» » » » Кайл Онстотт - Хозяин Фалконхерста


Авторские права

Кайл Онстотт - Хозяин Фалконхерста

Здесь можно скачать бесплатно "Кайл Онстотт - Хозяин Фалконхерста" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовные романы, издательство Локид, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кайл Онстотт - Хозяин Фалконхерста
Рейтинг:
Название:
Хозяин Фалконхерста
Издательство:
Локид
Год:
1996
ISBN:
5-320-00009-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Хозяин Фалконхерста"

Описание и краткое содержание "Хозяин Фалконхерста" читать бесплатно онлайн.



Роман Кайла Онстотта перенесет читателя в середину прошлого столетия на южноамериканский континент.

Фалконхерст — цветущий, благоухающий край, богатейшие владения Хаммонда Максвелла в штате Алабама, где и разыгрываются житейские драмы, перемешивая судьбы белых хозяев и черных слуг.

В центре повествования — темнокожий красавец Драмжер, непревзойденный дамский угодник, простодушный и вместе с тем находчивый и предприимчивый.

* * *

Темнокожий красавец Драмжер — дамский угодник и верный слуга, простак и проныра — пережил за свою жизнь самые невероятные взлеты и падения и в самом расцвете лет и сил встретил чудовищную смерть…






— Как же они вас подстерегли, капитан?

— Древний, как мир, фокус! А я, дурак, купился. — Холбрук покачал головой, дивясь собственной недогадливости. — Подъезжаем к тому проклятому месту и видим: валяется поперек дороги человек. Ну, думаем, ушибся или вообще убился. Слезаем. Только я наклонился к телу — чувствую, мне в лицо тычут дулом. Из кустов кто-то выскакивает и приставляет револьвер Хоббсу промеж лопаток. Потом уж им ничего не стоило нас разоружить, связать и… дальше вы сами видели. Уж и не знаю, как вас благодарить!

— Я был рад вам помочь, господин капитан. Вот мы и в Фалконхерсте.

Драмжер въехал в ворота. Военные последовали за ним по обсаженной деревьями аллее и подъехали к дому, белеющему в лунном свете монументальными колоннами. Все окна в доме были темны.

На задах Памела спустилась на землю. Капитан Холбрук наклонился к Драмжеру и шепотом спросил:

— Так вы говорите, эта девушка не ваша?

— До сегодняшнего вечера я ее никогда не видел, господин капитан. Но вообще-то я задумал сделать ее своей.

Драмжер помолчал, обдумывая важнейшее решение в своей жизни, знаменовавшее решающий шаг на пути от неволи к свободе, от животного к человеку. Он хотел заполучить эту девчонку, он применил хитрость, чтобы добиться своего. Прелюдия на дороге только на время затушила его похоть, теперь же она вернулась, и ему не терпелось получить удовлетворение. Однако… Он чувствовал, что капитан задает свой вопрос неспроста. Ему хотелось того же, чего и Драмжеру. Никакой необходимости уступать девушку белому пришельцу не существовало; он вполне мог не обращать внимания на его прихоти, но именно это и привело к тому, что мысли Драмжера побежали по новому руслу. Раз его никто не собирался принуждать, у него возникло самостоятельное желание сделать новому знакомому приятное. Этот человек протянул ему руку в знак дружбы, что значило для Драмжера несравнимо больше, чем часок возни с новой девчонкой. Впервые в жизни он решил проявить щедрость и отдать другому то, что пригодилось бы ему самому. Он указал на Памелу.

— Хороша, верно?

— Не то слово, — ответил спешившийся Холбрук.

— Она вам как будто нравится, господин капитан?

— Даже не знаю… — нерешительно протянул капитан. — Я…

Драмжер понял причину его колебаний.

— Вы хотите сказать, господин капитан, что ни разу не спали с цветными девушками?

Холбрук растерянно кивнул.

— Тогда вот что я вам скажу, господин капитан: я тоже до сегодняшнего дня никогда не пожимал руку белого человека. Оказалось, что у белого точно такая же рука, как у черномазого. Так и цветная девчонка ничем не хуже белой, надо только задуть лампу. Все говорят, что даже лучше, — добавил Драмжер, прищуривая один глаз с видом знатока.

— А вдруг я ей не понравлюсь? — спросил Холбрук, не сводя глаз с Памелы в надежде на ее собственный приговор.

— Вот уж не важно, нравитесь вы ей или нет! — Драмжер подтолкнул ее к Холбруку. — Если хотите, то берите, и дело с концом. Когда в Фалконхерст приезжал белый гость, масса Хаммонд всегда предлагал ему негритянку. Теперь массы Хаммонда нет, поэтому я делаю это вместо него. И потом, — Драмжер смерил Холбрука взглядом, — ей хочется белого. Ты ведь сама это говорила, пока мы ехали, а, Памела?

Памелу отделял от капитана всего один шаг, и она его сделала.

— Спать с белым не грешно, — молвила она. — Не грешно и приятно. — Она обняла Холбрука.

Драмжер открыл дверь на кухню. Там все еще горела лампа, за столом сидел Поллукс.

— Добро пожаловать в Фалконхерст! — сказал Драмжер, пропуская вперед капитана с Памелой. — Конечно, не дело заводить вас через заднюю дверь, но, надеюсь, вы не станете возражать, господин капитан. — И, желая продемонстрировать своим гостям, сколь высок его авторитет, он гаркнул на Поллукса: — Убирайся отсюда! Поможешь солдату поставить в конюшню лошадей. Пошевеливайся, лентяй, когда я тебе приказываю!

39

— Вы голодны? — спросил Драмжер, предлагая Холбруку табурет и садясь рядом.

Холбрук опустился на табурет, не зная, следует ли усадить свою новую даму; впрочем, Драмжер и не подумал предложить ей сесть, и капитан воздержался от самодеятельности.

— Вообще-то да, мистер Максвелл, — ответил он. — Чертовски голодны! — В дверях как раз показались Хоббс с Поллуксом, и капитан спросил ординарца: — Как насчет того, чтобы заморить червячка, Хоббс?

— Очень даже не мешает, сэр. — Хоббс с облегчением плюхнулся на табурет, небрежно выдвинутый для него Драмжером.

— Разносолов мы вам не предложим, — с сожалением сказал Драмжер. — С едой прямо беда. Но сладкое молоко, холодные кукурузные лепешки, простокваша, дынные корки найдутся. Так вы хотя бы не умрете с голоду. В Бенсоне и этого не наскребли бы.

Он велел Поллуксу принести из ледника молоко и простоквашу, сам же начал накрывать стол на две персоны. Поллукс задерживался, и Драмжер сам отправился в кладовку за дынными цукатами, приготовленными еще Лукрецией Борджиа и припасенными на крайний случай. Пока он искал кувшин с цукатами, Поллукс успел вернуться и порезать кукурузную лепешку. Драмжер уселся рядом с гостями, но есть не стал. Извинившись за скудное угощение, он сказал:

— Не хотите ли пожить здесь, в Фалконхерсте, господин капитан? Я скоро налажу здесь прежнюю жизнь: будут и слуги в доме, и работники в конюшне, и садовники. Пускай выращивают овощи! Заведу свиней, птицу. Все будет как до войны. Раздобыл бы краски, так и фасад привел бы в порядок. Почему бы вам не пожить у нас? Разве такому джентльмену, как вы, найдется место в Бенсоне? А она? — Он подмигнул и указал подбородком на Памелу. — Она все время будет при вас, ведь она останется здесь, чтобы прислуживать миссис Софи.

— Ваша миссис Софи не будет возражать?

— Ха! Миссис Софи здесь больше не хозяйка. — Он выразительно посмотрел на Холбрука. — Она не может возражать.

Драмжер заметил, что его гость замер с поднесенной ко рту лепешкой, не сводя глаз с кого-то у него за спиной.

— Это кто здесь больше не хозяйка? — Голос Софи застал Драмжера врасплох. — Сейчас я тебя проучу, Драмжер. Кто эти люди? Солдаты-северяне?

Драмжер развернулся и уставился на нее. Она стояла в двери, ведущей в кабинет. У Драмжера отлегло от сердца: она успела позаботиться о своей внешности. Ее домашний халат из бледно-розового атласа был достаточно чист, волосы причесаны, она выглядела вполне достойно, как и подобает дочери Хаммонда Максвелла.

Холбрук вскочил, Хоббс последовал примеру командира.

— Капитан Холбрук, мадам, двадцать пятый массачусетский кавалерийский эскадрон, и капрал Хоббс, к вашим услугам!

Софи смягчилась при виде столь приятного мужчины, однако стоило ей перевести взгляд с него на злосчастную Памелу, как ее снова охватила злоба.

— А это что за черномазая? Ты притащил ее сюда, чтобы тискать, Драмжер? Не выйдет! Пускай убирается! Я ее здесь не потерплю. И этих солдафонов не потерплю — пускай тоже убираются! Ты не забыл, что это пока что мой дом?

— Она не моя, — пробурчал Драмжер, не соизволив встать. — Она пришла с капитаном Холбруком. А привез ее, между прочим, я для вас, миссис Софи. Она прислуживала прежней хозяйке, вот я и подумал, что она вам пригодится. Здорово же вы меня отблагодарили!

— Наплевать! — Софи ожесточенно затрясла головой. — Пускай убираются все! Северянам здесь делать нечего! Не желаю видеть у себя ни их, ни их черномазых девок. Вон!

Капитан Холбрук взял со стола фуражку и шагнул к двери, готовый подчиниться, но Драмжер схватил его за рукав, негодующе глядя на Софи.

— Лучше замолчите, миссис Софи. Капитан останется здесь. И Памела останется, потому что я так говорю! — Он ударил по столу кулаком.

— Кто ты такой? — Осадить Софи оказалось нелегким делом. — Черномазый, и только! Это мой дом, и я не потерплю, чтобы какой-то ниггер приказывал мне молчать!

Холбрук решил ретироваться, чтобы положить конец сваре. На самом деле он с удовольствием остался бы хоть на одну ночь, так как Памела выглядела очень соблазнительно, а у него уже три месяца не было женщины. Светлые цветные девушки, подобные Памеле, и прежде привлекали его внимание, однако он никогда не смел к ним приблизиться. Эта же была готова отдаться ему без всяких усилий с его стороны, и мысль о том, что он ее потеряет, была для него невыносима. Подобной возможности, вероятно, больше вообще не представится. Но воспитание пересилило тягу к Памеле. Он учтиво поклонился.

— Я вижу, что наше присутствие нежелательно, миссис… — Он вопросительно посмотрел на Софи.

— Бошер. — Софи разыгрывала из себя светскую даму. Если бы она не запамятовала дворянский титул, который присвоил себе Аполлон, то обязательно назвалась бы виконтессой.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Хозяин Фалконхерста"

Книги похожие на "Хозяин Фалконхерста" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кайл Онстотт

Кайл Онстотт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кайл Онстотт - Хозяин Фалконхерста"

Отзывы читателей о книге "Хозяин Фалконхерста", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.