» » » » Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]


Авторские права

Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]

Здесь можно скачать бесплатно "Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство ЭЯ, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]
Рейтинг:
Название:
Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]
Издательство:
ЭЯ
Жанр:
Год:
1993
ISBN:
5—85268—052—4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]"

Описание и краткое содержание "Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]" читать бесплатно онлайн.



Без издательской аннотации. Три первых романа из знаменитого «Чародейского цикла» Кристофера Сташеффа.






— Гарольд! — воскликнула Агата. — Перестань! Это все не твое.

— Э… давай не будем торопиться. — Род увидел, как с другой полки слетела коробка. Крышка ее поднялась, и в куб посыпалась тонкая струйка серебристою порошка. — Пусть ребенок поэкспериментирует. Тягу к знаниям не следует пресекать.

— Мне кажется, что ты используешь Гарольда в каких-то своих целях. — Агата тут же уставилась на Рода.

— Может быть, может быть. — Род стоял и наблюдал, как под перегонным кубом загорелась спиртовка. — Во всяком случае, хорошо, что мы не постучали, когда вошли сюда. Гейлен поразил меня тем, что так поглощен своими опытами…

— Мой господин. — Гвен коснулась его руки. — Мне не нравится, как бурлит эта смесь.

— Я уверен, не стоит волноваться. — Но сам Род тоже начал нервничать, увидев, что на другом столе начали подпрыгивать сразу несколько тюбиков, потом из них стала вытекать тягучая зеленоватая жидкость, перемешиваться… Наконец все стало по своим местам, но…

— Что это там бурлит в бутыли? — рявкнула Агата. — Эй, сынок! Что ты делаешь?

За спиной Рода снова задребезжала мензурка. Он увидел, как реторта сует свой носик в стеклянный змеевик. Потом под ретортой вспыхнуло пламя, и из отверстия в черпаке, прикрепленном над скамьей, начала капать вода, попадающая в стеклянный змеевик.

— Господин мой, — взволнованно произнесла Гвен, — теперь эта смесь бурлит еще сильней. Ты уверен, что Гарольд знает, что делает?

Род был уверен, что Гарольд знает, что делает, да. Действительно, Гарольд оказался более разумным и хитрым, чем он предполагал. А тревога ожидания является неотъемлемой частью действия, чем дальше к…

Ну, уж нет, это слишком! Он кинулся к перегонному кубу. Его смутили газы… ведь горит спиртовка…

— Что вы тут делаете?!

Слова прогремели на всю комнату, и в дверях появился Гейлен, в синем одеянии, с белой бородой и раскрасневшимся лицом. Он сразу понял, в чем дело, немедленно бросился к перегонному кубу и погасил огонь, потом кинулся к реторте и затушил спиртовку.

— Для выжившего из ума старикашки ты оказался слишком проворным, — прокудахтала Агата.

Колдун злобно глянул на нее, присел на край стола и затрясся. Голос его дрожал от переполнявшего его гнева.

— Старая ведьма! Ты что, так завидуешь мне, что решила разрушить мою Башню?

— На самом деле все не так уж плохо, — запротестовала Гвен.

Гейлен повернулся к ней, побагровев.

— Нет, уж что, а на это у нее хватило бы ума… от злости она бы натворила в этой комнате много чего, и годы, потраченные на дутье стекла и исследования, все пошло бы прахом! — Глаза его сузились, когда он посмотрел на Агату. — Оказывается, зря я приходил к тебе на помощь в трудную минуту… вот чем ты готова отплатить!

Только Агата собралась огрызнуться в ответ, но Род опередил ее:

— Э, ну… дело обстоит несколько иначе.

Колдун перевел взгляд на Рода.

— Ты плохо разбираешься во всех наших делах, господин волшебник, и считаешь, что она пришла сюда с миром.

Агата набрала побольше воздуха, но Род опять опередил ее:

— Ну, понимаете… идея прийти сюда принадлежит не ей.

В самом деле? — с сарказмом спросил Гейлен. — Не сомневаюсь, что твоей жене.

— Опять ошибаетесь, — возразил Род. — Это была моя идея. И Агата не собиралась причинять никакого вреда вашей лаборатории.

Гейлен промолчал. Потом Глаза его сузились.

— Наверное, ты прав, мне следовало догадаться, что у нее не хватило бы знаний даже на то, чтобы сыграть как следует роль вандала. Значит, это ты, господин волшебник, решил устроить тут взрыв? Но зачем?

— Знаете, я подумал, что вы не обратите внимание на стук в дверь, — объяснил Род. — А возможно, вы крикнете: „Убирайтесь“.

Гейлен кивнул.

— Значит, вы решили разрушить тут все, чтобы отвлечь меня от моих опытов с единственной целью — перекинуться со мной парой словечек?

— Ну, скорее всего, да, — согласился Род, — но тут есть небольшая неточность. На самом деле ни один из нас ни к чему не притронулся даже пальцем.

Гейлен перевел взгляд с одной женщины на другую.

— Ты хочешь, чтобы я поверил, что они проделали такую работу только при помощи силы воли?

— Нет, тоже неверно, — возразил Род. — Мне довелось видеть, как моя жена заставляет плясать колоски пшеницы. — Он довольно улыбнулся, вспомнив выражение лица Магнуса, когда Гвен проделывала все это. — А Агата в состоянии затягивать раны, не прикасаясь к ним… но на этот раз они и не пытались ничего предпринять.

— Но не хочешь же ты..

— Это был мой сын, — рявкнула Агата.

В лаборатории воцарилась тишина, ибо старый колдун уставился на нее, сделавшись белым, как мел. Потом его прорвало:

— Что ты опять задумала? Вновь используешь старые приемчики? Хочешь заставить меня поверить в свои дурацкие выдумки? Злая ведьма! Тебе доставляет радость, когда другие чувствуют свою ничтожность! Да, ты любишь использовать чужие слабости! Каким же я был глупцом, что вообще посмотрел на тебя когда-то! Идиот, я еще спасал тебя! Убирайся отсюда вон, убирайся немедленно! — Он вытянул вперед трясущуюся руку. — Убирайся к…

— Но это правда, — крикнул Род.

Гейлен на мгновение утихомирился. Последовала длинная пауза.

— Он сын другого Гейлена и другой Агаты, которые жили в ином мире, похожем на наш. Вы же знаете, что существуют другие миры, не так ли? — медленно произнес Род.

Рука Гейлена так и осталась висеть в воздухе; глаза возбужденно заблестели.

— Я задумывался над этим, да… в то время, как мое тело лежало одеревеневшим, а дух мой был открыт для любого воздействия. Я чувствовал нечто такое… издалека, из сумрачного хаоса, присутствие изогнутой… Но нет, какой бред! Ты что, хочешь сказать, что я снова ожил в одной из таких Вселенных?

— Слово „снова“ вряд ли подходит к данной ситуации, — возразил Род, — потому что тот Гейлен уже умер. Но он на самом деле жил, да… разве что сделал другой выбор, будучи молодым.

Гейлен ничего не сказал, но взгляд его остановился на Агате.

Лицо ее вспыхнуло.

— В той Вселенной жила также другая Агата, — тихо промолвил Род. — Они встретились, поженились, и вот у них родился сын.

Не отрывая взгляда, Гейлен смотрел на Агату; но лицо его при этом ничего не выражало.

— Они назвали своего сына Гарольдом, — продолжал Род, — и он вырос прекрасным волшебником. Затем его призвали на военную службу, он был ранен несколько раз, но несмертельно. Родители же его умерли… возможно, будучи не в состоянии пережить разлуку…

— Не пытайтесь меня успокоить, — вышел из оцепенения Гейлен, — господин волшебник! Как это они умерли, если я и Агата… — Голос его дрогнул, и он посмотрел куда-то вдаль.

— Времени не прикажешь, господин колдун, оно идет своим чередом… Но более того, в разных мирах события могут отличаться друг от друга… иначе Гарольд никогда бы не появился на свет. Если Гейлен и Агата в том мире смогли пожениться, то они также могли и умереть… от болезни или в результате несчастного случая, а может быть, и в одной из тех битв, в которых уцелел их сын, — продолжал Род. — Уверен, он расскажет вам все сам, если вы захотите его спросить.

Гейлен оглядел комнату и весь напрягся.

— Попытайтесь, — еле слышно произнес Род. — Гвен не слышит его, так же, как и другие волшебницы… за исключением Агаты. Но если вы как бы его отец, то, возможно, вам удастся…

— Нет! — буркнул Гейлен. — Я что, из ума выжил, чтобы выслушивать байки тридцатилетнего дитяти?

— Ему тридцать два, — поправил его Род.

— Ничего себе, ребенок! Слушать его не хочу!

— Да, но я не рассказал всего, — Род усмехнулся. — Понимаете, в одной из битв Гарольда смертельно ранили.

Лицо Гейлена опять приняло отрешенное выражение.

— Его тяжело ранили, — Род немного помолчал. — Он с трудом дополз до пещеры и упал там без сознания… тогда-то дух покинул его. Но тело его осталось лежать там. Оно словно погрузилось в вечный, похожий на смерть, сон. Поэтому дух не смог вернуться в это мертвое тело; он освободился от смерти, но не смог взлететь на Небеса. Этот дух был волшебником, он не хотел обитать в той же пещере, где лежало тело Гарольда. Он решил отправиться путешествовать… в мир хаоса, поискать ту кривую, о которой вы говорили, найти духов своих родителей, помощь…

— В конце концов он все это нашел, — произнес Гейлен хриплым шепотом.

— По меньшей мере, одного из родителей… а теперь и второго. — Согласно кивнул Род.

Гейлен снова обвел глазами комнату, потом поежился, глубже запахнул свой халат. Потом колдун перевел взгляд своих холодных глаз на Рода.

— Зачем ты все это рассказываешь мне, господин волшебник? Что толку?

— Ну, я думал, Гарольд заслужил хотя бы возможность встречи с вами… если вы оказались в этом мире.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]"

Книги похожие на "Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кристофер Сташефф

Кристофер Сташефф - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]"

Отзывы читателей о книге "Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.