» » » » Джейн Остин - Гордость и предубеждение


Авторские права

Джейн Остин - Гордость и предубеждение

Здесь можно купить и скачать "Джейн Остин - Гордость и предубеждение" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ЛитагентСтрельбицькийf65c9039-6c80-11e2-b4f5-002590591dd6. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джейн Остин - Гордость и предубеждение
Рейтинг:
Название:
Гордость и предубеждение
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гордость и предубеждение"

Описание и краткое содержание "Гордость и предубеждение" читать бесплатно онлайн.



«Гордость и предубеждение» Джейн Остин – шедевр мировой литературы, предзнаменовавший развитие психологического романа и феминистской прозы. Впервые опубликованный более 200 лет назад, он не теряет своей популярности и актуальности, соединяя в себе невероятное литературное мастерство его создательницы с веселой и непосредственной манерой и легкостью изложения. Роман многократно экранизировался и неизменно входит в различные рейтинги лучших книг мировой литературы. У супругов Беннет пять прекрасных дочерей, они красивы, независимы и умны. Лишь одно омрачает их любящих родителей – у них совсем нет приданого. Знаменитая история внутренней борьбы, недоверия и, конечно, любви без преград выписана с неподражаемым психологизмом и тонким английским юмором.






Элизабет подумала, что если бы даже члены ее семьи заранее договорились продемонстрировать все свои способности в течение одного вечера, то все равно им бы не удалось сделать это с большим рвением и успехом, чем сейчас, а ее сестре и мистеру Бингли очень повезло, что последний просто не заметил какой-то части этой демонстрации вообще – не имел склонности раздражаться по поводу тех глупостей, свидетелем которых он определенно стал. Конечно же, плохо, что две его сестры и мистер Дарси имели такую прекрасную возможность насмехаться над ее родственниками, и она никак не могла решить, что было более невыносимым: молчаливое презрение со стороны указанного джентльмена или наглые улыбки двух дам.

Остальные вечера принесла ей мало радости. Постоянно надоедал мистер Коллинз, упорно крутившийся возле нее. Ему не удалось уговорить ее потанцевать с ним, но прекрасно удалось отпугнуть от нее других кавалеров. Напрасно умоляла она его пообщаться с кем-то еще, бесполезно предлагала представить его какой-то другой девушке среди присутствующих. Он заверил Элизабет, что к танцам он совершенно безразличен и главную свою задачу он видел в различных проявлениях внимания в ее адрес, чтобы таким образом ей понравиться; именно поэтому он и решил не отходить от нее весь вечер. И никакие аргументы не могли поколебать его решимость поступать именно так. Облегчением своей незавидной участи Элизабет обязана приятельнице мисс Лукас, которая часто подходила к ним и сочувственно отвлекала на себя разговорчивого мистера Коллинза.

Но с другой стороны, она освободилась от дальнейших проявлений оскорбительного для нее внимания мистера Дарси. Он часто оказывался совсем недалеко от нее и, хотя ни с кем не общался, все же не решался подойти и начать разговор. Она чувствовала, что это могло быть следствием ее упоминаний о мистере Викхеме, и поэтому не могла нарадоваться.

Компания из Лонгберна отъехала последней из всего приглашенного общества, потому что благодаря хитростям миссис Беннет им пришлось ждать карету еще пятнадцать минут после того, как все остальные уже уехали; это также позволило увидеть, насколько горячо некто из гостеприимных хозяев желал ихнего отъезда. Миссис Херст и ее сестра открывали рты лишь для того, чтобы пожаловаться на усталость, и явно хотели как можно скорее остаться в одиночестве. Они опирались любым попыткам миссис Беннет завязать разговор и таким образом распространяли апатию на остальное общество, которое и так томилось от длинных речей мистера Коллинза, рассыпавшегося в благодарностях мистеру Бингли и его сестрам за изысканный прием и за то гостеприимство и вежливость, которое те проявили в отношении своих гостей. Дарси же – словно воды в рот набрал. Мистер Беннет (тоже молча) наслаждался сценой. Мистер Бингли и Джейн стояли в стороне и разговаривали только между собой. Элизабет молчала так же упорно, как и миссис Херст вместе с мисс Бингли; а также Лидия устала настолько, что сил у нее хватало только на то, чтобы время от времени повторять: «Боже, как я устала», – неистово при этом зевая.

Когда же они наконец встали, чтобы попрощаться, то миссис Беннет начала чрезвычайно вежливо и очень настойчиво выражать надежду на новую встречу с хозяевами дома теперь уже в Лонгберне, а затем обратилась лично к мистеру Бингли, заверив, что он сделает большую милость, если заедет к ним поужинать в любое время без лишних церемоний и формального приглашения. Бингли с радостной благодарностью согласился и, не долго думая, пообещал заехать при первой же возможности после своего возвращения из Лондона, куда он должен был ненадолго отправиться на следующий день.

Миссис Беннет была полностью удовлетворена и оставила дом с приятным убеждением, что, несмотря на необходимые приготовления и договоренности, заказ новых карет и свадебных нарядов, через три или четыре месяца она непременно увидит свою дочь хозяйкой Недерфилда. Относительно замужества Элизабет она была так же уверена и так же довольна, хотя и в меньшей степени. Из всех своих дочерей Элизабет она любила менее всего; и хотя ее ожидаемый муж и их брак были для миссис Беннет вполне приемлемыми, ценность и первого, и второго меркла перед величием мистера Бингли и Недерфилда.

Раздел XIX

Следующий день в Лонгберне стал началом нового действия: мистер Коллинз сделал формальное признание. Решив не терять времени, поскольку его отпуск должен был закончиться в следующую субботу, и не страдая от чувства неуверенности в себе даже в такой важный момент, он стал выполнять все как положено, с соблюдением всех тех формальностей, которые он считал неотъемлемой частью этой процедуры. Застав вскоре после завтрака миссис Беннет вместе с Элизабет и одной из младших сестер, он обратился к матери с такими словами:

– Госпожа, могу ли я надеяться, что своим авторитетом вы повлияете на свою прекрасную дочь Элизабет, если я попрошу предоставить мне честь иметь с ней частную беседу сегодня утром?

Не успела Элизабет покраснеть от неожиданности, как миссис Беннет с готовностью ответила:

– О Господи! Ну, конечно же! Бесспорно, можете! Не сомневаюсь, что Лиззи будет очень рада, – я уверена, что она не будет возражать. Китти, пойдем со мной наверх. – Она уже начала поспешно собирать свое шитье, как Элизабет воскликнула:

– Матушка, не надо никуда идти. Я прошу тебя – никуда не иди. Пусть мистер Коллинз меня простит. Он же не скажет мне ничего такого, чего другим нельзя было бы слышать. А то я сама уйду. – Лиззи, что за глупость?! Пожалуйста, оставайтесь на своем месте. – Но увидев, что Элизабет, с раздраженным и смущенным видом, действительно собирается выскользнуть прочь, миссис Беннет добавила:

– Лиззи, я настаиваю, чтобы ты осталась и выслушала мистера Коллинза.

Элизабет не могла противиться такому повелению, к тому же она мгновенно поняла, что лучше разобраться с этим вопросом как можно скорее и без лишнего шума; поэтому она села и попыталась, углубившись в работу, скрыть свои чувства, не зная – плакать ей или смеяться. Миссис Беннет и Китти ушли, и, как только они исчезли из виду, мистер Коллинз начал свою речь.

– Поверьте мне, мисс Элизабет, ваша скромность характеризует вас как раз с лучшей стороны и является дополнением ваших достоинств. Если бы не это небольшое проявление нежелания с вашей стороны, то в моих глазах вы выглядели бы менее привлекательно, но позвольте мне заверить вас, что на этот разговор я получил разрешение вашей уважаемой матушки. Вряд ли вы сомневаетесь в цели моей речи, однако ваша врожденная деликатность может побудить вас сделать вид, что вы не понимаете, о чем идет речь, хотя знаки внимания с моей стороны были слишком выразительными, чтобы ошибаться относительно их смысла. Почти сразу, как я вошел в этот дом, я выбрал вас будущей спутницей своей жизни. Но перед тем, как дать волю своим чувствам к вам, я хотел бы сначала изложить причины своего желания жениться, более того – причины моего приезда в Гертфордшир с намерением выбрать себе жену, что я в результате и сделал.

Представив, как мистер Коллинз – такой степенный и серьезный – будет давать волю своим чувствам, Элизабет так развеселилась, что едва не рассмеялась, поэтому пропустила нужный момент, когда его еще можно было остановить, и он начал:

– Причины моего желания жениться заключаются в том, что, во-первых, я считаю необходимым и правильным для каждого священника с приличными доходами (как у меня) быть образцом супружеской жизни в своем приходе. Во-вторых, я убежден, что женитьба придаст мне счастья; в-третьих (видимо, это должно было быть первым пунктом), бракосочетание советовала и рекомендовала мне именно чрезвычайно благородная дама, которую я имею честь называть своей покровительницей. Целых два раза (и по собственной воле!) соизволила она выразить мне свое мнение по этому поводу; это было как раз в тот субботний вечер накануне моей поездки сюда – в перерыве между партиями в кадриль, когда миссис Дженкинсон удобнее устраивала скамеечку для ног мисс де Бург. Леди Кэтрин сказала: «Мистер Коллинз, вам надо жениться. Такой священник, как вы, должен быть женатым. Сделайте правильный выбор, ради меня и ради себя, – найдите себе благородную женщину, чтобы она была деятельной и умелой хозяйкой, чтобы она была приучена не задирать нос, а должным образом распоряжаться вашими скромными доходами. Такой мой совет. Найдите такую женщину как можно скорее, привезите ее в Гансфорд, а я нанесу ей визит». Между прочим, позвольте мне отметить, уважаемая моя кузина, что внимание и доброжелательность ко мне со стороны леди Кэтрин де Бург я считаю далеко не последним преимуществом, которым я располагаю. Вы увидите, что ее манеры настолько хороши, что не поддаются моему описанию; ей понравится ваша живость и остроумие, особенно если учесть, что свое смягчающее влияние на них будут оказывать те почтительность и уважение, которые непременно вселит в вас ее высокое общественное положение. Вот таковы мои общие аргументы в пользу женитьбы; остается только рассказать, почему именно я направил свои взгляды на Лонгберн, а не на собственную округу, в которой, уверяю вас, есть много очень интересных молодых женщин. Дело, видите ли, заключается в том, что я унаследую это имение после смерти вашего уважаемого отца (дай ему Бог здоровья прожить еще много лет). Поэтому я не мог успокоиться, пока не решил взять в жены одну из его дочерей, чтобы сделать потерю менее ощутимой после того, как произойдет это печальное событие, которое, как я уже сказал, может случиться и через много лет. Таковыми соображениями я руководствовался, моя прекрасная кузина; утешаю себя мыслью, что это не изменит вашего мнения обо мне в худшую сторону. А теперь мне только остается выражениями чрезвычайно эмоциональными заверить вас в безумстве моей любви к вам. Мне совершенно безразлично, какое у вас приданое, поэтому я не буду выдвигать вашему отцу претензий по этому поводу, поскольку прекрасно осознаю, что их нельзя будет удовлетворить, ибо четыре процента в виде тысячи фунтов, которые вы сможете получить только после смерти отца, – это все, на что вы вообще можете рассчитывать. В этом отношении я буду соблюдать полное молчание; можете не сомневаться: ни один недостойный упрек никогда не слетит с моих уст после нашего бракосочетания.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гордость и предубеждение"

Книги похожие на "Гордость и предубеждение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джейн Остин

Джейн Остин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джейн Остин - Гордость и предубеждение"

Отзывы читателей о книге "Гордость и предубеждение", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.