Клайв Касслер - Око небес

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Око небес"
Описание и краткое содержание "Око небес" читать бесплатно онлайн.
Уникальная находка! У побережья Канады обнаружен погибший тысячу лет назад корабль викингов с грузом сокровищ майя. Гипотезу о древних контактах двух цивилизаций можно считать неопровержимо доказанной. Но еще интереснее легенда тольтеков о белокожем и рыжебородом боге, пришедшем из-за океана в сиянии славы. Боге, в чьей гробнице спрятан бесценный изумруд, известный как «Око небес». Супруги Сэм и Реми Фарго, археологи-авантюристы, немедленно отправляются на поиски сокровища. Но за ними по пятам следуют головорезы из наркокартеля, чей интерес к гробнице далек от научного…
— Сельма говорит, что все снаряжение прибыло в целости и сохранности? — прокричал Сэм Холлу, когда они сбавили скорость рядом с исследовательским судном.
— Так и есть, — ответил его друг. — Я велел нашим специалистам подключить его к системам и все проверить.
Как только они очутились на борту, Уэс устроил им экскурсию по кораблю и представил их команде из пятнадцати человек. Потом он показал почетным гостям их помещение — аккуратную каюту с маленьким туалетом и душем. Тут все было устроено скорее с учетом эффективности, чем комфорта. Реми молча осматривала каюту, пока капитан показывал на разные рычаги и кнопки, которыми здесь регулировалось все, начиная с интеркома и кончая температурой. Напоследок Холл пригласил супругов к обеду, который вот-вот будет, и ушел.
Герметичная дверь за ним закрылась. Миссис Фарго подошла к койке и попробовала ее на прочность.
— Это будет длинная прогулка, — сказала она.
— Эй, по крайней мере, тут есть обогреватели! — попытался утешить ее муж. — Давай представим просто, что это вылазка на природу с палатками.
— Конечно, я ведь просто обожаю кемпинг!
— Ты провела достаточно времени со мной в полевых условиях, мирясь с трудностями.
— Ключевое слово тут — «достаточно».
— Семь дней. Семь коротких дней в море. Это как будто частный круиз…
— В замерзшем аду. Могу я получить компенсацию?
— Боюсь, назвался груздем — полезай в кузов.
— Наверное, здесь слишком холодно, чтобы вплавь вернуться на берег?
Обед был на удивление хорошим, и спустя час, обменявшись рассказами и наверстав упущенное во время разлуки с Холлом время, Сэм и Реми вернулись в свою каюту, до отвала наевшиеся, но усталые после целого дня пути. Они уснули под легкое покачивание тяжелого судна, шедшего по реке.
7
Гудение двойных дизельных двигателей отдавалось во всем корабле, когда «Альгамбра» шла на север, к Северному Полярному кругу: она бороздила волны близ северного побережья Баффиновой Земли. Пока путешествие было плодотворным, и на третий день судно оказалось в ста шестидесяти милях к северу от Клайд-Ривер. Команда обследовала четыре фьорда, нанесла на карту рельеф дна и измерила величину сжатия ледников. Исследование превратилось в привычное дело — встать на рассвете и идти полным ходом, пользуясь дневным светом, в течение часа, который, казалось, длился целую вечность.
Двигатели сбавили обороты, когда судно приблизилось к сегодняшней цели — голубой полоске, переходившей в белый лед. С обеих сторон фьорда над бесплодным тайным полярным царством, словно стражи, возвышались две горные гряды.
Судно приблизилось к фьорду, и поверхность льда начала потрескивать. Тонкая корка держалась даже тогда, когда весна нехотя готовилась перейти в лето.
Холл стоял у иллюминатора, а рядом с ним держал штурвал рулевой, направляя нос ледокола в глубь фьорда и собираясь идти по нему, куда бы тот ни повел.
— Режем лед, как масло, верно? — прокомментировал Сэм.
Он замер перед рядом мониторов, там, где компьютеры записывали множество измерений, полученных от предоставленного им специализированного оборудования.
— Секрет в том, что система смазки корпуса гонит воздух под низким давлением между обшивкой и льдом. Это уменьшает давление на корпус и увеличивает вертикальную срезывающую силу, поэтому лед взламывается под куда меньшим давлением, чем в судах старого типа, — объяснил Холл, подняв бинокль и изучая вид впереди. — Похоже, перед нами рукав фьорда. Давайте снова проверим спутниковый снимок.
Он подошел к монитору и увеличил изображение того места, где они сейчас находились. Техник-специалист услужливо сосредоточился на желтой мерцающей иконке, отмечавшей их нынешнее местоположение:
— Видите это? Ледник впереди стал еще на одну милю короче. Можно заметить, как с течением времени он уменьшается.
Уэс вгляделся в экран:
— Что скажешь, Коннелли? Как думаешь, мы сумеем протиснуться в тот канал? — спросил он, постучав по экрану пальцем.
Техник быстро провел измерения на экране и кивнул:
— Да, сэр. Но это будет трудно. Тут видно, что брешь меньше сотни футов. Одно неверное движение — и мы окажемся на камнях.
Когда они приблизились к устью канала, Реми поднялась по трапу наверх. Чем дальше они продвигались, тем толще становился лед. Подножия гор нависали с обеих сторон от корабля.
— Разве это не изумительно? — спросила женщина, восхищаясь потрясающим ландшафтом, завороженная его дикой красотой.
— Само собой, само собой, — ответил Сэм, не отрывая глаз от экранов.
— Но ты даже не смотришь!
— Я видел это раньше, когда мы приближались. А теперь я отрабатываю свое содержание.
Реми придвинулась ближе и, стоя в нескольких шагах от Холла, принялась наблюдать, как корабль приближается к бреши в скалах.
— Проход кажется ужасно узким, — заметила она.
— В том числе и поэтому мы используем этот ялик вместо одной из громадин. Из-за его маневренности, — объяснил капитан.
Судно вошло в узкий канал, и темно-коричневые скалы еще сильнее нависли над их головами — до них можно было добросить камень с любого борта. Рулевой еще дальше потянул на себя рычаги управления. А потом путешественники вошли в щель, в длинный фьорд, окруженный такими высокими утесами, что они заслоняли все, кроме рассеянного света солнца.
— Видите? Похоже, он тянется еще на полторы мили, а потом кончается там, где ледник встречается с водой, — сказал Уэс, показав вперед. — Если верить съемкам со спутника, тысячу лет назад ледник тянулся до того места, где мы сейчас находимся.
— Что ж… Это странно, — сказал Сэм, подавшись вперед и изучая монитор. — Магнитометр просто сходит с ума.
— Сходит с ума? Это такой технический термин? — спросил Холл.
— Да просто странно. Все показатели отличаются от нормы. Как будто во льду что-то есть.
Фарго пристально следил за показаниями приборов.
— Рудное месторождение? — предположила Реми.
— Это не похоже ни на одно рудное месторождение, какое я видел, — возразил ее муж. — Я получаю сигнал из места в пятидесяти ярдах впереди, и показания не говорят о наличии природных минералов. Нет, это смахивает на… На что-то рукотворное.
— Там? — воскликнул Холл. — Может, это старая рыбацкая лодка?
— Маловероятно, — ответил Сэм.
— Ты можешь засечь местоположение? — спросил капитан.
— Теперь уже где-то в сорока пяти ярдах, пятнадцать градусов по правому борту.
— За тем заснеженным холмом?
— Правильно.
— Рулевой, осторожней! Подойдите как можно ближе, но при этом не потопите нас, — скомандовал Уэс.
— Есть, есть, сэр!
«Альгамбра» постепенно продвигалась вперед. Потрескивание льда, который ломался под ее корпусом, перешло в стон, а потом судно со скрежетом остановилось. Рулевой отвел рычаги назад, заглушил двигатели и выжидающе посмотрел на Холла.
— Что говорит этот твой дорогостоящий хлам? — спросил тот у Сэма.
— Что мы примерно в пятидесяти футах от того — неведомо чего, — что он засек.
— Может, это затонувший самолет? — вновь выдвинула предположение Реми. — Или что-нибудь, оставшееся после Второй мировой войны?
— Все может быть, но, похоже, это находится глубоко во льду. Что бы там ни было, оно попало туда вовсе не недавно, — заявил ее супруг.
Некоторое время он молчал, а потом снова подал голос:
— Но это действительно странно! Если я не ошибся в расшифровке показаний, это «нечто» не в глубине. Оно находится на поверхности.
— Я ничего не вижу, — сказала миссис Фарго.
— Потому что толщина льда вдоль всего побережья увеличивается. Наверное, лед достигает толщины в двадцать футов к тому времени, как под ним появляется настоящая скала, — объяснил Сэм, разглядывая через иллюминатор место, которое они засекли.
— Ну и что теперь? — спросил Холл.
Фарго бросил последний взгляд на экраны и встал:
— Сдается мне, пришло время прогуляться.
Вскоре Уэс, супруги Фарго и трое членов экипажа осторожно двинулись через скользкое, припорошенное снегом пространство. Когда они приблизились к загадочной цели, Сэм заметил, что лед постепенно понижается, и прикинул, что к тому времени, как их группа окажется на вершине холма, они будут на высоте в пятнадцать футов над уровнем моря. Когда он провел металлоискателем над легким подъемом, тот завопил, как насмерть перепуганная чайка.
Фарго осторожно продвигался вперед, шаркая ногами, чтобы набросать грубый контур там, где показания прерывались. Когда он закончил, контур оказался примерно тридцати ярдов в длину.
— Можно прислать сюда еще людей? — спросил Сэм. — С инструментами для раскопок? Надеюсь, у вас на борту есть…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Око небес"
Книги похожие на "Око небес" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Клайв Касслер - Око небес"
Отзывы читателей о книге "Око небес", комментарии и мнения людей о произведении.