Клайв Касслер - Око небес

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Око небес"
Описание и краткое содержание "Око небес" читать бесплатно онлайн.
Уникальная находка! У побережья Канады обнаружен погибший тысячу лет назад корабль викингов с грузом сокровищ майя. Гипотезу о древних контактах двух цивилизаций можно считать неопровержимо доказанной. Но еще интереснее легенда тольтеков о белокожем и рыжебородом боге, пришедшем из-за океана в сиянии славы. Боге, в чьей гробнице спрятан бесценный изумруд, известный как «Око небес». Супруги Сэм и Реми Фарго, археологи-авантюристы, немедленно отправляются на поиски сокровища. Но за ними по пятам следуют головорезы из наркокартеля, чей интерес к гробнице далек от научного…
— Я буду готов, когда ты будешь готов, старина. Но с виду крышка тяжелая.
— Эй, мы с твоей сестрой тоже можем помочь, — сказала Реми Антонио и встала рядом с Сэмом. — Подвинься, Фарго.
Марибела присоединилась к брату по другую сторону саркофага. Когда Сэм кивнул, все пятеро поднатужились, и крышка сдвинулась на несколько дюймов. Они сделали еще одну попытку, а затем еще одну, с каждым разом сдвигая крышку все больше.
Сдвинув ее на два фута, исследователи сделали передышку, и тогда Реми посветила фонариком внутрь… Марибела последовала ее примеру, и обе женщины едва не задохнулись от изумления. Сэм тихо свистнул и шагнул ближе.
— Легенды не врали, — тихо сказал он, положив руку на плечо жены.
Внутри лежала мумия, длинная рыжая борода и волосы которой сохранились, тщательно и вычурно заплетенные в косы с вплетенными в них маленькими драгоценностями. На покойном была кольчуга в виде туники и классический шлем викингов, в одной руке он сжимал меч, а в другой — копье. Боевой топор покоился у него под боком, а ноги его снизу прикрывал щит.
Антонио смерил взглядом длину саркофага:
— Как вы думаете, кто это был? Сантиметров сто восемьдесят? При условии, что его тело занимает всю длину гроба.
— Скорее, шесть с чем-то футов. Он был высоким, это точно. Викинг, — сказал Фарго.
Марибела бросила на него странный взгляд:
— Вы, похоже, уверены в этом.
Сэм рассказал своим товарищам о драккаре на Баффиновой Земле, и брат с сестрой широко распахнули глаза.
— Так вот почему вас так заинтересовала эта легенда, — сказал Антонио. — Вы знали, что она, скорее всего, основана на фактах.
— Да, — признался американец. — И теперь у нас есть еще одно доказательство того, что разные культуры соприкасались такими путями, о которых никто никогда и не подозревал.
— Посмотрите на это, — сказал Лазло, осветив фонариком изнанку крышки саркофага. — Тут есть надпись.
— О чем она гласит? — спросила Реми.
Британец несколько долгих мгновений рассматривал вырезанные на крышке символы и наконец ответил:
— Я не уверен. Я подзабыл рунический алфавит, но на первый взгляд это смахивает на какой-то панегирик. Мне понадобится просмотреть все целиком, чтобы сделать сносный перевод.
— А ты сможешь сделать его по фотографиям? — спросила Реми, указывая сперва на эту часть крышки, а потом — на вторую, открывшуюся в ногах саркофага.
— Предположим. Не окажете ли вы мне эту честь? — спросил Кемп.
Миссис Фарго просунула свой мобильник в обширный саркофаг и сделала несколько снимков, а потом повторила процесс с открывшейся их взорам изнанкой крышки. Покончив с этим, она сфотографировала весь склеп, пока остальные изучали резьбу на стенах.
— Но странно, что тут нет никакого добра, а? Разве в легенде не говорится об изумруде величиной с маленькую машину? — спросил Лазло.
— Говорится. Но это может быть преувеличением. Я ничего здесь не вижу. А вы? — обратился Сэм ко всем своим товарищам.
Брат и сестра Касуэло покачали головами. Марибела, тем временем, стала водить лучом фонарика по искусно выполненным пиктограммам.
— Похоже, вот это — повествование о завоевании Кетцалькоатлем большого города майя. Возможно, Чичен-Ица, — Антонио показал на несколько пиктограмм, вырезанных неподалеку. — А это… — Он повернулся к другим изображениям. — Их нужно будет изучить подробнее, но смахивает на хроники переезда столицы тольтеков, а может быть, их правительства, в город майя. И посмотрите! Тут изображается изгнание Кетцалькоатля из столицы тольтеков… и… его смерть.
— Лазло, если я не сказала тебе этого вчера — ты абсолютный гений, — сказала Реми.
— Мне никогда не надоедает это слышать, хотя тут есть легкое преувеличение, — слегка порозовев, отозвался Кемп.
Сэм повернулся к жене:
— Нам никогда бы и в голову не пришло, что та, вторая, гробница — обманка.
Касуэло благоговейно покачал головой:
— Просто невероятно. Чем больше я рассматриваю пиктограммы, тем меньше, как мне кажется, знаю о тольтеках. Сфера их торговли явно была куда обширнее, чем мы считали.
Реми постучала по боку саркофага:
— Помните легенду, которая гласит о том, что Кетцалькоатль много лет блуждал в глуши после того, как покинул Толлан?
— Разгадать все это будет целью всей нашей жизни. Настоящей мечтой и для меня, и для моей сестры, — заявил Антонио.
Лазло улыбнулся:
— Что ж, надо сказать — у вас тут непочатый край работы.
Они еще несколько минут любовались резными изображениями, а потом Сэм посмотрел на часы:
— Предлагаю на сегодня свернуться и прийти сюда завтра утром, чтобы внимательнее все осмотреть и составить опись всех имеющихся пиктограмм. Я больше ничего тут не вижу, а вы?
Касуэло покачал головой:
— И я не вижу. И все-таки это беспрецедентное историческое сокровище! Оно изменит историю моего народа. Есть тут «Око Небес» или нет, сегодня, по всем меркам, уникальнейший день!
Кемп кивнул:
— Да. В самом деле.
Внезапно у него громко заурчало в животе, и он смущенно добавил:
— Извините. Природа требует пищи, тут уж ничего не поделаешь.
— Давайте зададим вам корма, мальчики, и продолжим завтра, — сказала Реми, и Сэм ухмыльнулся:
— Все эти набеги на гробницы и вправду возбуждают аппетит.
— Мы же не хотим, чтобы кто-нибудь из вас истаял от голода? — улыбнулась его жена.
— Тогда пошли, я куплю первую праздничную порцию коки, — согласился Лазло.
Как только они поднялись наверх, Антонио дал солдатам точные инструкции, запретив кому бы то ни было входить в гробницу, а Реми тем временем перекинула сделанные ею фотографии на флешку. Когда она с этим покончила, сеньор Касуэло предложил подбросить их с Сэмом до мотеля, и Фарго с благодарностью согласились. Было полнолуние перед осенним равноденствием, и когда они катили по широкой дороге мертвой столицы, оставив позади уникальное открытие, среди разбросанных по небу облаков сияла оранжевая луна.
Прибыв в отель, супруги помахали на прощание Антонио, и, приведя себя в порядок, встретились в ближайшем ресторане с Кемпом.
— Полагаю, этим вечером вы не спустите глаз с фотографий крышки саркофага? — спросил их британский друг, когда официанты унесли тарелки.
— Ты снова читаешь мои мысли, Лазло. Пора бы уже прекращать это делать, — хихикнула Реми.
— А куда торопиться? По-моему, после такого дня не помешает как следует выспаться, — заметил Сэм.
Кемп пожал плечами:
— Ну, наверное, особой спешки нет. Я просто подумал, что вам захочется выяснить, где спрятано сокровище, вот и все.
— Ты о чем? — почти одновременно выпалили супруги Фарго.
— О надписи. Я не так уж сильно подзабыл старонорвежский, как притворялся.
Прищурившись, Реми протянула ему флешку:
— Что ты видел, Лазло?
Англичанин сделал драматическую паузу:
— Если вам все равно, я бы предпочел сделать перевод до того, как завтра обезумевшие толпы спустятся в гробницу. Не хочу будить напрасных надежд, но в последней строчке говорилось что-то об «Оке Небес». Что, учитывая местонахождение надписи, для старого сухаря-ученого вроде меня — не хуже карты сокровищ.
37
На следующее утро за завтраком Лазло был каким-то подавленным. Глаза его были обведены черными кругами, отчего он смахивал на изможденного енота, и его друзья видели, что он мало спал минувшей ночью. После третьей чашки кофе ученый откинулся на спинку стула и утомленно уставился на супругов Фарго:
— Ответ на ваш вопрос — да. Да, я перевел надпись. И — да, она рассказывает неописуемую историю. К несчастью, одного только в ней нет — информации, где найти «Око Небес».
— И что же в ней говорится? — спросила Реми.
Кемп вытащил из кармана измятый клочок писчей бумаги, развернул его и толкнул через стол к своим собеседникам. Сэм внимательно прочел то, что там было написано:
«Вы видите тело Кнута Элдгрима, сына Бьорна и Сигрид. Я пришел из Готаландера с двумя сотнями людей на четырех кораблях. Я был их вождем и штурманом. После тридцати дней плавания по спокойному морю мы причалили к незнакомому песчаному берегу рядом со скалистым утесом под горой, вздымавшейся прямо в небо. Земля вокруг была покрыта густым лесом. Мы повстречались со странными людьми, непохожими ни на один народ, виденный нами ранее. Они были дружелюбны и провели нас длинной дорогой в глубь суши к своей деревне, Толлану. Я помог вылечить большую рану, нанесенную ягуаром, на правой ноге их правителя, пустив в ход лекарство, которое мы привезли с собой на случай, если ввяжемся в битву. В благодарность король сделал меня своим главным советником.
Я вылечил других жителей деревни от болезни и ран. Людям моей команды дали много редких предметов и драгоценных камней за то, что они выкопали канал, дабы привести воды из реки в эту деревню.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Око небес"
Книги похожие на "Око небес" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Клайв Касслер - Око небес"
Отзывы читателей о книге "Око небес", комментарии и мнения людей о произведении.