везучий гном, потому что в той палатке находится еще живой человек, которому это не понравится. Человек, которого ты накрыл одеялом и над которым поставил навес.

В этот момент Ройс заметил только что пришедшую в палаточный лагерь Аристу. Поговорив с охранником, который указал на белую палатку, принцесса поспешно направилась туда. Ройс оглянулся на гнома и отчетливо произнес:

— Если ты еще хоть раз тронешь Альверстоун без моего разрешения, я тебя убью.

Магнус мрачно посмотрел на него, потом выражение его лица вдруг переменилось, и он удивленно поднял брови.

— Без твоего разрешения? Значит, есть шанс, что ты позволишь мне изучить его?

Ройс страдальчески закатил глаза.

— Пойду вытащу оттуда Адриана, — сказал он гному. — Укради у архиепископа двух лошадей и незаметно подведи их к белой палатке.

— А потом мы обсудим разрешение?

Ройс обреченно вздохнул.

— Я разве не говорил тебе, что ненавижу гномов? — беззлобно спросил он.

Дьякон Томас выглядел неважно. Лицо у него было перемазано сажей и золой, сутана покрыта грязью, а руки — чернее черного.

— Но, ваше преосвященство… — пытался возражать клирик, стоя перед епископом Сальдуром и Луисом Гаем в большом полосатом шатре.

— Томас, на вас страшно смотреть, — сказал епископ Сальдур. — Вы так устали, что, кажется, вот-вот упадете. У вас выдалось два тяжелых дня, а за последние несколько месяцев на вашу долю выпало столько испытаний. Вполне естественно, что вы не совсем верно все воспринимаете. Никто вас ни в чем не обвиняет. Мы и не думали подозревать вас во лжи. Конечно, сейчас вы верите, будто видели, как девушка из деревни уничтожила Гиларабрина, но, думаю, если вы поспите, отдохнете, то поймете, что ошиблись.

— Я не хочу спать! — вскричал Томас.

— Успокойтесь, дьякон, — резко сказал Сальдур и встал. — Не забывайте, с кем вы разговариваете.

Дьякон явно перетрусил, и Сальдур с облегчением вздохнул. Выражение его лица смягчилось, он снова стал похож на доброго дедушку. Приобняв дьякона за плечи, он ласково потрепал его по плечу:

— Ступайте в палатку и отдохните.

Поколебавшись, Томас оставил Сальдура наедине с Луисом Гаем.

Епископ тяжело опустился в маленькое, выстланное подушками кресло, рядом с которым стояла чаша с красными ягодами, собранными каким-то расторопным слугой. Он положил две ягоды в рот и прожевал. Ягоды оказались горькими. Епископ скривился. Невзирая на ранний час, Сальдуру очень хотелось пропустить стаканчик бренди, но после скоропалительного побега из замка его не осталось. Милостью Марибора походное снаряжение и провизия уцелели, поскольку все осталось в повозках, когда они впервые прибыли в особняк. Побег был столь поспешным, что о провизии и вовсе не думали.

Чудо, что он вообще выжил. Епископ не помнил, как пересек двор и добрался до ворот. Вероятно, он бежал вниз по холму, но все это напоминало сон, расплывчатый и исчезающий. Помнится, он приказал кучеру хлестать лошадей. Этот болван хотел ждать архиепископа. Старик едва мог идти, а когда разгорелось пламя, слуги оставили его. У Галиена было столько же шансов остаться в живых, сколько у Руфуса.

После смерти архиепископа Галиена защищать интересы церкви в Дальгрене пришлось Сальдуру и Гаю. В наследство им досталась катастрофа невиданных масштабов. Они были одни в глуши, и перед ними стояли и вовсе не выполнимые задачи. От того, как они себя поведут, будет зависеть судьба будущих поколений. Неясно было, кому теперь принадлежит власть. Сальдур был епископом, избранным церковью, а Гай — всего лишь стражем церковного порядка, чья власть распространялась в основном на вероотступников. И все же куратор общался с самим Патриархом.

Гай нравился Сальдуру, но епископ, сложись обстоятельства по-иному, не задумываясь пожертвовал бы куратором, и ничто бы его не остановило. Сальдур был уверен, что если бы рыцари Гая все еще были с ним, куратор взял бы командование на себя, и Сальдуру пришлось бы с этим смириться. Однако сереты погибли, а сам Гай был ранен. Вместе с тем смерть Галиена приоткрыла некую дверь, и Сальдур надеялся первым войти в нее.

Сальдур посмотрел на Гая:

— Как вы могли это допустить?

Раненая рука у куратора висела на перевязи, а плечо было перебинтовано. Он напрягся.

— Я потерял семерых отличных солдат, да и сам едва уцелел. Я бы не сказал, что я это допустил.

— Объясните мне, каким образом кучке крестьян удалось одолеть знаменитых серетов?

— При чем тут крестьяне? Там были двое Пикерингов и Адриан Блэкуотер.

— Пикеринги — это я еще могу понять, но Блэкуотер? Он же обыкновенный бандит.

— Нет, в нем что-то есть. Как и в его напарнике.

— Ройс и Адриан — отличные воры. Они доказали это в Меленгаре, а потом в Чедвике. Бедняга Арчибальд все еще сходит с ума при одном упоминании о них.

— Нет, — сказал Гай. — Дело не только в этом. Блэкуотер владеет секретами тешлоров, а Ройс Мельборн — эльф.

Сальдур удивленно поднял брови:

— Эльф? Вы уверены?

— Он может сойти за человека, но я уверен, что он эльф.

— И вот уже второй раз они проворачивают свои дела с Эсрахаддоном, — обеспокоенно пробормотал Сальдур. — Адриан еще здесь?

— Он в госпитальной палатке.

— Немедленно приставьте к нему охрану.

— Я уже отдал распоряжения на этот счет. Надо бы подумать, что делать с девчонкой. От нее будут неприятности, если мы ничего не предпримем. — Гай наполовину вытащил меч из ножен. — Впрочем, она сама не своя от горя после смерти отца, и никто не удивится, если она от отчаяния бросится в водопад.

— А Томас? — спросил Сальдур, взяв еще горсть ягод. — Ясно, что он не станет держать язык за зубами. Его вы тоже убьете? Как вы это объясните? А как быть со всеми теми, кто слышал, как он все утро болтал о том, что она — наследница? Мы убьем всех? Если так, то кто потащит нашу поклажу обратно в Эрванон?

— Не вижу в этом ничего смешного, — огрызнулся Гай, убирая меч.

— Возможно, оттого, что вы неправильно на это смотрите, — заметил Сальдур.

Гай был хорошо натасканным, злым сторожевым псом, но ему не хватало воображения.

— А если не убивать ее? — спросил епископ. — Если и впрямь посадить ее на трон?

— Сделать деревенскую девчонку императрицей? — недоверчиво усмехнулся Гай. — Вы с ума сошли?

— Мне кажется, несмотря на влиятельность Руфуса, никто, в том числе сам Патриарх, не хотел видеть его на троне. Он, безусловно, был дурак, но из тех дураков, которые выделяются среди себе подобных упрямством и силой. Мы все предполагали, что его придется убить в течение года, но это ввергло бы новорожденную империю в пучину гражданских войн. Не лучше ли иметь на троне императрицу, которая с самого начала будет делать все, что ей скажут?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Похищение мечей"

Книги похожие на "Похищение мечей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Майкл Салливан

Майкл Салливан - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Майкл Салливан - Похищение мечей"

Отзывы читателей о книге "Похищение мечей", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.