» » » » Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]


Авторские права

Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]

Здесь можно скачать бесплатно "Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство ЭЯ, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]
Рейтинг:
Название:
Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]
Издательство:
ЭЯ
Жанр:
Год:
1993
ISBN:
5—85268—052—4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]"

Описание и краткое содержание "Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]" читать бесплатно онлайн.



Без издательской аннотации. Три первых романа из знаменитого «Чародейского цикла» Кристофера Сташеффа.






Наверное, дороговато бы обошлось и импортировать их. — Он почесал затылок. — А что же вы используете для питания?

— Метан.

— Метан? — воскликнула возмущенная Сэм. — Химия?

— Э… не хотел бы показаться навязчивым. — Дар покосился на огромную руку с хваткой мастиффа. — Но не могли бы вы сказать словечко своему другу? Мы мчимся прямо на гору!

На них с невероятной скоростью надвигалась отвесная скала.

Детина кивнул. — Достаточно, Рог.

Рог нажал на кнопку, встроенную в переднюю панель, и кустарник у основания скалы раздвинулся — перед их взглядом предстал огромный вход в пещеру.

— Так, немного бутафории, — пояснил тип на заднем сиденье. — Знаете, не можем же мы оставить дверь открытой для всяких Томов, Диков и Сэмов.

— Нет, определенно нет. — У Дара чуть сердце не выпрыгнуло, когда они нырнули в пещеру и понеслись мимо стен, освещенных какими-то яркими плитами. Дорога под колесами вдруг накренилась градусов на тридцать, и Рог повел машину по нескончаемому серпантину, тормозя лишь в крайних случаях. Сэм прижалась к Дару, что доставило бы ему массу удовольствия, если бы самому не приходилось удерживаться от падения на детину — еще не так поймет, да и в руке у него револьвер.

Уклон закончился, машина приняла горизонтальное положение, но Сэм по-прежнему не отстранялась от Дара. Он принял это за подающий надежду знак, но почему-то подумал о Лоне.

Туннель был пройден, теперь они попали в огромную пещеру. От плит исходил холодный зеленоватый свет, освещающий аллеи между странно маячившими высокими пластритовыми панелями.

— Я чуть не принял эти строения за дома, — сказал Дар охрипшим голосом, — но у них нет окон.

— А это и есть дома, — сказал бандит. — Зачем здесь, в подземелье, окна? Куда смотреть?

Рог остановил машину между фургоном и другой машиной. Они вышли и оказались среди скопления фургонов и грузовиков, припаркованных строго в одну линию.

— Да, — пробормотал Дар, — ваш босс не из бедных, не так ли?

— Спроси его сам, — предложил здоровяк. — Вам назначена встреча… прямо сейчас.

Дверь отъехала в сторону, и они очутились прямо перед кабинетом — сплошные кожа и красное дерево с толстым ковром на полу.

— Граждане Дар Мадра и Сэм Байн, — произнес лысый человек из-за стола, затерявшийся где-то посреди огромного вращающегося кресла. — Входите.

Они медленно вошли с таким чувством, будто им в спины со всех сторон целят из револьверов. Смешно, конечно, скорее всего, выстрела надо ждать спереди.

— Садитесь. — Это был приказ, не приглашение. При сложившихся обстоятельствах Дар решил не спорить. Он присел слева от стола, Сэм — справа. Стулья стояли именно там. Похоже, они не вращались.

— Что это… нас пригласили в подземку? — пошутил Дар, выдавив улыбку.

Она угасла под тем взглядом, которым одарил его маленький человечек. Вечно он лезет со своими догадками в самое неподходящее время!

Хозяин был невысоким, зато широким в плечах и груди — и не толстым. Похоже, жилистый, подумал Дар, весь как кремень. На нем была коричневая рабочая туника и неяркий платок на шее — консервативный, безукоризненно завязанный и, сразу видно, очень дорогой. Ногти наманикюрены, а глаза спрятаны за темными очками.

— Вы находитесь в Палате Палат, — рявкнул он.

Дар застыл от ужаса, однако постарался ничем не выдать эмоций. Даже заживо погребенный на планете-тюрьме, он слышал об этой самой организованной преступной группировке Межзвездного Суверенного Электората.

— Палата… — Голос Сэм дрогнул. Она поперхнулась. — Э… надеюсь, это не штаб-квартира?

Темные линзы уставились на нее. Маленький человечек кивнул, чуть помедлив.

— Но штаб-квартира должна находиться на Терре!

Темные линзы медленно покачались из стороны в сторону. Нам здесь больше нравится.

Дар сжал кулаки, чтобы не выдать дрожи в руках. — И… э… к кому мы имеем честь обращаться?

Темные линзы снова уставились на него. — У меня много имен.

— Хоть одно можно? — Дар попытался улыбнуться.

— Зовите меня Сард… Талвор Сард. Я Синдик.

— Синдик? — Сэм затаила дыхание. Самый влиятельный босс преступного мира во всем космическом пространстве Терры?

— Бизнесмен, — сказал Сард, начиная терять терпение, — всего-навсего бизнесмен. Немного недовольный правительством, вот и все. Так? — Он метнул свой взгляд на Дара.

— Так, — пролепетал Дар одеревеневшим языком. Из того, что он слышал, он знал, что "недовольство" Сарда сводилось к непрестанным войнам на пятнадцати планетах и нелегально управляемой анархии на большинстве остальных.

— Но… здесь? — пробормотала Сэм. — На пограничной планете?

— Ну, не такой уж пограничной, как вы заметили. Народу здесь нравится комфорт… они рады, что мы всегда рядом, а полицейские ничего не могут с нами сделать.

— И не имеют радио, — добавил Дар.

Сард метнул в него быстрый взгляд. — Эй, а ты неплохо соображаешь. Ты прав. Теперь радио стоит слишком дорого, и у полицейских его нет. А это означает, что мы от них на шаг впереди. Конечно, они могут разъезжать по городу, но только не здесь. Тут, вне Хаскервиля, хозяин я.

Дар задумался, потом кивнул.

— А власть дает многое. — Сард кивнул в сторону Дара. — Безопасность и солидную заработную плату. Что могут дать тебе городские власти, власти МСЭ? Арест и, скорее всего, быструю смерть…

— Арест? С какой стати? — возмутился Дар. — Мы с властями не ссорились.

Сард не отрывал от него глаз.

— Ну… Ладно. Может, они и решили разделаться с нами в той таверне, — сказал Дар. — Возможно, хотели арестовать, когда, э, появились ваши. Но мы не совершили ничего незаконного.

— Вы были там, — сказал Сард. — Этого достаточно.

— Почему?

— Потому что ты телепат… или твоя женщина. И правительство знает, что вы представляете для них реальную угрозу. — Он откинулся на спинку кресла. — И они правы.

Дар чуть не задохнулся. — Телепат? Я?

Сард пожал плечами. — Ладно, разыгрывай невинное создание, если хочешь. Они все равно будут охотиться за вами. Вот почему человека из Бюро якобы убили рядом с вами — чтобы у полицейских была причина для ареста.

— Нет! — возразил Дар. — Он пытался задержать нас — чтобы мы не передали на Терру отказ Белабхера от должности нового правителя на Волмаре!

— Конечно, — задумчиво произнес Сард. — Правильно.

— Э… а что нам делать с вашими, э, высокими заработками? — вставила Сэм.

Темные стекла повернулись к ней. — Ничего особенного. Сообщали бы нам, что собираются делать некоторые люди. Много путешествовали бы… особенно на Терру.

— Неплохое предложение, — чуть помедлив, произнесла Сэм. — К сожалению, мы не телепаты.

Стекла уставились на Дара.

— Боюсь, что это так, — заверил Дар. — Либо МСЭ получил неверные сведения, либо вы.

— У меня никогда не бывает неверных сведений, — поправил его Сард. — Межзвездный Суверенный Электорат, тот мог и ошибиться, но только не ЛОРДЫ… а именно они и занимаются охотой на телепатов.

— Не бывает правил без исключений, — сказала Сэм. — Так-то.

Сард сокрушенно покачал головой. — Что ж, плохо. Такие милые молодые люди.

— Почему же плохо? — Дар почувствовал, как мурашки пробежали по спине.

— Вам придется умереть. — Сард подался вперед. — Один из вас телепат, известно о том другому или нет, и этот самый телепат знает уже достаточно, чтобы упрятать половину моих людей за решетку или на планету-тюрьму, возможно, даже уничтожить саму Палату Палат. И он сделает это, так как решит, что таким образом избавится от ЛОРДОВ.

— Но мы не телепаты.

— Извините, — Сард покачал Головой. — У меня нет выбора. Либо вы соглашаетесь работать на меня, либо расстаетесь с жизнью. Ничего не говорите… сначала подумайте. Сами понимаете, не стоит принимать такое решение сгоряча.

Вошли два высоченных типа, одетые с иголочки.

— Эти джентльмены проводят вас в отведенное для вас комнаты, — сказал Сард. — Вам лучше согласиться. Подумайте.

"Комнаты" оказались камерой за дверью со стальными решетками и очень сложной системой замков.

— Эй, а я и не думал, что ты телепатка. — Дар плюхнулся на очень жесткую тахту.

— А я не знала, что телепат ты, — парировала Сэм. — Теперь, когда мы это выяснили, не лучше ли нам обмозговать ситуацию?

— А что тут думать? — Дар пожал плечами. — Кто-то наговорил на нас невесть что. Наверное, Крысиная Морда. Ну, и что с этого толку?

— Есть кое-какой, — уверенно заявила Сэм. — Ведь это дает официальный повод арестовать нас, задержать, не позволить передать сообщение в Бюро, чтобы Белабхер тем временем передумал.

Дар фыркнул. — Белабхер? Он будет ждать еще сто лет" Достопочтенный никогда не передумает, пока рядом с ним будет Шаклар.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]"

Книги похожие на "Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кристофер Сташефф

Кристофер Сташефф - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]"

Отзывы читателей о книге "Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.