Тимоти Финдли - Если копнуть поглубже
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Если копнуть поглубже"
Описание и краткое содержание "Если копнуть поглубже" читать бесплатно онлайн.
Тимоти Ирвин Фредерик Финдли, известный в литературных кругах как ТИФФ (1930–2001) — один из наиболее выдающихся писателей Канады, кавалер высших орденов Канады и Франции. Его роман «Войны» (The Wars, 1977) был удостоен премии генерал-губернатора, пьеса «Мертворожденный любовник» (The Stillborn Lover, 1993) — премий Артура Эллиса и «Чэлмерс». Т. Финдли — единственный канадский автор, получивший высшую премию Канадской литературной ассоциации по всем трем номинациям: беллетристике (Not Wanted on Voyage, 1984), non-fiction (Inside Memory: Pages from a Writerʼs Workbook, 1990) и драматургам (The Stillborn Lover, 1993). Мировую славу ему принес роман «Паломник» (Pilgrim, 1999), удостоенный сразу нескольких престижных канадских премий. «Если копнуть поглубже» (Spadework, 2001) — последний роман Т. Финдли — своего рода объяснение в любви г. Стратфорду и Шекспировскому театральному фестивалю, в котором он сам не раз принимал участие и как организатор, и как актер, и как драматург.
— Я никогда не злюсь.
Стук пальцев по столу и передергивание плеч, которое немилосердно и безжалостно говорило: «Хорошо — никогда не злишься…»
— Значит, черт возьми, выходишь из себя, — произнес он вслух.
— Это называется «беспокойство», «тревога». Кто-то же должен испытывать эти чувства. А с твоей стороны я не ощущала ничего подобного.
Молчание. И затем:
— Ты слишком много куришь.
— Ты тоже. Но разве теперь это имеет значение?
Пауза.
— Ради бога, скажи же что-нибудь. Объясни. Можешь не говорить, кто она. Мне теперь все равно. Господи боже мой, я хочу только знать, что ты не валяешься где-нибудь в канаве.
— Почему я должен валяться в канаве?
— Ты что, не знаешь: в городе убивают. Изнасиловали и задушили женщину. Вторую за месяц. Не слышал, что говорят люди? Или так ушел в свою тайную жизнь, что видишь только одну… как ее там… а остальной мир пусть крутится сам по себе? Не читаешь газет и даже на заголовки не смотришь? Не включаешь ни телевизор, ни радио? Где ты, черт возьми? Где?
Гриффин выпил и только после этого ответил:
— Я здесь. Прямо перед тобой. Ты меня просто не видишь.
— He вижу — абсолютно с тобой согласна. Сейчас ты вполне способен играть Человека-невидимку без компьютерной анимации. К чему все это новомодное техническое дерьмо, когда есть ты? Свет! Камера! Мотор! Вперед! И ты звезда! Невидимая звезда — постоянно отсутствующая звезда.
В стаканы опять полилось сногсшибательное мартини.
Джейн посмотрела на часы.
Было за полночь.
— Что у нас теперь? Понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресенье?
— Не один черт?
— Мне — нет.
— Четверг, переходящий в пятницу.
— Да, да, четверг, переходящий в пятницу. Завтра тебе опять играть в гольф, как тогда, когда мне нужно было, чтобы ты пришел на генеральную репетицию «Ричарда». Значит, домой ты явился только затем, чтобы забрать свои клюшки, в том числе и ту, которую я, как дура, подарила тебе на день рождения? За этим, а не ради меня? Подонок! Впрочем, почему я продолжаю называть это место домом? Не понимаю! Просто перед игрой — перед тем как предстать во всем блеске перед вечерней публикой — ты решил отоспаться в удобной кровати.
— Отоспаться после чего?
— После двенадцатидневного блуда. Или что там у тебя было?
Никакого ответа.
— Ради всего святого, скажи, — попросила Джейн. И добавила: — Это… Зои?
— Нет.
Вот так — «нет», и все. Но что прикажете делать с этим «нет»?
— Тогда кто?
Опять никакого ответа.
— Сколько ни смотри в пол, не поможет. — Джейн даже улыбнулась его ребяческой неспособности признаться в чем-то. Гриффи, это ты вытащил из моего кошелька десять центов? Ты? Скажи мамочке.
При этих словах весь мир ребенка сужался до пола под ногами и возникал внезапный интерес к тому, что происходило за открытыми окнами и дверями.
— Неужели тебе нечего, абсолютно нечего сказать?
Красная, как колода карт, пачка «Дю Морье», не виденная раньше золотая зажигалка с инициалами, которую он поглаживал с незнакомой, почти чувственной нежностью, пока извлекал огонь и подносил к кончику сигареты с фильтром. Вздох, постукивание пальцами, край бокала прижат к губам, глоток, застенчивая, необычная улыбка и отведенный взгляд.
— Я получил роли, которые хотел. Бируна и Меркуцио.
Господи! Что на это сказать?
— Ну, что ж, поздравляю. Тебе повезло.
В Джейн шевельнулось… что?
Подозрительность, недоверие, замешательство.
Что он сделал? Как сумел заполучить их назад?
Она посмотрела на мужа.
Нашел все-таки способ? И поэтому так долго пропадал?
Но разве можно задавать такие вопросы?
Нет, нельзя.
— Я рада за тебя, — сказала она наконец. — Правда. Рада и горда. Ты их заслужил.
— Знаешь… я доволен.
Доволен… и все? После того как хватался в доме за все, чем можно убить себя, после того как разорвал мне сердце, рыдая на лестнице и мыкаясь из угла в угол по кухне? Просто доволен?
— Откуда ты узнал? Ведь еще ничего не объявляли.
— Мне сказали.
Сказали? Понятно.
— Кто?
Пожал плечами.
— В «Тщетных усилиях любви» твоей партнершей будет снова она?
— Господи, прекрати!
— Я только задала вопрос.
— Тогда вот тебе мой ответ — не знаю.
Джейн ждала. Пожалуйста, добавь, «мне все равно». Пожалуйста, скажи, что тебе все равно.
— И если уж на то пошло, мне абсолютно все равно.
Ну вот, хоть какие-то молитвы услышаны.
— Не представляешь, почему они передумали? По поводу тебя?
Он снова пожал плечами. Сделал еще глоток мартини. Сидел, явно настолько измотанный, что едва мог пошевелиться.
Джейн вздохнула и произнесла:
— Дорогой…
Гриффин поднял глаза.
— Я должна тебе кое-что сказать. Я встретила мужчину…
— Извини, не понял. — Он подался вперед и коротко хохотнул. — Ты встретила мужчину?
— Ну да. Он…
— Ты?
— Я. — Джейн поневоле улыбнулась. В его голове явно не укладывалось, что у нее может появиться какой-нибудь другой мужчина, и он ей не поверил. Забавно — и очень типично для неверных мужей, подумала она.
— Как его имя?
— Милош.
— Итальянец?
— Нет. Я думаю, поляк.
— Поляк! — фыркнул Грифф. — Вот это сподобилась. Принцесса и полячишка.
— Не говори так. Это недопустимо!
— Ну еще бы: наша мисс Красавица-Южанка до мозга костей своего белейшего тела лишена предрассудков.
Джейн посмотрела в темноту за окном.
— Когда ты с ним познакомилась?
— Это несущественно.
— Ну, конечно… тебе его, случайно, не на крыльце оставили? Какой-нибудь незнакомец? А подарочная обертка на нем была?
— Ты просто…
— Что я?
— Смешон. Стоило не твоим пальцам оказаться в пушку — и смотри, как изменилось твое отношение.
— Говорят: «рыльце в пушку», а не «пальцы»! Господи, какая же ты тупая!
Вот она — защита — нападения. Переложить свою вину на меня. Джейн собиралась его только подразнить. Сказать, что Милош согласился позировать ей. Но Гриффин сразу же сделал неправильный вывод, и это даже к лучшему. Пускай.
— Он сегодня явится, этот полячишка?
— Естественно, нет.
— Мне тоже, пожалуй, пора удалиться. — Он поднялся, отвесил преувеличенно глубокий поклон и направился к боковой двери.
— С собой ничего не беру, — тон его был невероятно ядовитым. — Слава богу, у меня есть друзья, у которых найдется все: чистые постели, бритвы, свежее, подходящее по размеру белье, зубные щетки, расчески, дезодоранты. Чистые кровати с чистыми простынями в чистых прохладных комнатах. Потолочные вентиляторы. И никаких женщин.
Гриффин отомкнул замок и распахнул дверь.
— А мне что делать? В конце концов, у нас ребенок. Если не забыл, его зовут Уилл. Тебя не волнует, что мы с ним будем делать?
— Честно говоря, нет.
Грифф долго ждал, чтобы это сказать.
Превосходный уход со сцены.
Вот только у Джейн и Уилла не было завтра, не было Тары, куда можно вернуться, и женой Гриффа была вовсе не Скарлетт О’Хара.
Джейн заперла за мужем дверь.
Я никогда не испытывала такого страха, думала она, и теперь не могу от него отделаться. Наверное, это следствие поражения. Нет, черт побери! Не поражения — потери!
Возвратившись на кухню, Джейн машинально подняла руку, намереваясь отвести с лица волосы.
Я же постриглась — неделю назад. Только неделю. А теперь…
Господи!..
В ту ночь Ленор Арчер была повсюду.
3Суббота, 25 июля 1998 г.
Зазвонил телефон.
Мерси подняла трубку.
— Это миссис Кинкейд?
— Нет. Это Мерси Боумен. Миссис Кинкейд нет дома. Ей что-нибудь передать?
Несколько секунд звонивший не откликался. А затем сказал:
— Мерси?
— Да. Могу я чем-то вам помочь?
— Это я, Милош.
— Милош Саворский?
— Ваш сосед.
— Я знаю, кто такой Милош Саворский. Привет. Как поживаете? Все в порядке?
— Пока да. Я звоню по просьбе миссис Кинкейд.
— Что-нибудь по поводу телефонов? Какая-нибудь поломка?
— Нет. Она просто просила, чтобы я позвонил.
— А… ясно… — Мерси ждала объяснений, но ничего не последовало. — Так вы хотите оставить для нее сообщение?
— Нет. Не могли бы вы сказать, когда она точно будет дома?
Мерси покосилась на часы:
— Скорее всего, в половине шестого. В крайнем случае — в шесть. Она в театре. Мы собрались пойти куда-нибудь поужинать. В таких случаях она никогда не опаздывает.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Если копнуть поглубже"
Книги похожие на "Если копнуть поглубже" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Тимоти Финдли - Если копнуть поглубже"
Отзывы читателей о книге "Если копнуть поглубже", комментарии и мнения людей о произведении.


























